Télécharger Imprimer la page

LD Systems ROADMAN 102 Série Manuel D'utilisation page 24

Publicité

naładowane (świeci się na zielono)
IT
Indicatore LED: Livello batterie basso (rosso), batterie in carica (verde intermittente), batterie cariche (verde).
26
POWER LED / NETZ-LED / LED SECTEUR / LED DE ENCENDIDO / DIODA LED ZASILANIA / LED DI RETE
EN
Lights up red when the system is in operation (turned on).
DE
Leuchtet rot, wenn das System in Betrieb ist (eingeschaltet).
FR
S'allume en rouge lorsque l'enceinte fonctionne (sous tension).
ES
Si está iluminado en color rojo, indica que el sistema está operativo y encendido.
PL
Świeci się na czerwono, gdy system pracuje (jest włączony).
IT
Si accende in rosso quando il sistema è in funzione (acceso).
RADIO RECEIVER MODULE / FUNKEMPFÄNGERMODUL / MODULE RÉCEPTEUR HF / MÓDULO
RECEPTOR INALÁMBRICO / MODUŁ ODBIORNIKA RADIOWEGO / MODULO RICEVITORE RADIO
8
7
7
1
IR WINDOW / IR-FENSTER / PORT IR / SENSOR DE INFRARROJOS (IR) / PORT PODCZERWIENI / SENSORE INFRAROSSI
EN
Sends infrared signals to the transmitter for frequency synchronisation.
DE
Sendet Infrarot-Signale zur Frequenzsynchronisation an den Sender.
FR
Envoie vers l'émetteur des données par infrarouge pour synchronisation des fréquences.
ES
Envía la señal de infrarrojos al transmisor para la sincronización de frecuencia.
PL
Wysyła sygnały podczerwieni do nadajnika w celu synchronizacji częstotliwości.
IT
Invia al trasmettitore segnali infrarossi per la sincronizzazione di frequenza.
2
POWER
EN
On/Off switch and volume control.
DE
Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler.
FR
Interrupteur On/Off et potentiomètre de réglage de volume.
ES
Botón de encendido/apagado y control de volumen.
PL
Włącznik/Wyłącznik i regulator głośności.
IT
Interruttore di accensione/spegnimento e regolatore del volume.
3
ASC
EN
Select the frequency for the transmission on the receiver and then press the ASC-button to synchronise transmitter and receiver. Align the IR window
(infrared interface) of the microphone with the IR window of the receiver. (Synchronisation with Belt Pack Transmitter: Press the "ASC" button on the
transmitter and the receiver in order to enable the synchronisation.)
DE
Wählen Sie am Empfänger die Übertragungsfrequenz aus und drücken Sie anschließend die ASC-Taste, um Sender und Empfänger zu
synchronisieren. Richten Sie das IR-Fenster (Infrarotschnittstelle) des Mikrofons vor das IR-Fenster des Empfängers. (Synchronisation mit
Taschensender: Drücken Sie am Taschensender und am Empfänger die Taste „ASC", um die Synchronisation zu aktivieren.)
FR
Réglez la fréquence d'utilisation désirée sur le récepteur, puis appuyez sur la touche ASC pour synchroniser l'émetteur et le récepteur. Mettez
en regard le port infrarouge du microphone et celui du récepteur. (synchronisation avec l'émetteur de poche : Appuyez simultanément sur la touche
«ASC» de l'émetteur de poche et du récepteur, pour activer la synchronisation des fréquences.
ES
Después de seleccionar una frecuencia de transmisión en el receptor, pulse ASC para sincronizar el transmisor y el receptor. Sostenga el
micrófono con el sensor de infrarrojos frente al sensor de infrarrojos del receptor. (Sincronización de la petaca: pulse ASC en la petaca y en el
receptor para activar la sincronización).
24
6
5
4
3
2
1

Publicité

loading