Page 2
EN English ..........................Page 3 FR Français ...........................Page 13 DE Deutsch ...........................Seite 23 NL Nederlands ........................Pagina 33 中文 第 页 ..........................RU Русский язык ........................Стр. 53...
WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the appliance, we advise you read • and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
INSTALLATION Picture 1&11.a DRAIN To facilitate the installation, you may want to remove the salt lid and main cover from the brine cabinet. We recommend the use of a stand pipe with P-trap. To prevent backflow from the sewerage system into the INLET &...
Page 7
COMMISSIONING 1. Adjust the residual hardness of the water that leaves the ELECTRICAL softener, by means of the adjusting screw, incorporated in the ‘outlet’ valve of the factory bypass: Picture 6 • to raise the residual hardness: turn the screw counter clockwise.
ELECTRONIC CONTROL PANEL Picture 8 SERVICE MODE In service mode the display shows: symbol button function • on 1 line: the time of day and the remaining capacity; to advance to the next SCROLL • on 2 line: the total volume of water used since parameter commissioning.
Page 9
ELECTRONIC CONTROL PANEL SALT LEVEL ALARM PROGRAMMING INSTRUCTIONS - BASIC SETTINGS The electronic control panel is equipped with a salt level alarm, that will periodically remind the user to check the salt Before entering the programming mode, make sure that level inside the brine cabinet and to refill it with water the appliance is in service mode.
MAINTENANCE WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included) RECOMMENDATION Picture 10.a Notwithstanding the reliability of the appliance, we strongly recommend to have it serviced and maintained on a regular SERVICE POSITION basis by a competent and duly trained technician. He will be ...
Page 11
MAINTENANCE SANITIZING THE APPLIANCE This appliance is manufactured from premium quality material and assembled in safe conditions to assure it is clean and sanitary. If installed and serviced correctly, this appliance will not infect or contaminate your water supply. However, as in any 'device' plumbed-in in your water distribution system, a proliferation of bacteria is possible, especially in case of 'stagnant water'.
MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’appareil, nous vous recommandons de • lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
INSTALLATION Image 1&11.a ÉGOUT Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle de sel et le capot principal du cabinet à sel. Nous recommandons l’usage d’un tube rigide vertical avec siphon. ENTRÉE & SORTIE Afin de prévenir toute sorte de refoulement du réseau d’égout dans l’appareil, installez et utilisez toujours ...
MISE EN MARCHE ÉLECTRIQUE Image 7 1. Réglez la dureté résiduelle de l’eau qui sort de l’adoucisseur, par moyen de la vis de réglage, incorporée Image 6 dans le robinet ‘sortie’ du bloc bypass: 1. Branchez le cordon du transformateur dans la prise •...
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Image 8 MODE SERVICE En mode service l’écran affiche: symbole bouton fonction • sur la 1ière ligne: l’heure du jour et la capacité restante; pour avancer au paramètre SCROLL • sur la 2ième ligne: le volume total d’eau consommé suivant depuis la mise en marche.
Page 19
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE • Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton scroll INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION - ; le panneau de commande retournera au mode de RÉGLAGES DE BASE service. Avant d’accéder au mode de programmation, assurez- ALARME DE NIVEAU DE SEL vous que l’appareil se trouve en mode service.
Page 20
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE 6. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll ; l’écran affichera: Quitter • Appuyez sur le bouton plus ou moins pour sauvegarder les réglages dans le NOVRAM® et quitter le mode de programmation. FR - Français Page 20...
ENTRETIEN AVEC SYSTÈME DE BYPASS À 3 ROBINETS (non fourni) RECOMMANDATION Image 10.a En dépit de la fiabilité de l'appareil, nous vous recommandons fortement de faire entretenir votre appareil régulièrement POSITION SERVICE par un technicien compétent et dûment formé. Il sera en ...
Page 22
ENTRETIEN périodiquement pour nettoyer en profondeur la masse filtrante. PURIFICATION DE L’APPAREIL Cet appareil est fabriqué de matériaux de première qualité et assemblé en conditions hygiéniques pour assurer qu’il est propre et pure. Si installé et entretenu de manière correcte, cet appareil n’infectera ou contaminera pas votre eau.
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren • und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen •...
INSTALLATION Bild 1&11.a ABFLUSS Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. Wir empfehlen die Verwendung eines Standrohrs mit Geruchsverschluss. EINLASS & AUSLASS Um einen Rückfluss von Abwasser in der Anlage zu verhindern, installieren und verwenden Sie immer den ...
INBETRIEBNAHME ELEKTRISCH Bild 7 1. Stellen Sie die Resthärte des Wassers ein mittels des Verschneideventils, eingebaut in der Auslassventil der Ab- Bild 6 Werk Bypass: 1. Verbinden Sie den Ausgang des Netzteils mit dem • zur Härteanhebung: drehen Sie das Verschneideventil Stromkabel der Anlage;...
ELEKTRONISCHE STEUERUNG Obwohl die Anlage weiterhin normal funktionieren wird, Bild 8 empfiehlt es sich vorbeugende Wartung durchführen zu lassen durch einen Fachmann. Symbol Taste Funktion um den Menüpunkt SCROLL BETRIEBSMODUS zu ändern um den Wert des OBEN Im Betriebsmodus zeigt das Display: Parameters zu erhöhen •...
Page 29
ELEKTRONISCHE STEUERUNG • Bleibt die Steuerung in dieser Position, wird eine PROGRAMMIERANLEITUNG - verzögerte Regeneration initiiert GRUNDEINSTELLUNGEN angegebenen vorprogrammierten Zeit Regeneration. Bevor Sie den Programmiermodus wählen, stellen Sie • Um diesen Modus zu verlassen, drücken Sie die scroll sicher, dass sich die Anlage im Betriebsmodus befindet. Taste;...
Page 30
ELEKTRONISCHE STEUERUNG 6. Drücken Sie erneut die scroll Taste; auf dem Display erscheint: Verlassen • Drücken Sie die oben oder unten Taste um das Programm im NOVRAM® zu speichern und die Programmierung zu beenden. DE - Deutsch Seite 30...
WARTUNG MIT 3-VENTIL-BYPASS (nicht enthalten) EMPFEHLUNG Bild 10.a Trotz der Zuverlässigkeit des Gerätes empfehlen wir dringend eine regelmäßig Wartung von einem geschulten Techniker BETRIEBSPOSITION durchführen zu lassen. Er wird in der Lage sein, den = Bypassventil ist GESCHLOSSEN entsprechenden Wartungsintervall für Gerät...
Page 32
WARTUNG DESINFEKTION DES ANLAGES Dieser Anlage ist aus hochwertigem Material gefertigt und unter sicheren Bedingungen montiert, um sicherzustellen dass er sauber und hygienisch ist. Nur wenn diese Anlage sicher installiert ist und korrekt gewartet wird, kann sie Ihr Wasser nicht verunreinigen. Jedoch überall dort, wo stehendes Wasser nicht zu vermieden ist (in fast jedem Haushalt) ist eine Vermehrung von Bakterien möglich.
VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens het toestel te installeren, raden wij aan om de instructies in deze • gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel dat u ontvangen hebt kan afwijken van de foto’s/illustraties/omschrijvingen in deze Instructies.
INSTALLATIE Afbeelding 1&11.a RIOOL Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en zoutdeksel van het toestel verwijderd worden. Wij raden het gebruik aan van een standpijp met sifon. Om terugstroming vanuit het rioolstelsel in het toestel te INGANG &...
INGANGSTELLING ELEKTRISCH Afbeelding 7 1. Stel de resthardheid af van het water dat de Afbeelding 6 waterontharder verlaat, door middel 1. Plug het uitgangsnoer van de transformator in de stekker afstelschroef, geïntegreerd in de uitgangskraan van het aan het aansluitsnoer van het toestel; zet de verbinding bypassblok: vast met behulp van de TwistLock klem.
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL Alhoewel het toestel normaal zal blijven functioneren, is het Afbeelding 8 raadzaam om preventief onderhoud te laten uitvoeren door een vakman. symbool toets functie om verder te gaan naar de SCROLL BEDRIJFSMODUS volgende parameter om de waarde van de In bedrijfsmodus toont het display: parameter te verhogen •...
Page 39
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL • Indien het bedieningspaneel in deze positie gelaten PROGRAMMEERINSTRUCTIES - wordt, zal een uitgestelde regeneratie gestart BASISINSTELLINGEN worden op het aangegeven voorgeprogrammeerde uur van regeneratie. Alvorens in het programmeerniveau te gaan, zorg ervoor • Druk op de scroll toets om deze modus te dat het toestel zich in de bedrijfsmodus bevindt.
Page 40
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL 6. Druk nogmaals op de scroll toets; op het display verschijnt: Verlaten • Druk op de op of neer toets om het programma slaan NOVRAM® programmeerniveau te verlaten. NL - Nederlands Pagina 40...
ONDERHOUD MET 3-KRANEN BYPASS (niet meegeleverd) AANBEVELING Afbeelding 10.a Niettegenstaande de betrouwbaarheid van het toestel, raden wij ten sterkste aan het op regelmatige basis te laten nakijken BEDRIJFSPOSITIE en onderhouden door een bevoegd en naar behoren = bypass kraan is TOE geschoold technieker.
Page 42
ONDERHOUD ZUIVERMAKEN VAN HET TOESTEL Dit toestel is opgebouwd uit kwaliteitsmaterialen en geassembleerd in veilige omstandigheden om ervoor te zorgen dat hij schoon en zuiver is. Indien correct geïnstalleerd en onderhouden, zal dit toestel uw water niet vervuilen of besmetten. Desalniettemin, net zoals in elk toestel dat in uw waterleidingnetwerk geïnstalleerd is, is een proliferatie van bacteriën mogelijk, zeker in geval van 'stilstaand water'.
ОГЛАВЛЕНИЕ И ОТЧЕТ ПО УСТАНОВКЕ Оглавление и Oтчет По Установке ..................Стр. 53 Предупреждения и Правила Tехники безопасности ............Стр. 54 Условия Зксплуатации и Tребования ................... Стр. 55 Установка ..........................Стр. 56 Запуск ............................Стр. 57 Панель Электронного Управления ..................Стр. 58 Обслуживание...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом монтажа водоумягчительной установки рекомендуем ознакомиться и неукоснительно следовать инструкциям, содержащимся в настоящем справочном руководстве. Этот документ содержит важную информацию о безопасности, установке, эксплуатации и обслуживании устройства. Поставляемая система может отличаться от фотографий/ иллюстраций/описаний, представленных в настоящем руководстве. •...
УСТАНОВКА 5. Соедините устройство подачи воды потребителю с Фотография 1&11.a выходом 3-клапанной байпасной системы. Для облегчения установки, вы можете снять крышку соли и основные крышки. ДРЕНАЖ ВХОД И ВЫХОД Рекомендуется использовать канализационный стояк с гидрозатвором. В случае высокой концентрации примесей в воде на ...
ЗАПУСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ РЕГУЛИРОВКА ОСТАТОЧНОЙ ЖЕСТКОСТИ С ПОМОЩЬЮ ЗАВОДСКОГО БАЙПАСА (опция) Фотография 6 В действительности в бытовых системах , 1. Соедините провод от трансформатора с разъемом остаточная жесткость изменяется под влиянием шнура питания устройства; закрепите соединение давления на входе, потока...
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Фотография 8 РЕЖИМ РАБОТЫ В режиме работы на дисплее отображается: Знак Кнопка Значение • на 1-й строке: время суток и оставшаяся емкость; SCROLL используется для перехода к • на 2-й строке: объем использованной воды от запуска. прокрутка следующему...
Page 59
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Если панель управления оставить в этом ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ - положении, отсроченная регенерация начнется ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ в заданное на индикаторе время. • Для выхода из этого режима, нажмите кнопку До перехода к режиму программирования scroll .
Page 60
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 6. Снова нажмите кнопку scroll ; появится следующее сообщение: ВЫXOД • Для сохранения настройки в NOVRAM® и чтобы выйти из режима программирования нажмите кнопку up или down RU - РУС Cтр. 60...
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ 3-КЛАПАННОЙ БАЙПАСНОЙ РЕККОМЕНДАЦИИ СИСТЕМЫ (не входит в комплект поставки) Несмотря на надежность устройства мы рекомендуем Фотография 10.a проводить регулярное обслуживание силами квалифицированных, обученных техников. Они смогут РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ определить правильных интервал обслуживания в = байпасный клапан ЗАКРЫТ зависимости...
Page 62
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА КАТИОНИТА Другие загрязняющие вещества (например, железо), содержащиеся в необработанной воде, могут загрязнить слой загрузки, что приведет к снижению рабочих характеристик установки. Необходимо периодически выполнять тщательную очистку слоя катионита (только в случае умягчителей) с использованием соответствующего чистящего средства. САНИТАРНАЯ ОБРАБОТКА УСТАНОВКИ Данная...
Page 64
erie water treatment a division of Aquion, Inc. www.eriewatertreatment.com...