Page 1
Installation & Operating Instructions WATER SOFTENER Instructions d’Installation & Emploi ADOUCISSEUR D’EAU Installation- & Gebrauchsanleitung WASSERENTHÄRTER Installatie & Gebruiksinstructies WATERONTHARDER Instrucciones de Instalación & Servicio DESCALCIFICADOR DE AGUA Istruzioni di Installazione & Utilizzo ADDOLCITORE D’ACQUA Instrucţiuni de Instalare si Utilizare DEDURIZATOR APĂ...
Page 2
EN English ..........................Page 3 FR Français ...........................Page 13 DE Deutsch ...........................Seite 23 NL Nederlands ........................Pagina 33 ES Español ..........................Página 43 IT Italiano ..........................Pagina 53 RO Romana ...........................Pagina 63 PL Polski ..........................Strona 73 CZ Česky ..........................Strana 83 TR Türkçe ..........................Sayfa 93 中文...
WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the appliance, we advise you read • and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • this appliance is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively! ...
INSTALLATION 5. Connect the house/application to the outlet of the 3-valve PREPARATION BRINE CABINET bypass system. (only for SOF-CS-) DRAIN Picture 1&11.a To facilitate the installation, you may want to remove the salt We recommend the use of a stand pipe with P-trap. lid and main cover from the brine cabinet.
COMMISSIONING • to reduce the residual hardness: turn the screw ELECTRICAL clockwise. 2. Measure the residual water hardness with a water Picture 6 hardness test kit; readjust if necessary. 1. Plug the transformers output lead into the socket on the appliances power cord;...
ELECTRONIC CONTROL PANEL Picture 8 SERVICE MODE In service mode the display shows: symbol button function • on 1 line: the time of day and the remaining capacity; to advance to the next SCROLL • on 2 line: the total volume of water used since parameter commissioning.
Page 9
ELECTRONIC CONTROL PANEL SALT LEVEL ALARM PROGRAMMING INSTRUCTIONS - BASIC SETTINGS The electronic control panel is equipped with a salt level alarm, that will periodically remind the user to check the salt Before entering the programming mode, make sure that level inside the brine cabinet and to refill it with water the appliance is in service mode.
MAINTENANCE WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included) RECOMMENDATION Picture 10.a Notwithstanding the reliability of the appliance, we strongly recommend to have it serviced and maintained on a regular SERVICE POSITION basis by a competent and duly trained technician. He will be ...
Page 11
MAINTENANCE SANITIZING THE APPLIANCE This appliance is manufactured from premium quality material and assembled in safe conditions to assure it is clean and sanitary. If installed and serviced correctly, this appliance will not infect or contaminate your water supply. However, as in any 'device' plumbed-in in your water distribution system, a proliferation of bacteria is possible, especially in case of 'stagnant water'.
MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’appareil, nous vous recommandons de • lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative! ...
INSTALLATION 4. Branchez l’alimentation d’eau principale à l’entrée du PRÉPARATION CABINET À SEL système de bypass à 3 robinets. (uniquement pour SOF-CS-) 5. Branchez la plomberie/maison à la sortie du système de bypass à 3 robinets. Image 1&11.a Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle ÉGOUT de sel et le capot principal du cabinet à...
MISE EN MARCHE • pour augmenter la dureté résiduelle: tournez la vis ÉLECTRIQUE dans le sens antihoraire. • pour diminuer la dureté résiduelle: tournez la vis dans Image 6 le sens horaire. 1. Branchez le cordon du transformateur dans la prise 2.
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Image 8 MODE SERVICE En mode service l’écran affiche: symbole bouton fonction • sur la 1ière ligne: l’heure du jour et la capacité restante; pour avancer au paramètre SCROLL • sur la 2ième ligne: le volume total d’eau consommé suivant depuis la mise en marche.
Page 19
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE • Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton scroll INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION - ; le panneau de commande retournera au mode de RÉGLAGES DE BASE service. Avant d’accéder au mode de programmation, assurez- ALARME DE NIVEAU DE SEL vous que l’appareil se trouve en mode service.
Page 20
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE 6. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll ; l’écran affichera: Quitter • Appuyez sur le bouton plus ou moins pour sauvegarder les réglages dans le NOVRAM® et quitter le mode de programmation. FR - Français Page 20...
ENTRETIEN AVEC SYSTÈME DE BYPASS À 3 ROBINETS (non fourni) RECOMMANDATION Image 10.a En dépit de la fiabilité de l'appareil, nous vous recommandons fortement de faire entretenir votre appareil régulièrement POSITION SERVICE par un technicien compétent et dûment formé. Il sera en ...
Page 22
ENTRETIEN PURIFICATION DE L’APPAREIL Cet appareil est fabriqué de matériaux de première qualité et assemblé en conditions hygiéniques pour assurer qu’il est propre et pure. Si installé et entretenu de manière correcte, cet appareil n’infectera ou contaminera pas votre eau. Pourtant, comme est le cas dans chaque ‘appareil’...
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren • und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen •...
BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden. ...
INSTALLATION 4. Verbinden Sie die Hauptwasserleitung mit dem Eingang VORBEREITUNG SALZBEHÄLTER (nur für SOF-CS-) des 3-Ventil-Bypass. 5. Verbinden Sie das Wasserverteilungssystem mit dem Bild 1&11.a Ausgang des 3-Ventil-Bypass. Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. ABFLUSS PLATZIERUNG SALZBEHÄLTER (nur für SOF-BBS-) ...
INBETRIEBNAHME 1. Stellen Sie die Resthärte des Wassers ein mittels des ELEKTRISCH Verschneideventils, eingebaut in der Auslassventil der Ab- Werk Bypass: Bild 6 • zur Härteanhebung: drehen Sie das Verschneideventil gegen den Uhrzeigersinn. 1. Verbinden Sie den Ausgang des Netzteils mit dem •...
ELEKTRONISCHE STEUERUNG Obwohl die Anlage weiterhin normal funktionieren wird, Bild 8 empfiehlt es sich vorbeugende Wartung durchführen zu lassen durch einen Fachmann. Symbol Taste Funktion um den Menüpunkt SCROLL BETRIEBSMODUS zu ändern um den Wert des OBEN Im Betriebsmodus zeigt das Display: Parameters zu erhöhen •...
Page 29
ELEKTRONISCHE STEUERUNG • Bleibt die Steuerung in dieser Position, wird eine PROGRAMMIERANLEITUNG - verzögerte Regeneration initiiert GRUNDEINSTELLUNGEN angegebenen vorprogrammierten Zeit Regeneration. Bevor Sie den Programmiermodus wählen, stellen Sie • Um diesen Modus zu verlassen, drücken Sie die scroll sicher, dass sich die Anlage im Betriebsmodus befindet. Taste;...
Page 30
ELEKTRONISCHE STEUERUNG 6. Drücken Sie erneut die scroll Taste; auf dem Display erscheint: Verlassen • Drücken Sie die oben oder unten Taste um das Programm im NOVRAM® zu speichern und die Programmierung zu beenden. DE - Deutsch Seite 30...
WARTUNG MIT 3-VENTIL-BYPASS (nicht enthalten) EMPFEHLUNG Bild 10.a Trotz der Zuverlässigkeit des Gerätes empfehlen wir dringend eine regelmäßig Wartung von einem geschulten Techniker BETRIEBSPOSITION durchführen zu lassen. Er wird in der Lage sein, den = Bypassventil ist GESCHLOSSEN entsprechenden Wartungsintervall für Gerät...
Page 32
WARTUNG DESINFEKTION DES ANLAGES Dieser Anlage ist aus hochwertigem Material gefertigt und unter sicheren Bedingungen montiert, um sicherzustellen dass er sauber und hygienisch ist. Nur wenn diese Anlage sicher installiert ist und korrekt gewartet wird, kann sie Ihr Wasser nicht verunreinigen. Jedoch überall dort, wo stehendes Wasser nicht zu vermieden ist (in fast jedem Haushalt) ist eine Vermehrung von Bakterien möglich.
VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens het toestel te installeren, raden wij aan om de instructies in deze • gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel dat u ontvangen hebt kan afwijken van de foto’s/illustraties/omschrijvingen in deze Instructies.
WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden! ...
INSTALLATIE 4. Sluit de watertoevoer aan op de ingang van de 3-kranen VOORBEREIDING PEKELKABINET bypass. (enkel voor SOF-CS-) 5. Sluit de woning/toepassing aan op de uitgang van de 3- kranen bypass. Afbeelding 1&11.a Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en RIOOL zoutdeksel van het toestel verwijderd worden.
INGANGSTELLING 1. Stel de resthardheid af van het water dat de ELEKTRISCH waterontharder verlaat, door middel afstelschroef, geïntegreerd in de uitgangskraan van het Afbeelding 6 bypassblok: • om de resthardheid te verhogen: draai de schroef in 1. Plug het uitgangsnoer van de transformator in de stekker tegenuurwijzerzin.
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL Alhoewel het toestel normaal zal blijven functioneren, is het Afbeelding 8 raadzaam om preventief onderhoud te laten uitvoeren door een vakman. symbool toets functie om verder te gaan naar de SCROLL BEDRIJFSMODUS volgende parameter om de waarde van de In bedrijfsmodus toont het display: parameter te verhogen •...
Page 39
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL • Indien het bedieningspaneel in deze positie gelaten PROGRAMMEERINSTRUCTIES - wordt, zal een uitgestelde regeneratie gestart BASISINSTELLINGEN worden op het aangegeven voorgeprogrammeerde uur van regeneratie. Alvorens in het programmeerniveau te gaan, zorg ervoor • Druk op de scroll toets om deze modus te dat het toestel zich in de bedrijfsmodus bevindt.
Page 40
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL 6. Druk nogmaals op de scroll toets; op het display verschijnt: Verlaten • Druk op de op of neer toets om het programma slaan NOVRAM® programmeerniveau te verlaten. NL - Nederlands Pagina 40...
ONDERHOUD MET 3-KRANEN BYPASS (niet meegeleverd) AANBEVELING Afbeelding 10.a Niettegenstaande de betrouwbaarheid van het toestel, raden wij ten sterkste aan het op regelmatige basis te laten nakijken BEDRIJFSPOSITIE en onderhouden door een bevoegd en naar behoren = bypass kraan is TOE geschoold technieker.
Page 42
ONDERHOUD ZUIVERMAKEN VAN HET TOESTEL Dit toestel is opgebouwd uit kwaliteitsmaterialen en geassembleerd in veilige omstandigheden om ervoor te zorgen dat hij schoon en zuiver is. Indien correct geïnstalleerd en onderhouden, zal dit toestel uw water niet vervuilen of besmetten. Desalniettemin, net zoals in elk toestel dat in uw waterleidingnetwerk geïnstalleerd is, is een proliferatie van bacteriën mogelijk, zeker in geval van 'stilstaand water'.
TABLE DE CONTENIDOS Y REGISTRO DE LA INSTALACIÓN Tabla de contenidos y Registro de la instalación ..............Página 43 Advertencias e Instrucciones de seguridad ................Página 44 Condiciones y Requisitos de funcionamiento ................Página 45 Instalación ..........................Página 46 Puesta en marcha ........................Página 47 Panel de control electrónico ....................Página 48 Mantenimiento ........................Página 51 Para disponer de una referencia, llenar los siguientes datos...
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar la instalación del aparato, le aconsejamos que lea y siga • cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Contiene información importante acerca de la seguridad, la instalación, uso y mantenimiento del producto. El equipo actual que ha recibido, pueden diferir de las fotografías/ilustraciones/descripciones en las presentes Instrucciones.
CONDICIONES Y REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO PRESIÓN DE TRABAJO MIN-MÁX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • este aparato está configurado para funcionar óptimamente en una presión de trabajo de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); en caso de una presión de trabajo inferior o superior del rendimiento puede verse afectado negativamente! ...
INSTALACIÓN juntas de estanqueidad. Apretar firmemente las tuercas PREPARACIÓN MUEBLE DE SALMUERA con la mano. (sólo para SOF-CS-) 3. Conectar el sistema de derivación 3 válvulas al enlace en el codo de conexión de entrada () y salida (❖). Imagen 1&11.a 4.
PUESTA EN MARCHA 1. Ajustar la dureza residual del agua que sale del CONEXIÓN ELÉCTRICA descalcificador de agua, por medio del tornillo de ajuste, incorporado en la llave de salida del bypass de fábrica: Imagen 6 • para aumentar la dureza residual: gire el tornillo en sentido anti-horario.
PANEL DE CONTROL ELECTRÓNICO Mientras que el aparato sequirá funcionando normalmente, Imagen 8 se recomienda que el mantenimiento preventivo ser realizada por un profesional. símbolo botón función para avanzar al siguiente AVANCE MODO DE SERVICIO parámetro para incrementar el valor de ARRIBA En el modo de servicio la pantalla muestra: los parámetros...
Page 49
PANEL DE CONTROL ELECTRÓNICO • Si el panel del controlador se deja en esta posición, se INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN - iniciará una regeneración retardada en el tiempo AJUSTES BÁSICOS preprogramado indicado de regeneración. • Para cancelar este modo, pulse el botón de avance ...
Page 50
PANEL DE CONTROL ELECTRÓNICO 6. Pulse el botón de avance otra vez; la pantalla mostrará: Salir • Pulse el botón arriba o abajo para guardar los ajustes en el NOVRAM® y salir del modo de programación. ES - Español Página 50...
MANTENIMIENTO CON SYSTEMA DE DERIVACIÓN 3 VÁLVULAS (NO INCL.) RECOMENDACIÓNES Imagen 10.a A pesar de la fiabilidad del aparato, recomendamos la realización de un mantenimiento periódico por un técnico POSICIÓN DE SERVICIO competente y debidamente formado. Asimismo será = válvula de dérivación está CERRADA necesario determinar el intervalo del mantenimiento ❖...
Page 52
MANTENIMIENTO DESINFECCIÓN DEL APARATO Este aparato está fabricado con materiales de primera calidad y montados en unas condiciones seguras para garantizar que esté limpio y desinfectado. Si la instalación y el mantenimiento son correctos el aparato no va a infectar ni contaminar el suministro de agua.
PERICOLI & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare l'installazione dell'apparecchio, è opportuno leggere e • seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. Contiene importanti informazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto. L'impianto da voi ricevuto, potrebbe differire dalle immagini/illustrazioni/ descrizioni contenute in queste Instruzioni.
CONDIZIONI DI UTILIZZO & REQUISITI PRESSIONE DI LAVORO MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • questo apparecchio è configurato per lavorare nel miglior modo ad una pressione di lavoro di 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in caso di minore o maggiore pressione operativa la resa dell'apparecchio potrebbe peggiorare sensibilmente.
INSTALLAZIONE 1. Installare il sistema by-pass a 3 valvole. PREPARAZIONE CABINATO SALAMOIA 2. Avvitare il kit di connessione con i dadi sui collegamenti (solo per SOF-CS-) gomito dell'apparecchio (&❖); assicurarsi di installare le guarnizioni di tenuta. Stringere i dadi con decisione a Immagine 1&11.a mano.
AVVIAMENTO 1. Per regolare la durezza residua dell'acqua in uscita COLLEGAMENTI ELETTRICI dall'addolcitore d’acqua, utilizzare le vite di regolazione incorporata nella valvola di uscita del by-pass originale: Immagine 6 • per aumentare la durezza residua: girare la vite di regolazione in senso antiorario. 1.
PANELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO Mentre l’apparecchio continua a funzionare normalmente,si Immagine 8 raccomanda di avere manutenzione preventiva eseguita da un professionista. simbolo bottone funzione per passare al parametro SCROLL MODALITÀ DI SERVIZIO successivo per aumentare i valori dei ALTO In modalità di servizio il display mostra: parametri •...
Page 59
PANELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO • Se il pannello di controllo viene lasciata in questa ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE - posizione, una rigenerazione ritardata verrà avviato IMPOSTAZIONI DI BASE al tempo programmato indicato di rigenerazione. • Per cancellare questa modalità, premere il bottone ...
Page 60
MANUTENZIONE CON SISTEMA BY-PASS A 3 VALVOLE (non incluso) RACCOMANDAZIONE Immagine 10.a Nonostante l'affidabilità della macchina, si consiglia vivamente di averlo servito e mantenuto su base regolare da POSIZIONE DI SERVIZIO un tecnico competente e formato. Questa tecnico sarà in ...
MANUTENZIONE SANITIZZAZIONE DELL’ADDOLCITORE Questo apparecchio è prodotto con materiale di elevata qualità ed assemblato in condizioni di pulizia e sanità. Se installato ed utilizzato in maniera corretta, questo apparecchio non infietterà ne contaminerà l'acqua in entrata. Tuttavia, come in ogni dispositivo connesso al sistema di distribuzione idrico, la proliferazione batterica è...
CUPRINS SI DETALII DE INSTALARE Cuprins si Detalii de instalare ....................Pagina 63 Instructiuni de atentionare si Siguranta ................Pagina 64 Conditii si Cerinte de operare ....................Pagina 65 Instalare ..........................Pagina 66 Punere in functiune ........................Pagina 67 Panoul electronic de control ....................Pagina 68 Intretinere ..........................Pagina 70 Pentru referinte ulterioare, completati datele urmatoare DETALII INSTALARE...
INSTRUCTIUNI DE ATENTIONARE SI SIGURANTA Inainte de a incepe instalarea aparatului, va recomandam sa cititi si sa • urmati atent instructiunile acestui manual. El contine informatii despre siguranta, instalare, utilizare si intretinerea produsului. Sistemul actual pe care l-ati primit, poate diferi de pozele/ilustratiile/descrieri din acest Manual de Utilizare.
CONDITII SI CERINTE DE OPERARE PRESIUNE DE LUCRU MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • acest aparat este configurat pentru a functiona optim la presiune de lucru de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in cazul unei presiuni iesita din parametri performantele s-ar modifica defavorabil utilizatorului!! ...
INSTALARE 4. Conectati teava principala de apa la conectorul de intrare PREPARAREA CABINETUL DE SARAMURA al sistemului din 3 robineti. (numai pentru SOF-CS-) 5. Conectati instalatia casei/aplicatiei la conectorul de iesire al sistemului din 3 robineti. Imagine 1&11.a Pentru a facilita instalarea, scoateți capacul de la rezervorul SCURGERE de sare si capacul principal al aparatului.
PUNERE IN FUNCTIUNE 2. Controlati duritatea reziduala cu un kit de testare a ELECTRICA duritatii; daca este necesar faceti ajustari. Imagine 6 INITIEREA REGENERARII 1. Conectati mufa de iesire de la transformator la mufa de alimentare a aparatului; asigurati conexiunea prin 1.
PANOU DE CONTROL ELECTRONIC Imagine 8 MODUL SERVICIU In modul de serviciu display-ul afiseaza: simbol buton functie • pe linia 1: ora si capacitatea ramasa; pentru trecere la urmatorul SCROLL • pe linia 2: volum total de apa utilizata de la punerea in parametru functiune.
Page 69
PANOU DE CONTROL ELECTRONIC ALARMA PENTRU NIVEL DE SARE INSTRUCTIUNI DE PROGRAMARE - SETARI DE BAZA Panoul electronic de control este prevazut cu o alarma pentru nivel de sare, care aminteste periodic utilizatorului sa verifice Inainte de a intra in modul de programare, trebuie sa va nivelul sarii din cabinetul de saramura si sa completeze cu asigurati ca aparatul se afla in modul de serviciu.
INTRETINERE CU SISTEM BYPASS DIN 3 ROBINETI (nu incluse) RECOMANDARI Imagine 10.a Nu va bazati doar pe fiabilitatea produsului. Va recomandam sa efectuati periodic mentenanta echipamentului de catre un POZITIA SERVICIU technician calificat. Acesta va fi capabil sa determine = robinetul bypass este INCHIS intervalul potrivit pentru mentenanta echipamentului dvs, ❖...
Page 71
INTRETINERE IGIENIZAREA APARATULUI Acest aparat este produs din materiale de cea mai buna calitate si asamblat in cele mai sigure conditii pentru a asigura curatenia si siguranta sanitara a sa. Daca este instalat si intretinut correct, acest aparat nu va infecta sau contamina sursa dumneavoastra de apa.
SPIS TREŚCI I DANE DOTYCZĄCE INSTALACJI Spis treści i Dane dotyczące instalacji ..................Strona 73 Ostrzeżenia i Instrukcje bezpieczeństwa ................Strona 74 Warunki pracy i Wymagania ....................Strona 75 Instalacja ..........................Strona 76 Rozruch ..........................Strona 77 Elektroniczny panel sterowania .....................Strona 78 Konserwacja ...........................Strona 81 Prosimy o uzupełenienie poniższych danych, do przyszłego użytku DANE DOTYCZĄCE INSTALACJI Numer seryjny:...
OSTRZEŻENIA i INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia, zalecamy przeczytanie i dokładne • zastosowanie instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie. Zawiera on ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu. System, który trafia do Państwa rąk może różnić się od tego przedstawionego na zdjęcia/ilustracjach/opisy zawartych w niniejszej Instrukcji.
WARUNKI PRACY I WYMAGANIA CIŚNIENIE ROBOCZE MIN-MAKS: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • to urządzenie jest skonfigurowany tak, aby pracować optymalnie przy ciśnieniu pracy 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); niższe lub wyższe ciśnienie pracy może wpłynąć negatywnie na jego wydajność! ...
INSTALACJA 1. Zainstalować trójzaworowy system obejścia. PRZYGOTOWANIE ZBIORNIKA SOLANKI 2. Nakręcić zestaw łączący nakrętkami na złącza kolankowe (tylko dla SOF-CS-) urządzenia ( i ❖); upewnić się, że zainstalowano uszczelki. Mocno dokręcić ręcznie nakrętki. Zdjęcie 1&11.a 3. Połączyć trójzaworowy system obejścia z króćcami na wlocie () i wylocie (❖) złącz kolankowych.
ROZRUCH • aby zwiększyć twardość przekręć śrubę w kierunku PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • aby zmniejszyć twardość przekręć śrubę w kierunku Zdjęcie 6 zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 1. Podłączyć przewody wyjściowe z transformatora do 2. Zmierz twardość resztkową za pomocą zestawu do gniazda przewodu zasilającego...
ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA W takim przypadku urządzenie będzie pracowało normalnie, Zdjęcie 8 lecz jest zalecane wykonanie prewencyjnego serwisu przeprowadzonego przez specjalistę. symbol przycisk funkcja przejście do kolejnego PRZEGLĄDANIA TRYB ROBOCZY parametru zwiększa wartość GÓRA W trybie roboczym wyświetlacz pokazuje: parametru •...
Page 79
ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA • Jeżeli panel sterowania pozostanie w tej pozycji, INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA - opóźniona regeneracja zostanie uruchomiona na PODSTAWOWE USTAWIENIA wskazany zaprogramowanego czasu regeneracji. • Aby anulować ten tryb nacisnąć przycisk przeglądania Przed wejściem w tryb programowania, upewnić się, że ;...
Page 80
ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA 6. Nacisnąć ponownie przycisk przeglądania wyświetlacz pokaże: WYJŚCIE • Naciskać przyciski góra lub dół , aby zachować program NOVRAM® wyjść poziomu programowania. PL - Polska Strona 80...
KONSERWACJA TRÓJZAWOROWY SYSTEM OBEJŚCIA (nie załączony) ZALECENIE Zdjęcie 10.a Pomimo niezawodności urządzenia, zaleca się, aby urządzenie było serwisowane przez kompetentny i odpowiednio POZYCJA ROBOCZA przeszkolony personel. Będzie on w stanie określić = zawór obejścia jest ZAMKNIĘTY odpowiednią częstotliwość serwisów dla urządzenia, biorąc ❖...
Page 82
KONSERWACJA SUBSTANCJA CZYSZCZĄCA ZŁOŻE ŻYWICY Inne zanieczyszczenia (np. żelazo) obecne w podawanej wodzie mogą zanieczyszczać złoże żywicy, a co za tym idzie powodować stratę wydajności zmiękczacza. Do dokładnego, okresowego czyszczenia złoża należy użyć zatwierdzonego środka czyszczącego do złoża żywicy. ODKAŻANIE URZĄDZENIE Niniejszy urządzenie wykonany jest z materiałów o najwyższej jakości i zmontowany w bezpiecznych warunkach, aby zapewnić...
OBSAH A PŘEDÁVACÍ PROTOKOL Obsah a předávací protokol ....................Strana 83 Výstrahy a bezpečnostní pokyny ...................Strana 84 Provozní podmínky a požadavky ....................Strana 85 Instalace ..........................Strana 86 Uvedení do provozu .......................Strana 87 Elektronický ovládací panel ....................Strana 88 Údržba ............................Strana 91 Pro pozdější použití, vyplňte následující údaje PŘEDÁVACÍ...
VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před instalací zařízení si pozorně prostudujte bezpečnostní pokyny • uvedené v tomto návodu k obsluze a pečlivě je dodržujte. Jsou zde uvedeny důležité informace o bezpečnosti, instalaci, použití a údržbě tohoto výrobku. Skutečný systém, který jste obdrželi, se může lišit od fotky/ilustrací/popisy v tomto návodu.
PROVOZNÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY PROVOZNÍ TLAK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • tento systém je nastaven na optimální výkon při provozním tlaku 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi), při vyšším nebo nižším provozním tlaku může být výkon zařízení ovlivněn. ...
INSTALACE PŘÍPRAVA ZÁSOBNÍKU SOLI ODTOK (pouze pro SOF-CS-) Doporučujeme používat stoupací potrubí se sifonem. Obrázek 1&11.a Pro prevenci zpětného toku z odpadních rozvodů do úpravny vody vždy zajistěte, vždy instalujte přiložený Pro usnadnění instalace odejměte víko zásobníku soli a hlavní odtokový...
UVEDENÍ DO PROVOZU 2. Výstupní zbytkovou tvrdost měřte pomocí testovací sady; ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ v případě potřeby upravte nastavením. Obrázek 6 ZAHAJTE REGENERACI 1. Zasuňte výstupní vedení transformátoru do zásuvky na kabelu zařízení; zajistěte ho svorkou TwistLock. 1. Manuálně zahajte regeneraci stisknutím tlačítka posunu 2.
ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL • na 1. řádku: aktuální čas a zbývající kapacitu; Obrázek 8 • na 2. řádku: celkový objem protečené vody od uvedení do provozu. symbol tlačítko funkce 8:01 1000L – pro přechod k POSUNU dalšímu parametru OBJEM: 1234567L pro zvýšení...
Page 89
ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL SIGNALIZACE HLADINY SOLI PROGRAMOVÁNÍ - ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ Elektronický ovládací panel je vybaven signalizací hladiny soli, která upozorňuje uživatele na nutnost kontroly hladiny soli v Před vstupem do programovací úrovně se ujistěte, že je zásobníku soli a její případné doplňení. Pokud se aktivuje zařízení...
Page 90
ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL 6. Stiskněte znovu tlačítka posunu ; na displeji se zobrazí následující text: ZPET • Stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů pro uložení nově nastavených parametrů a vystoupení z programu do provozního režimu. CZ - Česky Strana 90...
ÚDRŽBA S TŘÍVENTILOVÝM OBTOKEM (není zahrnut v dodávce) DOPORUČENÍ Obrázek 10.a Bez ohledu na spolehlivost zařízení, důrazně doporučujeme, aby pravidelně udržovalo servisovalo kompetentním a řádně PROVOZNÍ POLOHA vyškoleným technikem. Bude schopen určit vhodný interval = obtokový ventil je UZAVŘENÝ údržby pro zařízení, v závislosti na konkrétní...
Page 92
ÚDRŽBA HYGIENICKÁ OPATŘENÍ Zařízení je vyrobeno z prvotřídních materiálů a smontováno v hygienických podmínkách, zajišťujících dokonalou čistotu. V případě, že je úpravna uzavřena a voda je dlouho bez pohybu, můžou se v zařízení rozšířit bakterie. Z tohoto důvodu je zařízení vybaveno funkcí „interval dnů“, která automaticky propláchne dno tlakové...
Page 93
İÇERİK & KURULUM KAYIT TABLOSU İçerik & Kurulum Kayıt Tablosu ....................Sayfa 93 Uyarı & Güvenlik Talimatları ....................Sayfa 94 Çalışma Koşulları & Gereklilikler ....................Sayfa 95 Kurulum ..........................Sayfa 96 Başlangıç ..........................Sayfa 97 Elektronik kontrol paneli ......................Sayfa 98 Bakım ............................Sayfa 101 Gelecekte kaynak oluşturması için, aşağıdaki bilgileri doldurunuz KURULUM KAYDI Seri numarası: ________________________________________________...
Page 94
UYARI & GÜVENLİK TALİMATLARI Su yumuşatıcısının kurulumundan önce bu kılavuzun içindeki talimatları • dikkatlice takip etmenizi ve okumanızı tavsiye ederiz. Bu kılavuz ürünün bakımı, kullanımı, kurulumu ve güvenliği hakkında bilgi içermektedir. Satın almış olduğunuz sistem, talimatlardaki fotoğraf/resimler/açıklamalar ile farklılıklar gösterebilmektedir. Talimatlara uyulmaması...
Page 95
ÇALIŞMA KOŞULLARI & GEREKLİLİKLER ÇALIŞMA BASINCI MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • bu sistemin optimum çalışma basıncı 3 bardır (45 psi) ±½ bardır (7 psi); çalışma basıncının daha düşük ya da yüksek olduğu durumlarda performans olumsuz etkilenebilir! su basıncını düzenli olarak kontrol edin; Günün saatine, haftanın gününe ve hatta yılın mevsimine bağlı...
Page 96
KURULUM 5. 3-yollu bypass vana sisteminin çıkışına ev/uygulama TUZLAMA KABİNETİ HAZIRLANIYOR bağlayın. (sadece SOF-CS-) DRENAJ Resim 1&11.a Kurulumu kolaylaştırmak için, tuz tankının kapağını ve su Hava ayırıcının boru ile kullanılmasını öneriyoruz. yumuşatıcısının ana kapağını çıkarabilirsiniz. Su yumuşatma sistemine kanalizasyon sisteminden geri akışı...
Page 97
BAŞLANGIÇ • kalıcı sertliği azaltmak için: vidayı saat yönüne ELEKTRİK çeviriniz. Bir su sertlik test kiti ile artık su sertliği tedbir; gerekirse Resim 6 tekrar ayarlayın. 1. Su yumuşatıcısının güç kablosu üzerindeki sokete adaptörün ucunu takınız; bükme kelepçe ile sabitleyiniz. REJENERASYON PERFORMANSI 2.
Page 98
ELEKTRONİK KONTROL PANELİ Resim 8 SERVİS MODU Servis modunda ekran gün ve kalan kapasitenin süresini sembol düğme fonksiyon gösterir: sonraki parametreye KAYDIRMA • 1. satırda: zaman ve geri kalan kapasite; geçmek için • 2. satırda: başlangıçtan itibaren kullanılan toplam su parametrenin değerini YUKARI hacmi.
Page 99
ELEKTRONİK KONTROL PANELİ • Bu modu iptal etmek için, kaydırma tuşuna PROGRAMLAMA TALİMATLARI - basınız; kontrol paneli servis moduna dönecektir. TEMEL AYARLAR TUZ SEVIYESI ALARMINA Programlama moduna girmeden önce, kontrol vanasının Elektronik kontrol paneli tuz seviyesi alarmına sahiptir, bu servis modunda olduğundan emin olunuz.
Page 100
ELEKTRONİK KONTROL PANELİ 6. Kaydırma düğmesine tekrar basınız; ekranda bu görülecektir: Exit • Yapılan ayarlamaların NOVRAM®’e kaydedilmesi ve programlama modundan çıkış yapılması için, aşağı ya da yukarı düğmesine basınız. TR - Türkçe Sayfa 100...
Page 101
BAKIM 3-YOLLU BYPASS VANA SİSTEMİ (dahil değildir) TAVSİYE Resim 10.a Cihazın güvenilirliğine rağmen, yetkili ve usulüne uygun şekilde eğitilmiş bir teknisyen tarafından düzenli aralıklarla SERVİS KONUMU bakım ve servis yapılmasını önemle tavsiye ederiz. = bypass vanası KAPALI olduğunda Uygulamaya ve yerel çalışma koşullarına bağlı olarak, cihazın ❖...
Page 102
BAKIM SU YUMUŞATICISININ HASSASİYETİ Bu su yumuşatıcısı birinci kalite malzemeden yapılmıştır, temiz ve sağlıklı olmasını garanti etmek için güvenli koşullarda monte edilir. Eğer kurulumu ve servisi doğru yapılırsa, bu su yumuşatıcısı su kaynağınızı etkilemeyecek ya da kontamine etmeyecektir. Bununla birlikte dikey su dağıtım sisteminizin herhangi bir kısmında özellikle durgun su olan kısımlarda bakteri çoğalması...
Page 113
СЪДЪРЖАНИЕ & БЕЛЕЖКИ ПРИ ПУСК В ДЕЙСТВИЕ Съдържание & бележки при пуск в действие ..............стр. 113 Предупреждения & инструкции за безопасност ..............стр. 114 Изисквания & условия за работа ..................стр. 115 Монтаж ............................ стр. 116 Пуск в действие ........................стр. 117 Електронен...
ПРЕДУПРЕЖЕДЕНИЯ & ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди да започнете монтажа на уреда, препоръчваме внимателно да прочетете и да спазвате инструкциите в това ръководство. В него има важна информация за безопасност, монтаж, употреба и поддръжка на продукта. Конкретният продукт, който сте закупили, може да се различава от...
ИЗИСКВАНИЯ & УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА РАБОТНО НАЛЯГАНЕ МИН-МАКС: 1,4-8,3 барa / 20-120 psi • Тази система е конфигурирана да работи оптимално при входно налягане на водата 3 барa (45 psi) ± ½ барa (7 psi); при положения, че налягането е по-ниско или по-високо може да има известни отклонения...
МОНТАЖ забравяйте уплътненията. Затегнете здраво гайките на ПОДГОТОВКА НА СЪДА ЗА СОЛОВ РАЗТВОР ръка. (само за SOF-CS-) 3. Свържете 3-клапанната байпасна система към месинговите нипели на коляновите съединения Снимка 1&11.a (&❖). 4. Свържете главния водопровод към входа на 3- За да улесните процеса на монтаж, свалете капака за клапанния...
ПУСК В ДЕЙСТВИЕ • За да се повиши остатъчната твърдост: завъртете ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ винта по посока, обратна на часовниковата стрелка. Снимка 6 • За да се намали остатъчната твърдост винта трябва 1. Включете изходящия кабел на трансформатора в да се завърти по посока на часовниковата стрелка. гнездото...
ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Снимка 8 РЕЖИМ НА РАБОТА В режим на работа дисплеят показва: Символ Бутон Служи за • На първия ред: час и оставащ капацитет Преминаване към следващ ПРЕМИНИ • На втория ред: обем на водата, третирана след параметър профилактика.
Page 119
ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ • В случай, че контролният панел остане в тази НАПЪТСТВИЯ ЗА ПРОГРАМИРАНЕ - позиция, отложената регенерация ще започне в ОСНОВНИ НАСТРОЙКИ зададения час. • За да откажете този режим натиснете бутона Преди да започнете да програмирате системата прелистване...
Page 120
ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 6. Натиснете бутона прелистване отново; дисплеят ще покаже: Exit • Натиснете бутон нагоре или надолу за да запишете настройките в паметта NOVRAM® и да излезете от режима на програмиране. BG - Български Стр. 120...
ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМАТА С 3-КЛАПАННА БАЙПАСНА СИСТЕМА (не включена) ПРЕПОРЪКИ Снимка 10.a Независимо от надеждността на уреда, ние препоръчваме да се обслужва и поддържа редовно от компетентен и РАБОТНА ПОЗИЦИЯ обучен техник. Той ще бъде в състояние да определи = байпасният кран е ЗАТВОРЕН подходящия...
Page 122
ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМАТА ПОЧИСТВАЩА ТЕЧНОСТ ЗА СМОЛАТА Замърсителите, съдържащи се в постъпващата в омекотителя необработена вода (например желязо), могат да влошат значително качествата на йонообменната смола на системата и така да доведат до загуба на част от капацитета. За предотвратяване на това може...
ОГЛАВЛЕНИЕ И ОТЧЕТ ПО УСТАНОВКЕ Оглавление и Oтчет По Установке ..................Стр. 123 Предупреждения и Правила Tехники безопасности ............Стр. 124 Условия Зксплуатации и Tребования ................... Стр. 125 Установка ..........................Стр. 126 Запуск ............................Стр. 127 Панель Электронного Управления ..................Стр. 128 Обслуживание...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом монтажа водоумягчительной установки рекомендуем ознакомиться и неукоснительно следовать инструкциям, содержащимся в настоящем справочном руководстве. Этот документ содержит важную информацию о безопасности, установке, эксплуатации и обслуживании устройства. Поставляемая система может отличаться от фотографий/ иллюстраций/описаний, представленных в настоящем руководстве. •...
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТРЕБОВАНИЯ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ МИН-МАКС: 1,4-8,3 бар / 20-120 psi • Система настроена для оптимальной работы на рабочее давление 3 бар (45 psi) ± ½ бар (7 psi); в случае более низкого или более высокой давления, это может отрицательно повлиять на производительность...
УСТАНОВКА 1. Установите 3-клапанную байпасную систему. ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАССОЛЬНОГО БАКА 2. Закрепите соединительный комплект с помощью гаек (только для SOF-CS-) на коленчатых соединениях устройства ( и ❖); убедитесь, что установлены уплотняющие прокладки. Фотография 1&11.a Плотно затяните гайки вручную. 3. Соедините 3-клапанную байпасную...
ЗАПУСК 1. Для регулировки остаточной жесткости в (в случае ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ умягчителя) предусмотрен регулировочный винт, который находится (встроен) в заводской байпас в Фотография 6 месте выхода воды из клапана: • Для увеличения остаточной жесткости: поверните 1. Соедините провод от трансформатора с разъемом винт...
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Фотография 8 РЕЖИМ РАБОТЫ В режиме работы на дисплее отображается: Знак Кнопка Значение • на 1-й строке: время суток и оставшаяся емкость; SCROLL используется для перехода к • на 2-й строке: объем использованной воды от запуска. прокрутка следующему...
Page 129
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Если панель управления оставить в этом ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ - положении, отсроченная регенерация начнется ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ в заданное на индикаторе время. • Для выхода из этого режима, нажмите кнопку До перехода к режиму программирования scroll .
Page 130
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 6. Снова нажмите кнопку scroll ; появится следующее сообщение: ВЫXOД • Для сохранения настройки в NOVRAM® и чтобы выйти из режима программирования нажмите кнопку up или down RU - РУС Cтр. 130...
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ 3-КЛАПАННОЙ БАЙПАСНОЙ РЕККОМЕНДАЦИИ СИСТЕМЫ (не входит в комплект поставки) Несмотря на надежность устройства мы рекомендуем Фотография 10.a проводить регулярное обслуживание силами квалифицированных, обученных техников. Они смогут РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ определить правильных интервал обслуживания в = байпасный клапан ЗАКРЫТ зависимости...
Page 132
ОБСЛУЖИВАНИЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ОЧИСТКИ ИОНИТА Другие загрязняющие вещества (например, железо), содержащиеся в водопроводной воде, могут загрязнить слой загрузки, что приведет к снижению рабочих характеристик установки. Необходимо периодически выполнять тщательную очистку слоя катионита (только в случае умягчителей) с использованием соответствующего чистящего средства. САНИТАРНАЯ...
Page 136
erie water treatment a division of Aquion, Inc. www.eriewatertreatment.com...