Page 3
INDICE Norme generali di sicurezza pag. 4 Installazione pag. 6 Alimentazione idrica pag. 7 Caricare il sale pag. 9 Regolazione del cesto superiore pag. 10 Caricamento delle stoviglie pag. 11 Informazioni per laboratori di prova pag. 13 Caricamento detersivo pag. 14 Tipi di detersivo pag.
Page 4
scano i pericoli del suo utilizzo. NORME GENERALI DI Evitare che i bambini giochino con SICUREZZA l’apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione Questo apparecchio è destinato senza supervisione. ad un uso in ambienti domestici e simili come per esempio: I bambini dovrebbero essere - nelle aree ristoro di negozi, uffici e supervisionati per assicurarsi che...
Page 5
In generale è sconsigliabile l'uso di Per il numero massimo di coperti adattatori, prese multiple e/o pro- fare riferimento alla tabella "DATI lunghe. TECNICI". Non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stesso, per stac- care la spina dalla presa di cor- ATTENZIONE! rente.
Page 6
Questo apparecchio è confor- Qualora fosse necessario traspor- me alle Direttive Europee: tare manualmente la macchina disimballata, non impugnare la 2006/95/EC (LVD); porta in basso, ma aprire legger- 2004/108/EC (EMC); mente la porta e sollevare impu- gnando il ripiano superiore. 2009/125/EC (ErP);...
Page 7
ALIMENTAZIONE IDRICA IMPORTANTE L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riu- tilizzati. I tubi di carico e scarico possono esse- re orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra.
Page 8
L'estremità ricurva del tubo di scarico Collegamento allo scarico può essere appoggiata al bordo di un d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 4Y). Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza creare pieghe (fig.
Page 9
CARICARE IL SALE Il contenitore ha una capacità di circa 1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è neces- sario riempirlo periodicamente a secon- La comparsa di macchie biancastre do della regolazione del proprio impian- sulle stoviglie è generalmente un indice to di decalcificazione.
Page 10
REGOLAZIONE DEL CESTELLO SUPERIORE Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a 32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe- riore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo: 1. Estrarre il cesto superiore; 2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig.
Page 11
CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappre- sentato nelle fig. 1 e 2. STOVIGLIE Utilizzo del cesto superiore Cesto superiore (fig. 1) Il cesto superiore è dotato di supporti mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere 4 posizioni. Nella posizione abbassata (A-A1) i sup- porti servono per appoggiarvi tazze da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli.
Page 12
Il cesto inferiore è dotato di una speciale griglia mobile centrale (fig. 3 e 4) utile per avere sempre il carico stabile e otti- male dei piatti, anche quando le dimen- sioni e/o la forma sono diverse da quelle standard. - POSIZIONE "A": per un carico di piatti standard o per un carico esclusivo di pentole, insalatiere, ecc…...
Page 13
Un carico standard giornaliero è rappre- Utilizzo del terzo cesto sentato nella figura 7. Il terzo cesto è progettato per riporre al suo interno tutti gli oggetti ruba-spazio, Terzo cesto (fig. 7) quali stoviglie e utensili di piccole dimen- sioni oppure lunghi e piatti. Liberando i cesti inferiori da questi oggetti, il carico di stoviglie ingombranti risulta più...
Page 14
CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivo IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie spe- cifici per lavastoviglie. Nella lavastoviglie si trova una confezione campione di ”FINISH” che assicura ottimi risultati di lavaggio. Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima Detersivi non idonei (come quelli per il spingendolo (1) ed infine premendo lavaggio a mano) non contengono gli...
Page 15
e alle avvertenze indicate sulla confezione TIPI DI DETERSIVO del detersivo combinato che si intende utilizzare; Detersivi in pastiglie l’efficacia dei prodotti che rendono non I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende si sciolgono a velocità diverse, quindi nei dalla durezza dell’acqua di alimentazione programmi brevi,...
Page 16
CARICAMENTO BRILLANTANTE Il brillantante Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova contenitore brillantante (fig.
Page 17
PULIZIA DEI FILTRI Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: Bicchierino centrale, che trattiene le parti- celle più grosse di sporco; Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio; Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat- tiene anche le particelle di sporco più pic- cole assicurando un'ottimo risciacquo.
Page 18
CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare Consigli per ottenere ottimi Nel caso si volesse lavare a pieno cari- co, riponete le stoviglie nella macchina risultati di lavaggio appena terminati i pasti, sistemandole in più riprese, effettuando eventualmen- Prima di disporre le stoviglie nella mac- te il programma AMMOLLO per ammor- china, asportare i residui di cibo (ossici- bidire lo sporco ed eliminare i residui...
Page 19
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras- santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è autopulente. Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello con un panno umido, eliminando accuratamente even-...
Page 20
DESCRIZIONE DEI COMANDI Pulsante "AVVIO/ARRESTO" Pulsante opzione "SUPER ECO" Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" Pulsante opzione "ALL IN 1" Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Spia "ESAURIMENTO SALE" Pulsante "START"/"RESET" Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE" (avvio/annullamento programma) Spie "ACTION PRO" Display digitale Spie "SELEZIONE OPZIONE" Pulsante "ACTION PRO" Legenda programmi DIMENSIONI Con piano lavoro...
Page 21
SCELTA DEL PROGRAMMA Programmi "AUTOMATICI" E FUNZIONI PARTICOLARI La lavastoviglie è dotata di un sensore di Pulsante "ACTION PRO" sporco, in grado di analizzare la torbidità dell'acqua durante tutte le fasi dei pro- grammi "AUTOMATICI" (vedi elenco pro- grammi); grazie a questo dispositivo, i parametri del ciclo di lavaggio vengono Questo pulsante permette di variare l'inten- adattati automaticamente, in base alla...
Page 22
Fine del programma ATTENZIONE! Se si apre lo sportello mentre la lava- La fine del programma verrà indicata trami- stoviglie è nella fase di asciugatura, te un segnale acustico (se non disattivato) viene attivato un segnale acustico della durata di 5 secondi, ripetuto per 3 intermittente, per avvisare che il ciclo volte ad intervalli di 30 secondi.
Page 23
Pulsante Esclusione segnalazione "PARTENZA DIFFERITA" acustica di FINE PROGRAMMA Questo pulsante permette di programmare La segnalazione acustica di fine program- l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo ma può essere disattivata nel seguente compreso tra 1 e 23 ore. modo: Per impostare la partenza ritardata proce- dere nel seguente modo:...
Page 24
Memorizzazione dell'ultimo 4. Premere nuovamente lo stesso pulsante (sul programma utilizzato display verrà visualizzato "A1" che sta ad indicare che la memorizzazione è attivata). Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo 5. Spegnere la lavastoviglie premendo il programma utilizzato procedere tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere seguente modo: effettiva la nuova impostazione.
Page 25
WATERBLOCK Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta even- tuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di fun- zionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolar- mente del tubo di carico dell’acqua.
Page 26
ELENCO DEI PROGRAMMI Lavaggio con prelavaggio Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie. • • ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" VIENE OTTIMIZZATO, GRAZIE ALL' INTER- VENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUNZIONE DEL GRADO DI SPORCO DELLE STOVIGLIE.
Page 27
Durata Funzioni media in Operazioni da compiere Svolgimento del Programma Facoltative Minuti • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
Page 28
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minera- li che si possono depositare sulle stoviglie A seconda del livello di appartenenza della lasciando macchie e depositi biancastri.
Page 29
RICERCA PICCOLI GUASTI Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli: ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Spina corrente elettrica non inserita Inserire spina nella presa 1 - Non funziona con qualsiasi Tasto O/I non inserito Inserire tasto programma Sportello aperto...
Page 30
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Vedi cause 5 Controllare Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola perfettamente lavato Smontare i bracci di lavaggio, Spruzzatori parzialmente otturati svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare il tutto sotto un getto d’acqua...
CONTENTS pag. General safety rules Installation pag. Water connection pag. pag. Loading the salt pag. Adjusting the upper basket pag. Loading the dishes pag. Information for test laboratories Loading the detergent pag. Types of detergent pag. Loading the rinse aid pag.
above and persons with reduced GENERAL SAFETY RULES physical, sensory or mental capabilities or lack of experience This appliances is intended to be and knowledge if they have been used in household and similar given supervision or instruction applications such as: concerning use of the appliance in a safe way and understand the - staff kitchen areas in shops,...
Page 33
In general it is not advisable to use For the maximum place loading, adaptors, multiple plugs and/or please refer to the "TECHNICAL extension cables. DATA" table/section. Do not remove the plug from the mains supply socket by pulling the WARNING ! mains cable or the machine itself.
Page 34
Appliance complies with If it you need to move the machi- European Directives: ne after removing the packaging, do not try to lift it by the bottom of the door. 2006/95/EC (LVD); Open the door slightly and lift the 2004/108/EC (EMC); machine by holding on the top.
WATER CONNECTION IMPORTANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. The inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORTANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60°C.
Page 36
The hose can be hooked over the side of Connecting the outlet hose the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig.
The salt dispenser has a capacity of LOADING THE SALT between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the The appearance of white stains on dishes regulation of the water softener unit.
ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 29 cm to 32,5 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Pull out the upper basket; 2.
Page 39
A standard daily load is represented in LOADING DISHES figs. 1 and 2. Upper basket (fig. 1) Using the upper basket The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket, which can be regulated into 4 positions.
Page 40
The lower basket is fitted with a special adjustable central rack (fig. 3 and 4). This permits stable and optimum loading, even when the size and/or shape of the dishes is non-standard. - POSITION “A”: for a standard load, or one that excludes pans, salad bowls and the like.
A standard daily load is represented in Using the third basket fig. 7. The third basket has been designed to Third basket (fig. 7) load items such as utensils of small dimensions or flat and long shaped items. By freeing the lower baskets from these objects, loading big-size items becomes more comfortable and easier, making it possible for instance to load...
LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORTANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form. After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then “FINISH”...
the effectiveness of detergents containing TYPES OF DETERGENT the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Detergent tablets Check that the hardness of your water supply is within the effective range given Detergent tablets of different manufacturers on the detergent packaging.
LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig.
CLEANING THE FILTERS The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
Page 46
PRATICAL HINTS How to make savings How to get really good wash If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the results dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE Before placing the dishes in the cycle to soften the food remains and dishwasher, remove any remaining...
Page 47
CLEANING AND MAINTENANCE To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
PROGRAMME SELECTION When the door is shut, after an audible signal has sounded, the programme will AND SPECIAL FUNCTIONS start automatically. The display will show (Use in conjunction with programme guide) the time remaining to the end of the cycle. "ACTION PRO"...
Page 50
Programme end WARNING! If you open the door during the A 5 second alarm will sound (if not muted) drying cycle, an audible audio signal 3 times at 30 second intervals to signal that advises you that the drying cycle has the programme has ended.
Page 51
Alarm mute for the PROGRAMME "DELAY START" button Dishwasher start time can be set with this The alarm for the programme end may be button, delaying start from 1 to 23 hours. muted as follows: Proceed as follows to set a delayed start: IMPORTANT The dishwasher must ALWAYS be off before start of this procedure.
Page 52
Memorization of the last 4. Press the same button again ("A1" will appear on the display to indicate that the programme used memorization is on). last programme used 5. Turn off the dishwasher by pressing the memorized by following the below: "ON/OFF"...
Page 53
THE WATERBLOCK SYSTEM The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes. How does waterblock work The sump located in the base of the appliance collects any possible water leakage and operates a sensor which subsequently activates a valve placed under the water...
PROGRAMME GUIDE Wash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine. • • ) = "AUTOMATIC" PROGRAMMES ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT SENSOR THAT ADAPTS WASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS.
Page 55
Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons available in minutes • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory at level 4 (d4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the Regulate the setting of your water softener dishes leaving whitish stains and marks.
IDENTIFYING MINOR FAULTS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY Plug is not connected to wall Connect electric plug socket O/I button has not been pressed Press button 1 - Machine completely dead Door is open Close door No electricity...
Page 58
FAULT CAUSE REMEDY See causes for no. 5 Check Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans in dishwasher Edge of saucepans have not Reposition saucepans been washed well Spray arms are partially blocked Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water...
Page 59
INDICE pag. 60 Règles générales de sécurité pag. 62 Installation pag. 63 Branchement hydraulique pag. 65 Chargement du sel pag. 66 Réglage du panier supérieur pag. 67 Chargement de la vaisselle pag. 69 Information pour les tests laboratoire pag. 70 Chargement du produit de lavage pag.
Page 60
handicap physique, moteur ou RÈGLES GÉNÉRALES mental, et manquant de connais- DE SÉCURITÉ sance sur l’utilisation de l’appareil, Cet appareil a pour vocation d’être si elles sont sous la surveillance utilisé au sein du foyer, ou dans d’une personne, donnant des ces différentes situations: instructions pour une utilisation en toute sécurité...
Page 61
L'utilisation de prises multiples Pour un chargement maximal, et/ou rallonges est déconseillée veuillez vous référer à la section et dégage le constructeur de "DONNÉES TECHNIQUES". toutes responsabilités. Ne pas tirer sur le câble ATTENTION! d'alimentation de l'appareil pour couteaux autres débrancher la prise du courant.
Page 62
Le produit a été conçu et fabri- Si vous avez besoin de déplacer qué en avec les directives la machine après avoir enlevé Européenne suivantes: l'emballage, n’essayez pas de le soulever par le bas de la porte. Ouvrez la porte et soulevez 2006/95/EC (LVD);...
Page 63
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE IMPORTANT L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. IMPORTANT Le lave-vaisselle peut-être relié...
Page 64
L'extrémité recourbée du tuyau de Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de l'installation de vidange, en prenant soin lavage (fig.
Page 65
CHARGEMENT DU SEL Pour utilisation optimale l’appareil, le réservoir à sel, dont la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit être L’apparition de taches blanches sur la rempli de temps en temps en fonction du vaisselle est généralement un signe qui réglage opéré...
Page 66
RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR Quand on utilise habituellement des assiettes de 29 à 32,5 cm de diamètre, charger celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la plus haute en procédant comme suit: 1. Faire glisser le panier supérieur vers l’exterieur;...
Page 67
Un chargement standard journalier est CHARGER LA VAISSELLE indiqué dans les fig. 1 et 2. Panier supérieur (fig. 1) Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur est pourvu de supports mobiles accrochés au bord latéral et pouvant occuper 4 positions. Sur la position basse (A-A1) les supports servent pour recevoir les tasses à...
Page 68
Le panier inférieur est doté d’une grille centrale mobile (fig. 3 et 4) qui permet un chargement toujours stable et optimal des assiettes, même quand les dimensions et les formes ne sont pas standards. - POSITION "A": pour le chargement d’assiettes standards ou pour le chargement exclusif de poêles, saladiers etc…...
Page 69
Un chargement standard journalier Utilisation du troisième panier indiqué dans la fig. 7. Le troisième panier à été conçu pour accueillir tous les objets encombrants, Troisième panier (fig. 7) comme par exemple les ustensiles petits, long ou plats. En libérant les paniers inférieurs de ces objets, chargement du lave-vaisselle se fait de manière plus aisée, en permettant par...
Page 70
CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE Le produit de lavage IMPORTANT Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Après le versement du détergent dans le "CALGONIT" donne les meilleurs résultats bac à...
Page 71
TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés LAVAGE “Tout en un” Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceux Produits de lavage en tablettes composés de sel et/ou d’ agents de rinçage, nous vous conseillons de: Les produits de lavage en tablettes des lire attentivement et de suivre les...
Page 72
CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage additif introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig.
Page 73
NETTOYAGE DES FILTRES Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les grosses particules; plaque métallique filtre continuellement l’eau de lavage; un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait.
Page 74
CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser Au cas où l'on voudrait laver à pleine Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle dès que le repas est d'excellents résultats de lavage terminé et en effectuant éventuellement le programme TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté...
Page 75
de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède NETTOYAGE EXTERNE ET un adoucisseur et il est conseillé l'usage ENTRETIEN de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle. Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs présence taches mais uniquement un chiffon avec du...
Page 76
DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "MARCHE/ARRÊT" Touche option "ALL IN 1" Touche "PROGRAMMES" Voyant "MANQUE DE SEL" Touche "DEPART DIFFERE" Voyant "MANQUE DE PRODUIT DE RINÇAGE" Touche "START"/"RESET" (départ/annulation programme) Voyants "ACTION PRO" AFFICHEUR Voyants "SÉLECTION D’OPTION" Touche "ACTION PRO" Description des programmes Touche option "SUPER ECO"...
Page 77
SELECTION DES PROGRAMMES Programmes “AUTOMATIQUES” ET FONCTIONS SPÉCIALES Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur de saleté, en mesure d’analyser le degré Touche "ACTION PRO" d’opacité de l’eau pendant toutes les phases des programmes "AUTOMATIQUES" (cf. liste programmes). Grâce à ce dispositif, les paramètres du cycle de lavage sont Cette touche permet de varier l’intensité...
Page 78
Fin du programme IMPORTANT Vous pouvez interrompre le programme La fin du programme est signalée par en cours même sans ouvrir la un signal acoustique (s’il est activé) de porte, en appuyant sur la touche 5 secondes, répété 3 fois toutes les "MARCHE/ARRÊT".
Page 79
Désactivation du signal acoustique Touche "DEPART DIFFERE" de FIN PROGRAMME Cette touche permet de retarder le démarrage du cycle de lavage de 1 à 23 heures. La fonction du signal acoustique à la fin du programme peut être désactivée de la Pour configurer le départ différé, procédez manière suivante: de la mantère suivante:...
Page 80
Mémorisation du dernier 5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant programme utilisé sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour rendre effective la nouvelle configuration. La mémorisation du dernier programme utilisé, peut être activée comme suit: Pour désactiver la mémorisation, suivre la même procédure. IMPORTANT Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint.
Page 81
WATERBLOCK L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement du tuyau d’alimentation d’eau.
Page 82
LISTE DES PROGRAMMES Lavage précédé d'un prélavage Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle. • • /( ) = LE DÉROULEMENT DES PROGRAMMES "AUTOMATIQUES" S’OPTIMISE GRÂCE À L’INTERVENTION DU CAPTEUR DE SALETÉ...
Page 84
ADOUCISSEUR D’EAU * L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (d4) car ce niveau répond à la majorité des Selon la source d’approvisionnement, besoins. l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent Pour régler la position de l'adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d'eau en fonction du degré...
Page 85
IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les contrôles suivants: ANOMALIES CAUSES REMEDES Prise de courant mal branchée Brancher la prise Touche M/A non appuyée Appuyer sur la touche 1 - La machine ne fonctionne sur aucun programme Pas de courant Contrôler...
Page 86
ANOMALIES CAUSES REMEDES Voir causes du N. 5 Contrôler Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine Le bord des casseroles n’est Positionner mieux les pas parfaitement lavé casseroles Orifices partiellement bouchés Démonter les bras de lavage en...
Page 87
INHALTSVERZEICHNIS Seite Generelle Sicherheitshinweise Installation Seite Wasseranschluss Seite Einfüllen des Salzes Seite Oberkorb verstellen Seite Geschirr einordnen Seite Informationen für Normtests Seite Spülmittel einfüllen Seite Die verschiedenen Spülmittel Seite Klarspülmittel einfüllen Seite 100 Filterreinigung Seite 101 Praktische Hinweise Seite 102 Wartung und Pflege Seite 103 Beschreibung der Bedienelemente...
Unerfahrenheit oder Unkenntnis GENERELLE nicht in der Lage sind, die SICHERHEITSHINWEISE Waschmaschine sicher zu bedie- nen, dürfen die Waschmaschine Dieses Gerät ist ausschließlich nicht ohne Aufsicht oder für Haushaltsgebrauch Anweisung durch eine verantwor- konzipiert bzw. für den haushalt- tliche Person benutzen, sich in der snahen Gebrauch, wie z.B: Nähe aufhalten oder das Gerät - Teeküchen für das Personal von...
Page 89
Den Netzstecker niemals am Nach der Installation, sollte das Kabel aus der Steckdose ziehen, Gerät so positioniert sein, dass sondern am Stecker selbst. der Stecker frei zugänglich ist. Für die maximale Beladung des Setzen Gerät keinen Geschirrspülers, beziehen Sie Witterungseinflüssen (Regen, sich bitte auf die Tabelle/den Sonne usw.) aus.
Page 90
Geräte erfüllen die europäi- Falls Sie die Maschine nach dem schen Richtlinien: Entfernen der Verpackung bewe- gen müssen, versuchen Sie nicht, diese an der Unterseite der Tür 2006/95/EC (LVD); anzuheben. Öffnen Sie die Tür lei- 2004/108/EC (EMC); cht und heben Sie die Maschine, 2009/125/EC (ErP);...
WASSERANSCHLUSS WICHTIG Gerät muss Wasserversorgung neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. Die Anordunung der Schläuche für den Zu- und Ablauf des Wassers kann wahlweise nach rechts oder links erfolgen. WICHTIG Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl an einem Kalt- als auch einem Warmwasseranschluss angeschlossen werden.
Page 92
Das gebogene Schlauchende kann auch Anschluss an den Wasserablauf am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch Das Schlauchende in dem festen Ablauf nicht im Wasser getaucht wird, um einen befestigen. Rücklauf des Wassers beim Spülen zu Der Schlauch darf nicht geknickt werden, verhindern (Abb.
EINFÜLLEN DES SALZES Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. Um das Gerät effizient zu nutzen, muss der Salzbehälter regelmäßig, je nach Das Auftreten von weißen Flecken auf Einstellung der Enthärteranlage häufiger Geschirr Regel oder seltener, nachgefüllt werden. Warnsignal, dass der Salzbehälter neu aufgefüllt werden muss.
Page 94
EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES Teller zwischen 29 cm und 32,5 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss der Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten Position verstellt werden: 1. Den oberen Korb herausziehen; 2. Dann den Korb an beiden Seiten halten und hochziehen (Abb.
Page 95
Eine Standardbeladung für tägliches EINORDNEN DES GESCHIRRS Spülen ist in den Abb. 1 und 2 dargestellt. Beladen des oberen Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) Geschirrkorbes Die klappbaren Geschirrablagen des oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible Nutzung Raumangebots. Sie können nach unten oder nach oben geklappt werden. Nach unten geklappt (A-A1), finden Tee- und Kaffeetassen, lange Messer und Schöpfkellen auf ihnen Platz.
Page 96
Der Unterkorb ist mit einem speziellen, umklappbaren Tellergitter ausgestattet, das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 3 und 4) und dazu dient, auch Tellern und Geschirrteilen, nicht Standardmaßen oder -form entsprechen einen optimalen Halt und Stabilität während des Spülprogramms zu geben. - POSITION "A": wählen Sie, wenn die Geschirrladung Tellern...
Ein Beispiel für eine Standardbeladung für Nutzung des dritten Geschirrkorbs tägliches Spülen ist in der Abb. 7 dargestellt. Der dritte Geschirrkorb ist für die Aufnahme von sperrigen Gegenständen konzipiert, wie z.B. besonders kleine Dritter Geschirrkorb (Abb. 7) Geschirrteile, oder lange und flache Besteckteile.
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für Spülmaschine, wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung Außerdem beeinträchtigen schieben (1) und dann bis zum spürbaren...
überflüssig macht, sind die folgenden DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL Hinweise unbedingt zu beachten: Tabs Lesen Sie die Gebrauchshinweise des Spülmittelherstellers sorgfältig durch Spülmittel Tablettenform und wenden Sie das Geschirrspülmittel unterschiedlichen Herstellern lösen sich genau so, wie dort angegeben ist; unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon könnten manche Tabs bei den Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln, die auch den Einsatz von Maschinensalz...
KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Klarspülmittel Klarspülmittel erleichtert Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb.
FILTERREINIGUNG Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers; dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert. Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder Benutzung zu kontrollieren...
PRAKTISCHE HINWEISE Hinweise zum Sparen Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils Spülergebnisse nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen Beladungen Um optimale Spülresultate zu erhalten,...
Page 103
ÄUßERE REINIGUNG UND PFLEGE Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungs- und Scheuermittel. Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung. Bitte reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl. anhaftende Lebensmittelreste und Klarspülerrückstände zu entfernen.
PROGRAMMWAHL UND Wenn die Tür geschlossen wird, startet das Programm automatisch nach einem SONDERFUNKTIONEN akustischen Signal. Das Display zeigt die Restzeit zum Programmende. Taste "ACTION PRO" "AUTO" Programme Geschirrspüler einem Mit dieser Taste können Sie die Intensität des Trübungssensor ausgestattet, der während der Spülgangs je nach Verschmutzungsgrad Automatik-Programme (s.
Page 106
Programmende WICHTIG Sie können das laufende Programm Ein akustisches Signal ertönt drei Mal für auch unterbrechen, ohne die Tür zu jeweils fünf Sekunden im 30 Sekunden-Takt öffnen. Drücken Sie hierfür die (falls nicht ausgestellt). "START/STOP" Taste. Das Display zeigt die Restzeit zum Programm wieder ab dem gleichen Programmende.
Page 107
Akustisches Signal für Taste "STARTVERZÖGERUNG" PROGRAMMENDE ausschalten Startzeit gewählten Reinigungsprogramms kann zwischen akustische Signal 1-23 Stunden verzögert werden. Programmende auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor: WICHTIG Drücken Taste Die Einstellungsprozedur muss IMMER "STARTVERZÖGERUNG" (Im Display bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet erscheint die Anzeige "00").
Page 108
anzuzeigen, dass die Speicherung Das zuletzt gewählte aktiviert wurde). Programm speichern 5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch Um das zuletzt gewählte Programm zu Drücken der Taste "START/STOP" aus, speichern, gehen Sie wie folgt vor: um Ihre Einstellung zu speichern. Um die Speicherung wieder zu deaktivieren, WICHTIG befolgen sie die gleiche Prozedur.
WATERBLOCK Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs. Funktionsweise Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines störungsbedingten Wasseraustritts, etwa...
LISTE DER PROGRAMME Spülen mit Vorspülgang Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben. • • /( ) = DE "AUTOMATISKE" PROGRAMMER ER BLEVET OPTIMERET TAKKET VÆRE SNAVSSENSOREN, DER TILPASSER VASKEPARAMETRENE, EFTER HVOR SNAVSEDE TALLERKENERNE ER. Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet Hygiene+ zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch...
WASSERENTHÄRTER Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr Regulieren Sie den Wasserenthärter je ab und hinterlassen Flecken und weißliche nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:...
FEHLERSUCHE Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Stecker nicht richtig in der Stecker in die Steckdose Steckdose Ein/Aus-Taste nicht gedrückt Ein/Aus-Taste betätigen 1 - Die Programme Kein Strom vorhanden...
Page 114
FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Siehe Gründe 5) Kontrollieren Das Geschirr ist zu dicht Geschirr richtig anordnen angeordnet Das Ende des Ablaufschlauches Der Ablaufschlauch darf nicht im liegt im Wasser Wasser liegen Spülmittel ist nicht richtig dosiert, Dosis erhöhen u. ggf. neues 7 - Das Spülgut wird nur verklumpt oder hart Spülmittel benutzen...
Page 118
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono cioè avere un impatto negativo anche molto pesante sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di tratta- mento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Page 119
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux.
Page 120
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro- duttore.