Sommaire des Matières pour Bang & Olufsen Beoplay E8 2.0
Page 1
Beoplay E8 2.0 Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía De Inicio Rápido Guide De Démarrage Rapide Guida Di Avvio Rapido クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드 Snelstartgids Guia De Início Rápido Краткое Руководство Пользователя Snabbstartguide 快速入门指南 快速入門指南...
Page 4
Use the Bang & Olufsen App for setup, product customization and music enhancing features. Benyt Bang & Olufsen app'en til konfiguration, produkttilpasning og musikforbedrende funktioner. Verwenden Sie die Bang & Olufsen App zur Einrichtung, Produktanpassung und Optimierung der Musikwiedergabe. Utilice la Bang & Olufsen App para la configurar y personalizar el producto, así...
Page 5
설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에 Bang & Olufsen 앱을 사용하십시오. Gebruik de Bang & Olufsen App voor het instellen, aanpassen van het product en muzieksverbeteringsfuncties. Utilize a aplicação Bang & Olufsen para configuração, personalização do produto e funcionalidades de música. Используйте...
Page 7
For first time use after unpacking, charge the case and earphones using the USB cable or the wireless charger for at least 10 minutes. Do not take the earphones out during this time. If the earphones are at low battery, 20 minutes in the charging case equals up to 1 hour of playtime.
Page 8
Wenn Batterieladung in Ihrem Kopfhörer nicht mehr ausreicht, entsprechen 20 Minuten Ladezeit in der Ladeschale ca. 1 Stunde Wiedergabezeit. Para su uso por primera vez tras desembalarlo, cargue la carcasa y los auriculares usando el cable USB o el cargador inalámbrico durante al menos 10 minutos.
Page 9
Al primo utilizzo dopo l’apertura della confezione, caricare il case e gli auricolari mediante cavo USB o caricatore wireless per almeno 10 minuti. Non estrarre gli auricolari durante la carica. Se il livello di carica della batteria degli auricolari è basso, una carica di 20 minuti equivale a un’ora di riproduzione.
Page 10
Na het uitpakken en voor gebruik de lader en oortelefoons minimaal 10 minuten opladen met de USB-kabel of de draadloze oplader. Haal de oortelefoons er tijdens deze periode niet uit. Als de batterij van de oortelefoons bijna leeg is, komt 20 minuten in de oplaadcase overeen met 1 uur speeltijd.
Page 11
При низком уровне заряда 20 минут зарядки в чехле- аккумуляторе равны примерно 1 часу воспроизведения. Vid första användning bör du ladda etuiet och hörlurarna minst 10 minuter med USB-kabeln eller med den trådlösa laddaren. Ta inte ut hörlurarna under denna tid. Om hörlurarna har låg batteriladdning, motsvarar 20 minuter i laddningslådan upp till 1 timmas speltid.
Page 13
Remove earphones from the charging case and tap the right earphone to turn it on. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use. Fjern øretelefonerne for opladningsetuiet, og tryk på den højre øretelefon for at tænde den. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug.
Page 14
Sortez les écouteurs du boîtier de recharge et appuyez sur l’écouteur droit pour l’allumer. Le témoin du produit devient blanc, un son retentit et le produit est prêt à l’emploi. Rimuovere gli auricolari dal case di carica e toccare l’auricolare destro per accenderlo. L’indicatore diventa bianco e viene emesso un segnale acustico, il prodotto è...
Page 15
Verwijder de oortelefoons van de oplaadcase en tik op de rechter oortelefoon om ze in te schakelen. De productindicator wordt wit, er klinkt een geluid en het product is gereed voor gebruik. Remova os auriculares do estojo de carregamento e toque no auricular direito para ligá-lo. Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido um som, o produto estará...
Page 18
5 sekunder for at påbegynde Bluetooth-parring. Indikatoren begynder at blinke blåt, og det afspilles et lydsignal. Aktiver Bluetooth på din enhed, og vælg Beoplay E8 2.0. Berühren Sie beide Kopfhörer für 5 Sekunden und halten Sie sie gedrückt, um die Bluetooth-Kopplung zu starten.
Page 19
5 secondes pour lancer un appariement Bluetooth. Le témoin commence à clignoter en bleu et une invitesonore retentit. Activez Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez Beoplay E8 2.0. Mantenere una distanza di massimo 20 cm tra le gli auricolari, tenerli premuti entrambi per 5 secondi per avviare l’accoppiamento Bluetooth.
Page 20
左右のイヤフォンの距離を 20 cm 以内に保った状態で双方 のイヤフォンを 5 秒間タッチし続け、 Bluetooth のペアリ ングを開始します。インジケーターが青く点滅し、音声プ ロンプトが流れます。デバイスの Bluetooth をオンにし、 Beoplay E8 2.0 を選択します。 좌/우 이어폰 사이의 거리를 최소 20 cm로 유지하고, 양쪽을 터치하여 5초 동안 유지하면 Bluetooth 페어링이 시작합니다. 표시기가 파란색으로 깜박이기 시작하고 사운드 알림이 울립니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고 Beoplay E8 2.0을...
Page 21
Bluetooth. O indicador começa a piscar uma luz azul e é emitido um sinal sonoro. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay E8 2.0. Сохраняя расстояние не более 20 см между наушниками, коснитесь каждого наушника и удерживайте нажатие...
Page 28
A Earphones charging indicator B Earphones charging contacts C Charging case indicator D USB-C jack E USB charging cable. A Indikator for opladning af øretelefoner B Kontakter til opladning af øretelefoner C Indikator på opladningsholder D USB-C-stik E USB- opladningskabel. A Ohrhörer-Ladeanzeige B Ohrhörer-Ladekontakte C Ladestationsanzeige D USB-C-Buchse E USB- Ladekabel.
Page 29
A Indicatore ricarica cuffie B Contatti ricarica cuffie C Indicatore custodia di ricarica D Jack USB-C E Cavo di ricarica USB. A イヤホン充電インジケーター B イヤホン充電接触部 C ケ ース充電インジケーターD USB-C ジャック E USB 充電ケー ブル。 A 이어폰 충전 표시기 B 이어폰 충전 접촉부 C 충전 케이스 표시기 D USB-C 잭...
Page 30
A Индикатор зарядки наушников B Контакты для зарядки наушников C Индикатор зарядки корпуса D Разъем USB-C E Кабель USB для зарядки. A Laddningsindikator för hörlurar B Laddningskontakter för hörlurar C Laddningsindikator D USB-C-uttag E USB-laddningskabel. A 耳机充电指示灯 B 耳机充电触点 C 充电盒指示灯 D USB-C 插孔...
Page 32
F Charging contacts G Indicator H Touchpad I Microphone. F Opladningskontakter G Indikator H Touchpad I Mikrofon. F Ladekontakte G Anzeige H Touchpad I Mikrofon. F Contactos de carga G Indicador H Teclado táctil I Micrófono. F Contacts de charge G Témoin H Pavé tactile I Microphone.
Page 33
F Oplaadcontacten G Indicator H Touchpad I Microfoon. F Contactos de carregamento G Indicador H Painel tátil I Microfone. F Контакты для зарядки G Индикатор H Сенсорная панель I Микрофон. F Laddningskontakter G Indikator H Styrplatta I Mikrofon. F 充电接触点 G 指示灯 H 触摸板 I 麦克风。 ZHTW F 充電接頭...
Page 34
Tilmeld Dig Online Registrieren Sie Sich Online Register Online Registro En Línea Inscription En Ligne Registrazione On-line オンライン登録 온라인 등록 Online Registreren Registo Online Онлайн Регистрация Online-registrering 在线注册 線上註冊...
Page 35
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register- product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software- Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG &...
Page 36
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG &...
Page 37
Registreer online www.bang-olufsen.com/register-product belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para receber informações importantes sobre atualizações de produtos e software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo...