Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Rechts-/Links-Schalter Anleitung geöffnet. 2-Gang-Schalter Einstellring für die Drehmomentkupplung Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das Motorstop Gerät» immer den SF121-A mit Akku-Paket. Entriegelungsknopf Akku-Pack (2 Stück) Schnellspannfutter Inhalt Seite 1. Allgemeine Hinweise 2. Technische Daten 3.
2.1 Anwendungen Schraubenart / Anwendung Abmessung Drehzahl Spaxschrauben in Weichholz, Spanplatten 6×60 mm Durchmesser 1 (niedrig) Schrauben in Kunststoffdübel – 1 (niedrig) Installation von Gitterrostbefestigung auf DX-Bolzen EM8 – 1 (niedrig) Selbstbohrschrauben S-MD01 4.8×19 mm 2 (hoch) Bohren in Weichholz / Holzspanplatte 15 mm Durchmesser 2 (hoch) Lochkreissägen...
Page 8
gewicht. Dadurch können Sie das Gerät in uner- 3.1.5 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akku- warteten Situationen besser kontrollieren. geräten f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Schutzhand- Leichten benutzen schuhe benut- Atemschutz Akku-Pack laden benutzen Es dürfen nur die Hilti Ladegeräte C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 oder SBC12H verwendet werden. Ladevorgang siehe Bedienungsanleitung Ladegerät. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070616 / 000 / 00...
Akku-Pack aus dem Gerät ziehen. Akku-Pack einsetzen Akku-Pack bis zum Anschlag einschieben. Der Akku- Pack muss hörbar einklicken. Es darf nur der Hilti Akku-Pack SFB 121 oder SFB126 6. Pflege und Instandhaltung verwendet werden. Akku-Pack laden Es dürfen nur die Hilti Ladegeräte C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 oder SBC12H verwendet werden.
8. Herstellergewährleistung Geräte 9. Entsorgung Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wie- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährlei- derverwertbaren Materialien hergestellt. Vor- stung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in aussetzung für eine Wiederverwertung ist eine...
Page 13
Reversing switch tions. Two-speed switch Torque clutch setting ring In these operating instructions, the word "tool" always Motor brake refers to the SF121-A with battery. Battery release button (two) Quick-release chuck Contents Page 1. General information 2. Technical data 3.
2.1 Applications Type of screw / application Size Speed Driving chipboard screws 6×60 mm dia. 1st (low) speed Driving wood screws into plastic anchors – 1st (low) speed Installing DX stud EM8 – 1st (low) speed Driving self-drilling screws S-MD01 4.8×19 mm 2nd (high) speed Drilling into softwood / particle board 15 mm dia.
Page 16
Hilti for wood dust tool, taking into account the working conditions and and/or mineral dust together with this tool. Ensure the work to be performed.
Ensure that the workplace is well lit. b) Ensure that the workplace is well ventilated.Poor- The SF121-A may be used only with the SFB121 ly ventilated workplaces may be injurious to the health or SFB126 battery.
Push in the battery as far as it will go. There must be imum by slowly depressing the switch. an audible click. Only the Hilti SFB121 or SFB126 batteries may be used. Battery charging Only the Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 or SBC12H battery charger may be used.
Page 21
NOTICE ORIGINALE Visseuse-perceuse sans fil SF 121-A 1. Consignes générales Avant de mettre en marche l’appa- Les symboles utilisés dans le présent mode d’em- ploi comme p.ex. caractérisent des consignes par- reil, lire absolument et bien res- ticulièrement importantes pour la sécurité. Toujours bien pecter le mode d’emploi.
2.1 Description du fonctionnement de l’appareil (type) Type de vis/applications Dimension Vitesse ∅ 6×60 mm Vis pour panneaux de particules ère vitesse (faible) Vis à bois dans chevilles plastique – ère vitesse (faible) Pose de goujons DX EM8 – ère vitesse (faible) Vis autoperceuses S-MD01 4.8×19 mm...
Page 24
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez- f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. vous que l'interrupteur est effectivement en posi- Des outils soigneusement entretenus avec des bords tion d'arrêt avant de mettre la fiche de la prise de tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent courant.
d)Les poussières de matériaux telles que des pous- 3.2.5 Equipement de protection individuel sières de peinture au plomb, de certains types de L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des la santé.
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré- audible). hension, sec, propre et exempt d'huile et de grais- N’utiliser que le bloc-accus SFB 121 ou SFB 126 Hilti. se. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone. La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri- Recharge du bloc-accus quée...
C 7/24, C 7/36-ACS, SFC triés au préalable en cas de mise au rebut. Dans 7/18 ou TCU 7/36. de nombreux pays, Hilti a déjà mis en place un système qui lui permet de reprendre votre ancien appareil en vue Bloc-accus SFB121 ou SFB126 du recyclage.
Page 29
MANUALE D’ISTRUZIONI ORIGINALI Avvitatore SF121-A 1. Indicazioni generali Leggere attentamente il manuale Questo simbolo, utilizzato nel manuale d’istruzio- di istruzioni prima di utilizzare ni, segnala indicazioni importanti per la sicurezza. Osservare sempre queste indicazioni, al fine di evitare l’attrezzo il rischio di gravi infortuni.
2. Dati tecnici Avvitatore a batteria SF121-A Tensione 12 Volt Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 2,2 kg Dimensioni (L×H×B) 220×231×72 mm Numero di giri velocità: 0– 400 g/min. velocità: 0–1300 g/min. Capacità utensili/mandrino a serraggio rapido 1,5–13 mm Momento torcente max.
2.1 Applicazioni Tipo di vite / Applicazione Misura Velocità Avvitare 6×60 mm dia. (bassa) velocità Avvitare viti da legno in tasselli di plastica – (bassa) velocità Avvitare dadi M8 – (bassa) velocità Avvitare viti autoperforanti S-MD01 4.8×19 mm (alta) velocità Forare in legno morbido/truciolato 15 mm dia.
Page 32
c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Assi- recchio. A tale scopo, valutare le condizioni di lavo- curarsi che il tasto si trovi in posizione di "SPEN- ro e il lavoro da eseguire. L'impiego di attrezzi elet- TO", prima d'inserire la spina nella presa di cor- trici per usi diversi da quelli consentiti potrà...
Hilti, per il legno e/o la polvere mine- Lo SF121-A deve essere utilizzato esclusivamen- rale, adatto all'uso con il presente attrezzo elettri- te con le batterie SFB 121 o SFB126.
L'impugnatura è in elastomero. vizio clienti Hilti o il rappresentante Hilti di riferimento. Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di ventilazione Hilti offre una vasta gamma di utensili/accessori spe- sono ostruite! Pulire con cautela le feritoie di ventila- ciali di qualità...
10. Dichiarazione di conformità EC ni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per l'at- Descrizione: Avvitatore trezzo esclusivamente materiale di consumo, acces- sori e ricambi originali Hilti.
Page 37
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING SF121-A Accu-schroefmachine 1. Algemene opmerkingen Lees de gebruiksaanwijzing in In deze gebruiksaanwijzing geven symbolen instruc- ties aan die bijzonder belangrijk zijn voor de veilig- ieder geval door voordat u de heid. Houd u altijd aan deze instructies, anders kunnen machine in gebruik neemt en houd er ernstige verwondingen ontstaan.
2.1 Toepassingen Type schroef / toepassing Grootte Snelheid Schroeven in spaanplaten 6×60 mm dia. 1 (lage) snelheid Schroeven voor hout in plastiek ankers – 1 (lage) snelheid DX EM8 installeren – 1 (lage) snelheid Zelfborende schroeven S-MD01 4.8×19 mm 2 (hoge) snelheid Boren in zacht hout 15 mm dia.
Page 40
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk- voordat u het gereedschap inschakelt. Een instel- zaamheden. Het gebruik van elektrische gereed- gereedschap of sleutel in een draaiend deel van het schappen voor andere dan de voorziene toepass- gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Het is van groot belang dat de veiligheidsin- zuiging te verkrijgen, gebruikmaken van een geschik- structies uit deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig wor- te, door Hilti aanbevolen en op dit elektrisch appa- den gelezen alvorens het toestel te gebruiken. raat afgestemd mobiele stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof.
Neemt de capaciteit van de accu na lang gebruik onaan- Keuze van draaimoment vaardbaar af, laat de accu dan door Hilti controleren. Instelling van het aandraaimoment: Het slipmoment (1 Nm tot 10 Nm) wordt door het ver-...
Voor hergebruik is correcte materiaalscheiding nood- zakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag infor- matie hierover bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
2 velocidades No texto destas instruções de manuseamento a palavra Anel de regulação da força do torque máquina refere-se sempre ao SF121-A com bateria. travão do motor botão para libertar a bateria (dois) mandril de aperto rápido Índice...
2. Características técnicas Aparafusadora a bateria SF121-A Voltagem 12 Volts Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 2,2 kg Dimensões (L×H×B) 220×231×72 mm Velocidade velocidade 0–1400 U/min velocidade 0–1300 U/min Mandril/capacidade de desarme rápido do mandril 1,5–13 mm Binário...
2.1 Funcionamento da ferramenta Tipo de bit / aplicação Diâmetro Velocidade ∅ 6×60 mm Aplicar parafusos em placa de aglomerado 1a velocidade (baixa) Aplicar parafusos madeira em buchas plásticas – 1a velocidade (baixa) Instalar pregos DX EM8 – 1a velocidade (baixa) Aplicar parafusos auto-perfurantes S-MD01 4,8×19 mm 2a velocidade (alta)
Page 48
c) Evite um accionamento involuntário. Assegure- e do modo especificado para este tipo especial de se de que o interruptor esteja na posição "desli- ferramenta eléctrica. Tome também em conside- gado", antes de introduzir a ficha na tomada. Manter ração as condições de trabalho e o trabalho a ser o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta efectuado.
Para alcançar um elevado grau de remoção de pó, utilize um removedor de pó SF121-A só deve ser utilizado com o conjunto de móvel adequado recomendado pela Hilti para baterias SFB 121 ou SFB126. madeira e/ou pó mineral que tenha sido adaptado a esta ferramenta eléctrica.
Inserção da bateria Empurre o bateria o mais possível, deverá ouvir-se um click. Apenas as baterias Hilti SFB 121 e SFB126 deverão ser 6. Conservação e manutenção usadas. Carregar a bateria Apenas os carregadores de baterias Hilti C 7/24, C 7/36-...
Se forem necessários acessórios não incluídos no pro- grama normal, entre em contacto com a assistência téc- nica Hilti ou com o seu consultor de vendas Hilti. A Hil- Apenas para países da UE ti dispõe de um extenso programa de acessórios com Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Page 53
MANUAL ORIGINAL Atornilladora con bateria SF121-A 1. Indicaciones generales Antes de la puesta en servicio lea Los símbolos, como por ejemplo, resaltan las indi- caciones de estas instrucciones de uso que son cuidadosamente las instruciones especialmente importantes para la seguridad. Siga siem- de uso y sígalas estrictamente.
2. Datos técnicos Atornilladora con acumuladores SF121-A Tensión 12 V Peso en función del procedimiento EPTA 01/2003 2,2 kg Medidas (largo×alto×ancho) 220×231×72 mm Velocidad velocidad: 0– 400 rev/min velocidad: 0–1300 rev/min Asiento de la herramienta/capacidad de sujeción – mandril de sujeción rápida 1,5–13 mm...
2.1 Descripción (típica) Tipo de broca de taladro / aplicación Tamaño Velocidad ∅ 6×60 mm Atornillado en tablero aglomerado (baja) velocidad Atornillado de tirafondos en tacos de plástico – (baja) velocidad Instalación de pernos DX EM8 – (baja) velocidad Atornillado con tornillos autotaladrantes S-MD01 4.8×19 mm (alta) velocidad ∅...
Page 56
porta el aparato sujetándolo por el interruptor de 3.1.5 Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en por acumulador la toma de corriente con el aparato conectado, ello a) Antes de montar el acumulador cerciórese de que puede dar lugar a un accidente.
Utilizar una Soló deberán emplearse los cargadores de C 7/24, C 7/36- protección guantes de mascarilla ACS, SFC7/18, TCU7/36 or SBC12H de Hilti. Sobre el para los ojos protección ligera Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070616 / 000 / 00...
). Con el ani- se utilizado por un largo perido de tiempo se recomienda llo en esta posición, la atornilladora ofrece un par de que la batería se lleve a un Centro de Servicio Hilti para aprietetorsión máx. de 21 Nm. su revisión Selección a izquierda/derecha...
A reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com Hilti o con su vendedor Hilti. Hilti tiene un amplísimo os regulamentos nacionais / locais. A Hilti recebe bate- programa especial de brocas destinadas al profesional.
Page 61
ORIGINAL BRUGSANVISNING SF121-A Batteridreven skruemaskine 1. Generelle henvisninger Læs brugsanvisningen nøje, inden Symboler som f.eks. angiver, at der er tale om hen- visninger, som er specielt vigtige for sikkerheden. maskinen tages i brug, og følg Disse skal altid følges, da der ellers er fare for alvorlige brugsanvisningen.
2. Tekniske data Batteridreven skruemaskine SF121-A Spænding 12 Volt Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003 2,2 kg Mål (L×H×B) 220×231×72 mm Omdrejningstal 1. gear: 0– 400 o/min. 2. gear: 0–1300 o/min. Bitholder/spændeområde selvspændende bitholder 1,5–13 mm Moment max. 21 Nm (indstilling borsymbol) Indstilling af moment 1,5–10 Nm (i 15 trin)
2.1 Maskinen er beregnet til følgende brug: Skruetype / anvendelsesområde Størrelse Hastighed ∅ 6×60 mm Spånpladeskruer 1 (lavt) gear Træskruer i dybler – 1 (lavt) gear Montage af DX bolt EM 8 – 1 (lavt) gear Selvskærende skruer S-MD01 4.8×19 mm 2 (højt) gear ∅...
Page 64
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at ne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejds- afbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Und- forholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfæl- gå at bære maskinen med fingeren på afbryderen de af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger og sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den slut- uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der...
Isætning af batteri Skub batteriet ind, indtil det ikke kan komme længere. Der skal høres et klart klik. Der må kun anvendes Hilti batteri SFB 121 eller SFB126. Brug beskyt- Brug beskyttel- Brug Opladning af batteri...
Skub batteriet ind, indtil det ikke kan komme længere. Der skal høres et klart klik. Der må kun anvendes Hilti batteri SFB 121 eller SFB126. Opladning af batteri Der må kun anvendes Hilti ladeapparat C 7/24, C 7/36- 6. Vedligeholdelse og pasning ACS, SFC7/18, TCU7/36 eller SBC12H.
Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for mate- riale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro- duktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengøres i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den...
Page 69
Pidä Käyttökytkin, jossa elektroninen kierrosluvun säätö näitä kuvia esillä, kun tutustut tähän käyttöohjeeseen. Pyörimissuunnan valitsin Vaihteenvalitsin Tässä käyttöohjeen tekstissä mainittu «kone» tarkoittaa Vääntömomentin säätörengas aina SF121-A:ta akkuineen. Moottorijarru Akun lukituspainikkeet (2 kpl) Pikaistukka Sisältö Sivu 1. Yleistä...
2.1 Käyttökohteet Ruuvityyppi / Käyttökohde Koko Nopeus ∅ 6×60 mm Lastulevyjen ruuvaus 1. vaihde Puuruuvien ruuvaus muoviankkureihin – 1. vaihde Ritiläkiinnikkeen asennus EM 8 -naulaan – 1. vaihde Itseporautuvien ruuvien asennus S-MD01 4.8×19 mm 2. vaihde ∅ 15 mm Poraus puuhun/lastulevyyn 2.
Page 72
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen 3.1.5 Akkukäyttöisten sähkötyökalujen käyttö ja kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, hoito joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa a) Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä johtaa loukkaantumiseen. ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus e) Älä...
On oleellista lukea käyttöohjeen turvatoimet sia eri materiaalien työstöstä annettuja ohjeita ja ja ottaa ne huomioon ennen koneen käyttöä. määräyksiä. SF121-A: ta saa käyttää vain yhdessä SFB 121 - 3.2.2 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito tai SFB126 -akun kanssa. a)Kiinnitä työkappale kunnolla. Käytä työkappaleen kiinnittämiseen sopivia kiinnittimiä...
0:n ja enimmäiskierros- Akun lataus luvun välillä. Lataukseen saa käyttää ainoastaan Hilti C 7/24, C 7/36- ACS, TCU7/36 -, SFC7/18 - tai SBC12 H -laturia. Katso latausohjeet tarkemmin laturin käyttöohjeesta. Mikäli SFB 126 -akkua ladataan vanhalla SBC 12 H -laturilla, SFB126 -akku ei saavuta täyttä...
9. Hävittäminen Hilti-sähkötyökalut on valmistettu pääosin kierrä- tettävistä materiaaleista. Kierrätyksen edelly- tyksenä on materiaalien asianmukainen erotte- lu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettävik- si. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyn- tiedustajalta. Akku pitää hävittää jätteenkäsittelymääräysten mukaise- sti tai palauttaa Hiltille kierrätystä varten.
Page 77
Bildene til teksten finnes på siden som slås ut. Ha denne Bryter med elektrisk turtallsstyring oppe når du leser bruksanvisningen. Høyre-/venstregang Gear Med ordet «maskinen» i denne bruksanvisningen, men- Dreiemomentinnstilling es det alltid SF121-A med batteri. Motorstopp Låseknapp for batteri Hurtigspennchuck Innhold Side 1. Generelle tips 2.
2. Tekniska data Akku skrumaskin SF121-A Spenning 12 Volt Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 2,2 kg Mål (l×h×b) 220×231×72 mm Omdreiningstall 1 gear: 0– 400 o/min 2 gear: 0–1300 o/min Chuck/hurtigspenns kapasitet 1,5–13 mm Dreiemoment maks. 21 Nm Innstilling av dreiemoment 1,5–10 Nm (i 15 trinn)
2.1 Bruksområder Skrue type / bruksområde Dimensjon Hastighet / gir Sponskrue 6×60 mm dia. 1. (lav) hastighet Treskrue – 1. (lav) hastighet DX gjengebolt – EM 8 – 1. (lav) hastighet Selvborende skrue, metall til metall S-MD01 4.8×19 mm 2. (høy) hastighet Boring i tre 15 mm dia.
Page 80
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er til- skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så passet dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeids- ofte fast og er lettere å...
Å lade batteriet på grunn av støvbelastning. Skal kun lades på Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC 7/18, TCU 7/36 eller SBC 12 H lader. Lading, se bruksanvis- 3.2.5 Verneutstyr for brukeren ning for lader.
Kun Hilti SFB 121 eller SFB126 batteri skal brukes! for resirkulering. Å lade batteriet Skal kun lades på Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC 7/18, Kun for EU-land TCU 7/36 eller SBC 12 H lader. Lading, se bruksanvis- Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfall- ning for lader.
Page 83
BRUKSANVISNING I ORIGINAL SF121-A batteriskruvdragare 1. Allmänna anvisningar Läs noggrant igenom bruksanvis- Denna symbol betecknar i bruksanvisningen särskilt viktiga anvisningar rörande säkerheten. Följ alltid ningen, innan Du börjar använda dessa för att undvika skador. maskinen. Följ anvisningarna! Varning för elektrisk spänning! Förvara alltid denna bruksanvis-...
2.1 Applikationer Typ av skruv Storlek Hastighet Spånskiveskruv 6×60 mm diam. 1:a (låga) växeln Träskruv i plastplugg – 1:a (låga) växeln DX-bult EM8 – 1:a (låga) växeln Självborrande skruv S-MD01 4.8×19 mm 2:a (höga) växeln Borrning i mjukt trä / spånskiva 15 mm diam.
Page 86
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits rekommenderas av Hilti och som är anpassad för för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Vid kontakt med strömförande ledning- ar spänningssätts verktygets oskyddade metallde- SF121-A får endast användas med batteri SFB 121 lar och användaren riskerar att få en elektrisk stöt. eller SFB 126. 3.2.3 Elektrisk säkerhet a) Innan du börjar arbeta ska du med exempelvis en...
Varvtalsval riet lämnas in till närmaste Hilti serviceverkstad för diag- 2-hastigketsomkopplare nos. Val av varvtal sker genom den mekaniska 2-hastighets- omkopplaren. (1:a växeln: 0 –400 v/min eller 2:a växeln: Service 0 – 1300 v/min). Omkoppling får endast ske vid stille- Kontrollera regelbundet att inga skador finns på...
Management Business Unit Cordless and Avfallshantera batteriet enligt gällande nationella bestäm- Business Area Electric Tools & Cutting Accessories melser eller returnera förbrukade batterier till Hilti för 12/2009 12/2009 återvinning. Gäller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt...
Page 91
Π Π Ρ Ρ Ω Ω T T Ο Ο T T Y Y Π Π Ο Ο Ο Ο Δ Δ Η Η Γ Γ I I Ω Ω Ν Ν Χ Χ Ρ Ρ Η Η Σ Σ Η Η Σ Σ SF121-A Kατσαβιδι Μπαταριας...
Page 92
2. Τεχνικά δεδομένα SF 121-A κατσαβιδι μπαταριας Τάση 12 V Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 2.2 Kg Διαστάσεις (Μ×Υ×Π) 220×231×72 mm Ταχύτητα (χωρις φορτιο) 1η 0–400 στροφές/λεπτ 2h 0–1300 στροφές/λεπτ Tσοκ / αυτοματο τσοκ 1.5–13 mm Ροπη Μεγ. 21 Nm (συμβολο τρυπανι) Ρυθμιση...
Page 93
2.1 Χρήσεις Τύπος βίδας / εφαρμογή Μέγεθος Ταχύτητα Βίδα σε πανέλο 6×60 mm διάμετρος 1η (low) ταχύτητα – Ξυλ βιδα σε πλαστικ αγκύριο 1η (low) ταχύτητα – Εγκατάσταση DX καρφιού ΕΜ 8 1η (low) ταχύτητα Αυτοδιάτρητες S-MD01 4.8×19 mm 2η (low) ταχύτητα 15 mm διάμετρος...
Page 94
απ τη σκ νη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, άψογα και δεν μπλοκάρουν, εάν έχουν σπάσει κάποια προστατευτικ κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με εξαρτήματα ή έχουν υποστεί ζημιά επηρεάζοντας το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, έτσι αρνητικά τη λειτουργία του εργαλείου. Δώστε μειώνεται...
Page 95
ρ φησης σκ νης. Για να επιτύχετε μεγάλο βαθμ αναρρ φησης σκ νης, χρησιμοποιήστε μια κατάλ- ληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται απ τη Hilti για ξύλο και/ή σκ νη υλικών, που να είναι κατάλληλη για το συγκεκριμένο ηλεκτρικ ερ- γαλείο. Φροντίστε για καλ αερισμ του χώρου ερ-γασίας.
Page 96
τρ πο μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η ηλεκτρική Μ νον οι φορτιστες C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU ασφάλεια του εργαλείου. 7/36 και SBC 12H της Hilti μπορουν να χρησιμοποιηθουν Φροντίστε τα βοηθητικά εργαλεία σας. Καθαρίστε τα για την φ ρτιση. Για περισσ τερες πληροφορίες...
Page 97
Σε περίπτωση που επιθυμείτε προσαρμ σιμα εργαλεία εκτ ς προγράμματος επικοινωνείστε με την εξυπηρέτηση Μ νο για τις χώρες της ΕΕ πελατών ή τον εκπρ σωπο της Hilti που σας εξυπηρετεί. Η Hilti προσφέρει γκάμα ειδικών προσαρμ σιμων Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών...
Page 99
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND SF121-A akutrell 1. Üldinfo Enne tööriista esmakordset kasu- Selle sümboliga on juhendis tähistatud ohutust puu- dutavad juhised, mille järgimine on tõsiste viga- tamist tuleb juhend kindlasti läbi stuste vältimiseks äärmiselt oluline. lugeda. Hoiatus: ohtlik pinge Juhend peab olema alati tööriista juures.
2.1 Kasutamine Kruvi tüüp/ kasutamine Môôt Kiirus Kruvid kiudplaati 6×60 mm. 1. kiirus (madal) Kruvi plasttüüblisse – 1. kiirus (madal) DX tugede EM paigaldamine – 1. kiirus (madal) Isekeermestuvad kruvid S-MD01 4.8×19 mm 2. kiirus (kôrge) Puurimine/puit/kiudplaat 15 mm. 2. kiirus (kôrge) Karbifrees 68 mm.
Page 102
Hilti mobiilset Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutami- datud.
Aku paigaldamine Lükake aku kruvikeerajasse. Aku kinnitub klõpsuga. Kasutada võib vaid Hilti SFB 121või SFB 126 akusid. Aku laadimine Kasutata võib vaid Hilti akulaadijaid C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 või SBC 12H. Laadimise täpsed juhi- sed leiate laadija kasutusjuhendist.
Aku paigaldamine Kiiruse reguleerimine Lükake aku kruvikeerajasse. Aku kinnitub klõpsuga. Elektroonilise kiiruseregulaatoriga lüliti Kasutada võib vaid Hilti SFB 121või SFB 126 akusid. Kiiruse vaheastmeteta muutmiseks nullist maksimumi- ni vajutage lüliti aeglaselt lõpuni. Aku laadimine Kasutata võib vaid Hilti akulaadijaid C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 või SBC 12H.
Kõik teistsugused nõuded on välistatud, välja arvatud 10. EC ühilduvuse tunnistus juhul, kui see on vastuolus kasutusriigis kehtivate seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- Nimetus: Akutrell sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude Tähis: SF121-A või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasu- tamine või kasutamise võimatus.
Page 107
ORIÌINÅLÅ LIETOÍANAS INSTRUKCIJA SF121-A skrüvgriezis ar bateriju 1. Vispårîga informåcija Pirms ierîces ekspluatåcijas Íajå lietoßanas pamåcîbå ßis simbols noråda uz punktiem, kas îpaßi svarîgi jüsu droßîbai. Lai izvairî- uzsåkßanas ir svarîgi izlasît tos no nopietnu savainojumu riska, vienmér ievérojiet ierîces lietoßanas pamåcîbu.
Page 108
2. Tehniskie dati SF 121-A skrüvgriezis ar bateriju Spriegums: 12 volti Svars saskañå ar EPTA procedüru 01/2003: 2,2 kg Izméri (GxAxP): 220x231x72 mm Åtrums (bez slodzes): 1. åtrums: 0–400 apgr./min. 2. åtrums: 0–1300 apgr./min. Patronas/automåtiskås patronas kapacitåte: 1,5–13 mm Griezes moments: max.
Page 109
2.1 Pielietojums Skrüves tips/pielietojums Izmérs Åtrums Skrüves tips/pielietojums 6×60 mm dia. 1. (mazs) åtrums Koka skrüvju skrüvéßana plastmasas enkuros – 1. (mazs) åtrums DX tipa EM8 stiprinåjumu instalåcija – 1. (mazs) åtrums Paßurbjoßo skrüvju skrüvéßana S-MD01 4.8×19 mm 2. (liels) åtrums 15 mm dia.
Page 110
instruments ir ieslégts, viegli var notikt nelaimes g) Lietojiet vienîgi tådus elektroinstrumentus, papild- gadîjums. piederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzéti d)Pirms instrumenta ieslégßanas neaizmirstiet izñemt attiecîgajam pielietojuma veidam un/vai ir pieméroti no tå reguléjoßos instrumentus vai skrüvatsléga. attiecîgajam instrumentam. Bez tam jåñem vérå Patronatsléga vai skrüvjatsléga, kas instrumenta ies- arî...
Page 111
Iespiediet bateriju tai paredzétajå vietå, cik tålu tas iespé- jams. Kad baterija nofikséjas savå vietå, dzirdams klikß˚is. 3.2.5 Personåla aizsardzîbas aprîkojums Ierîcé drîkst izmantot tikai Hilti SFB 121 vai SFB 126 Strådåjot ar instrumentu, tå lietotåjam un tuvumå esoßa- baterijas.
Page 112
Iespiediet bateriju tai paredzétajå vietå, cik tålu tas iespé- piespie ot åtruma kontrolslédzi. jams. Kad baterija nofikséjas savå vietå, dzirdams klikß˚is. Ierîcé drîkst izmantot tikai Hilti SFB 121 vai SFB 126 baterijas. Baterijas uzlådéßana Baterijas uzlådéßanai drîkst izmantot tikai Hilti C 7/24, 6.
Page 113
Iz strå des gads: 2001 ta, kopta un t¥r¥ta saska¿Ç ar Hilti lieto‰anas instrukci- jas noteikumiem un ka tiek ievïrota tehniskÇ vienot¥ba, Més péc pa ßu at bil dî bas ap lie ci nåm, ka ßis iz strå då jums respekt¥vi, kombinÇcijÇ...
2. Techniniai duomenys Atsuktuvas su baterija SF121-A Øtampa 12 V Svoris, nustatytas pagal EPTA-Procedure 01/2003 2,2 kg Gabaritiniai matmenys (ilgis x auk‰tis x plotis) 220×231×72 mm Greitis (sukimosi daÏnis) be apkrovos : pirmas greitis: 0–400 aps./min. antras greitis: 0–1300 aps./min.
2.1 Taikymas VarÏto rū‰is Dydis Greitis Medienos droÏli˜ plok‰tòs varÏtams prisukti 6×60 mm diametro 1-asis (maÏas) greitis Medsraigãiams ∞sukti ∞ plastikinius pagrindus – 1-asis (maÏas) greitis DX mūrvinòs EM 8 montavimui – 1-asis (maÏas) greitis Savaiminio ∞gr´Ïimo varÏtams prisukti S-MD01 4.8×19 mm 2-asis (didelis) greitis Spygliuoãi˜...
Page 118
‰iam konkreãiam prietaiso tipui taiko- urbimo ∞rengin∞. Siekdami nusiurbti kuo daugiau muose reikalavimuose. Taip pat atsiÏvelkite ∞ dar- dulki˜, naudokite tinkam. “Hilti” rekomenduo- bo sàlygas bei atliekamo darbo pobūd∞. Naudo- jamà mobil˜ medienos ir/arba mineralini˜ medÏiag˜ jant elektrinius ∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima dulki˜...
∞statom˜ ∞ranki˜ jungiamojo antga- Atsuktuvà SF121-A galima naudoti tik su SFB 121 lio sistema sutampa su griebtuvo sistema ir ar ‰ie arba SFB126 baterija. ∞rankiai saugiai ∞tvirtinti griebtuve.
Greit∞ galima valdyti nuo nulio iki maksimalios vertòs, lòtai spaudÏiant jungikl∞. Baterijos ∞dòjimas Stumkite baterijà, kol ji uÏsifiksuos. Pasigirs spragte- lòjimas. Galima naudoti tiktai Hilti SFB 121 arba SFB126 baterijas. 6. PrieÏiūra, techninis aptarnavimas Baterijos ∞krovimas Galima naudoti tik Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, ir remontas TCU 7/36 arba SBC 12H ∞kroviklius.
Daugumà medÏiag˜, i‰ kuri˜ gaminami Hilti elektriniai ∞rankiai, galima perdirbti ir vòl nau- doti. Kad ‰ias medÏiagas būt˜ galima perdirbti, jas reikia teisingai i‰rū‰iuoti. Daugelyje ‰ali˜ Hilti jau pasiruo‰ò pasiimti atgal senus elektrinius ∞rankius ir panaudoti juos recirkuliacijai. Pra‰ome kreiptis ∞ Hilti klient˜...
Page 129
Hilti Corporation Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality Process Senior Vice President Management Business Unit Cordless and Business Area Electric Tools & Cutting Accessories 12/2009 12/2009 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070616 / 000 / 00...