Télécharger Imprimer la page

LD Systems ROADMAN 102 Série Manuel D'utilisation page 27

Publicité

4
INFRARED INTERFACE / INFRAROT-SCHNITTSTELLE / INTERFACE INFRAROUGE / EMISOR DE INFRARROJOS / INTERFEJS PODCZERWIENI /
PORTA A INFRAROSSI
EN
Receives infrared signals to synchronize transmitter and receiver radio frequencies.
DE
Empfängt Infrarotsignale um die Funkfrequenz von Sender und Empfänger zu synchronisieren.
FR
Permet la réception du signal infra-rouge de synchronisation de fréquence de travail entre émetteur et récepteur.
ES
Recibe una señal por infrarrojos y de RF para sincronizar transmisor y receptor.
PL
Odbiera sygnały podczerwieni, umożliwiając synchronizację częstotliwości radiowej nadajnika i odbiornika.
IT
Riceve segnali ad infrarossi per sincronizzare la frequenza radio del trasmettitore e del ricevitore.
5
BATTERY COMPARTMENT / BATTERIEFACH / COMPARTIMENT PILES / COMPARTIMENTO DE PILAS / KOMORA BATERII / VANO BATTERIE
EN
For 2 AA batteries (LR 6 / 1.5 V)
DE
Für 2 AA Batterien (LR 6 / 1,5 V)
FR
Contient 2 piles 1,5 Volt de type LR06 [AA]
ES
Para 2 baterías de tipo AA (LR6/1,5 V)
PL
Na 2 baterie typu AA (LR 6 / 1,5 V)
IT
Per 2 batterie AA (LR 6 / 1,5 V)
6
POWER/ASC / INDICATEUR POWER/ASC / ENCENDIDO/ASC / WSKAŹNIK POWER/ASC
EN
Green light: power on, Blinks green: IR transmission in progress, Blinks red: battery low
DE
Grünes Licht: Power An, Blinkt grün: IR Übertragung im Gange, Blinkt rot: Batterie schwach
FR
LED verte : sous tension, Vert clignotant Synchronisation infrarouge en cours, Rouge clignotant : Tension de piles faible
ES
Luz verde: Encendido, Verde parpadeante: Transmitiendo por infrarrojos, Rojo parpadeante: Batería baja
PL
Świeci na zielono: zasilanie załączone, Miga na zielono: trwa transmisja przez podczerwień, Miga na czerwono: niski stan naładowania baterii
IT
Spia verde: acceso, Spia verde lampeggiante: trasmissione infrarossi in corso, Spia rossa lampeggiante: batteria scarica
7
ON/OFF/MUTE SWITCH / INTERRUPTEUR ON/OFF/MUTE / INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/MUTE / PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA
I WYCISZANIA / INTERRUTTORE ON/OFF/MUTE
CHANGING BATTERIES / BATTERIEWECHSEL / REMPLACEMENT DES PILES / SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS / WYMIANA BATERII /
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE:
EN
The operating time of the batteries (alkaline) is approx. 8 hours. Change the batteries as soon as the red LED blinks.
DE
Die Betriebsdauer der Batterie (Alkaline) beträgt ca. 8 Stunden. Wechseln sie die Batterie sobald die rote LED blinkt.
FR
La durée de fonctionnement sur piles (alcalines) est d'environ 8 heures. Remplacez les piles dès que la LED se met à clignoter en rouge.
ES
La duración de unas baterías alcalinas es de 8 horas, aproximadamente. Sustituya las baterías cuando el LED rojo parpadee.
PL
Czas użytkowania baterii (alkalicznej) wynosi około 8 godzin. Wymienić baterię, gdy czerwona dioda LED zacznie migać.
IT
La durata media delle batterie alcaline è di circa 8 ore. Procedere alla sostituzione delle batterie quando il led rosso inizia a lampeggiare.
27

Publicité

loading