Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

SILVER-LINE
Compressor
L-S20 L-S50 L-S100 L-S150
Betriebsanweisung
Operating manual
Mode d'emploi
Modo de empleo
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsforskrift

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boley Silver-Line L-S20

  • Page 1 SILVER-LINE Compressor L-S20 L-S50 L-S100 L-S150 Betriebsanweisung Operating manual Mode d‘emploi Modo de empleo Gebruiksaanwijzing Betjeningsforskrift...
  • Page 2 SILVER-LINE Operating manual................Betriebsanweisung................Mode d’emploi................. Modo de empleo................Gebruiksaanwijzing................. Betjeningsforskrift................Technical specifications..............Technische Daten Caracteristiques techniques Detalles téchnicos Technische gegevens Tekniske specifikationer Diagrams..................Zeichnungen Dessins Diagramas Tekeningen Diagrammer Spare parts..................Pieces detachées Piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedele Figures....................Abbildungen/Illustrationen Photos/illustrations Fotos/illustraciones Afbeeldingen/illustratien...
  • Page 4 Operating manual 5. Connect pneumatic equipment. Important! Information The compressor oil may be aggressive towards certain ga- Please note that you can find the pictures and illustrations we sket materials used in pneumatic equipment. We recom- are referring to on page 36. mend Teflon, Viton, etc..
  • Page 5 Preventive compressor maintenance 4. Clean the edge of casing and cover. Check the O-ring of the ribbed cover. Weekly Monthly Annually 5. Replace the ribbed cover and check during operation that the Check oil level. During standstill O-ring is placed correctly to ensure a 100% tight closing betwe- the correct level is between the en housing and cover.
  • Page 6 Pressure vessel g) The compressor has not been unloaded and there is back pressure on the piston. Dismount and check unloader valve (fig. Directions for use 9). The back pressure may be due to a leaking non-return valve Application Receiver for compressed air causing the compressed air in the receiver to leak back into the Receiver specifications See name plate...
  • Page 7 Betriebsanweisung trockenen und frostfreien Raum aufgestellt wird. Stellen Sie den Kompressor nicht in einem geschlossenen Schrank. Ist dieses Information dennoch notwendig, müssen zusätzliche Öffnungen und ggf. Die Abbildungen und Illustrationen, zu denen wir im Ventilatoren (Abb. 1) montiert werden, die eine ausreichende nachfolgenden Bezug nehmen, finden Sie auf der Seite 36.
  • Page 8 Einschaltdruck des Kompressors (normalerweise 14 bar) kann 2. Öl über einen geeigneten Altölsammelbehälter umfüllen. Da- mit Hilfe der Differenz-schraube eingestellt werden. bei den Motorblock mit einer Hand gegen Herausfallen sichern Rechtsdrehung: grössere Differenz. (Abb. 8). Anschließend Verunreinigungen aus dem Gehäuse en- Normaleinstellung vom Werk: 14-16 bar.
  • Page 9 Druckbehälter f) Kesseldruck ist zu hoch. Kompressor läuft erst an, wenn Druck auf den Einschaltdruck des Druckschalters gefallen ist. Kessel entleeren. Betriebsanleitung g) Kompressor ist nicht entlastet worden und der Kesseldruck Anwendung Druckluftbehälter steht am Kolben des Kompressors an, so daß der Kompressor Behälterdaten Siehe Typenschild.
  • Page 10 Mode d’emploi 3. Installez votre compresseur dans un local à l’abri de la pous- sière, sec et frais, mais à l’abri du gel. Ne placer le compresseur Information dans un placard fermé à moins que des orifices de ventilation Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations suffisants soient prévus (fig.
  • Page 11 Changement d’huile Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire la pression cut-in. Le pressostat est normalement réglé pour Lors de l’exécution de réparations sur les moteurs modèle L-S opération entre 14 et 16 bar de l’usine. notamment lorsqu´on remplace la plaque à...
  • Page 12 Recherche de pannes et réparations b) L’huile utilisée est incorrecte. Utiliser seulement de l’huile Important! synthétique originale SE-32, qui a la viscosité adaptée. Couper le courant électrique avant toute intervention sur le c) Fuites au niveau des raccords et des flexibles. Voir point 2c. compresseur.
  • Page 13 Modo de empleo 3. Coloque el compresor en un emplazamiento libre de polvo, fresco, seco y donde no sufra la acción del hielo. Si va a colo- Información carlo en el interior de un armario ponga aberturas para ventilaci- Puede encontrar las fotos y figuras a los cuales nos referimos a ón (fig.
  • Page 14 Cambio de aceite Normalmente, el presostato es regulado en fábrica para funcio- namiento entre 14 y 16 bar. Con ocasión de reparaciones del motor modelo L-S – por ejem- plo si se cambian la válvula de laminas o las piezas internas del Detalles técnicos motor - o si el compresor está...
  • Page 15 a) No hay corriente en la línea principal. Compruebe los fusibles 5. El compresor funciona, aún cuando no haya habido con- y tomacorrientes. sumo de aire: b) Rotura o uniones sueltas en las conexiones eléctricas. a) Fugas. Ve punto 2c. c) Relé...
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing tenzij er sprake is van voldoende ventilatieruimte (fig. 1). Zorg ervoor dat de compressor stevig op de vloer staat. Informatie 4. Verwijder het dopje op het luchtinlaatpijpje en vervang dit Figuren en afbeeldingen waarnaar wordt verwezen kunt u vin- door het aanzuigfilter (fig.
  • Page 17 Technische gegevens Olie verversen De compressor mag maximaal 50% worden belast. De maxima- Bij reparatie van de model L-S motoren, bijvoorbeeld het vervan- al aaneengesloten draaitijd bedraagt 15 minuten waarna de gen van ventielplaat of andere interne motor onderdelen of als compressor 15 minuten dient stil te staan alvorens hij weer mag de compressor in een zeer stoffige omgeving is opgesteld, kan inschakelen.
  • Page 18 c) Het startrelais is defect. Neem contact op met uw 6. Compressor slaat ongebruikelijk vaak aan en af: SILVER-LINE dealer. a) Grote hoeveelheid condenswater in de tank. Leeg de tank via d) De drukschakelaar is defect en schakelt de compressor niet de aftapkraan (fig.
  • Page 19 Betjeningsforskrift 5. Tilslut trykluftudstyret. Advarsel! Information Kompressorens olie kan være aggressiv over for visse pak- Venligst bemærk at de billeder og illustrationer der henvises til i ningsmaterialer (eks. NBR), som benyttes i trykluftudstyr. teksten kan findes på side 36. Teflon, Viton etc. anbefales. Filterglas af polycarbonat må ikke anvendes.
  • Page 20 Forebyggende kompressorvedligeholdelse 5. Monter ribbelåget og check under drift, at ribbelåget slutter tæt. Ugentlig Månedligt Årligt Advarsel! Kontroller oliestanden i kompres- Såfremt der anvendes en anden type olie end den anbefale- sorhuset. Oliestanden skal under de original SE-32 olie, kan der efter kort tids drift forekom- stilstand holdes mellem minimum- me alvorlige mekaniske skader på...
  • Page 21 Trykbeholder a) Beskyttelseshætten på indsugningsrøret er ikke fjernet og er- stattet med indsugningsfiltret (fig. 2). b) Indsugningsfiltret er tilstoppet. Udskift filteret. Brugsanvisning c) Utætheder ved fittings, slange eller værktøj. Kontroller ved hjælp af sæbevand. Tryktab må ikke overstige 1 Anvendelse Trykluftbeholder bar per time.
  • Page 22 TECHNICAL SPECIFICATIONS MOTORS SPECIFICATIONS Motor size L-S20 L-S50 L-S50 16bar L-S100 L-S150 Voltage Volt 208-240 208-240 208-240 208-240 Frequency 50-60 50-60 50-60 50-60 Power 0,18 0,46 0,92 1,38 0,13 0,34 0,68 1,02 Displacement l/min 1,77 3,53 5,30 FAD@ 8 bar L/min 11,5 0,41...
  • Page 23 TRANSLATIONS English German French Spanish Dutch Danish Voltage Spannung Voltage Voltaje Voltage Spænding Frequency Frequenz Fréquence Frequencia Frequentie Frekvens Motor HP Motor HP Moteur CV Motor CV Motor HP Motor HK Displacement Ansaugleistung Débit Aire aspirado Capaciteit Ydelse Max. pressure Max.
  • Page 24 PERFORMANCE Model L-S20 Model L-S50...
  • Page 25 Model L-S100 Model L-S150...
  • Page 26 DIAGRAMS...
  • Page 27 MODEL L-S50...
  • Page 28 MODEL L-S100...
  • Page 29 MODEL L-S150...
  • Page 30 MOTOR TYPE L-S20...
  • Page 31 MOTOR TYPE L-S50...
  • Page 32 COMPRESSOR TYPE L-S50- 4...
  • Page 33 COMPRESSOR TYPE L-S50- 4 (16 BAR)
  • Page 34 COMPRESSOR TYPE L-S50- 4 (16 BAR + STAINLESS STEEL TANK)
  • Page 35 COMPRESSOR TYPE L-S50- 4 SPEC...
  • Page 36 COMPRESSOR TYPE L-S50-15...
  • Page 37 COMPRESSOR TYPE L-S50-25...
  • Page 38 COMPRESSOR TYPE L-S100-50...
  • Page 39 COMPRESSOR TYPE L-S150-50...
  • Page 40 SPARE PARTS Reference Part Reference Part A1381 12 BAR SAFETY VALVE C0327 ELBOW CONNECTION MF 1/4"-1/8" B0030 SCREW TE M8X16 UNI 5739 C0329 CROSS CONNECTION MMFF 1/4" C0001 MOTOR 3 HEAD SOCKET C0334 "L" SHAPE CONNECTION M-F 1/8 CH13 C0002 MOTOR 3 VALVE PLATE C0341 5 WAYS CONNECTION...
  • Page 41 Reference Part Reference Part C1769 MOTOR 3 COVER FIXING KIT C1794 KIT INTAKE FILTER C186149 SUPPORT FRAME C1862 RUBBER SUPPORT C1906 FIXING RING C1965 10BAR SAFETY VALVE C1971 FILTER REGULATOR C1991 CARBON ACTIVATED FILTER C1993 0,01 MICRON FILTER C1994 RUBBER FOOT C2083 CAPACITOR C2105...
  • Page 42 FIGURES...
  • Page 43 MOTOR L-S20 Fig.8a MOTOR L-S50...
  • Page 44 Gebrüder Boley GmbH & Co. KG Julius-Hölder-Str. 32 70597 Stuttgart - Germany Fon +49 (0)711-13271-0 Fax +49 (0)711-13271-90 info@boley.de | www.boley.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Silver-line l-s50Silver-line l-s100Silver-line l-s150