Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

EN
FR
DE
NL
CN
RU
© 2018 erie water treatment
Installation & Operating Instructions
MULTIMIX WATER FILTER
Instructions d'Installation & Emploi
FILTRE D'EAU MULTIMIX
Installation- & Gebrauchsanleitung
MULTIMIX WASSERFILTER
Installatie & Gebruiksinstructies
MULTIMIX WATERFILTER
Руководства по Эксплуатации
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ФИЛЬТР ДЛЯ ОЧИСТКИ ВОДЫ
Models: SOF-MMX-
安装 & 操作说明
多功能软净一体机
OM-SOF-MMX-Rev2018.01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Softena Multimix

  • Page 1 Installation & Operating Instructions MULTIMIX WATER FILTER Instructions d’Installation & Emploi FILTRE D’EAU MULTIMIX Installation- & Gebrauchsanleitung MULTIMIX WASSERFILTER Installatie & Gebruiksinstructies MULTIMIX WATERFILTER 安装 & 操作说明 多功能软净一体机 Руководства по Эксплуатации УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ФИЛЬТР ДЛЯ ОЧИСТКИ ВОДЫ Models: SOF-MMX- © 2018 erie water treatment...
  • Page 2 EN English ..........................Page 3 FR Français ...........................Page 13 DE Deutsch ...........................Seite 23 NL Nederlands ........................Pagina 33 中文 第 页 ..........................RU Русский язык ........................Стр. 53...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ..................Page 3 Warning & Safety instructions ....................Page 4 Operating conditions & Requirements ..................Page 5 Installation ..........................Page 6 Commissioning ......................... Page 7 Electronic control panel ......................Page 8 Maintenance ..........................
  • Page 4: Warning & Safety Instructions

    WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the appliance, we advise you read • and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
  • Page 5: Operating Conditions & Requirements

    OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS APPLICATION LIMITATIONS: •  pH: 5-10  maximum contaminant content: Water hardness (CaCO 75 °f / 42 °d / 750 ppm Iron (Fe 15 mg/L Manganese (Mn 3 mg/L Oxidizability (O 4 mg/L Ammonium (NH 4 mg/L OPERATING PRESSURE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi •...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Picture 1&11.a DRAIN To facilitate the installation, you may want to remove the salt  lid and main cover from the brine cabinet. We recommend the use of a stand pipe with P-trap.  To prevent backflow from the sewerage system into the INLET &...
  • Page 7 COMMISSIONING 1. Adjust the residual hardness of the water that leaves the ELECTRICAL softener, by means of the adjusting screw, incorporated in the ‘outlet’ valve of the factory bypass: Picture 6 • to raise the residual hardness: turn the screw counter clockwise.
  • Page 8: Commissioning

    ELECTRONIC CONTROL PANEL Picture 8 SERVICE MODE In service mode the display shows: symbol button function • on 1 line: the time of day and the remaining capacity; to advance to the next SCROLL • on 2 line: the total volume of water used since parameter commissioning.
  • Page 9 ELECTRONIC CONTROL PANEL SALT LEVEL ALARM PROGRAMMING INSTRUCTIONS - BASIC SETTINGS The electronic control panel is equipped with a salt level alarm, that will periodically remind the user to check the salt  Before entering the programming mode, make sure that level inside the brine cabinet and to refill it with water the appliance is in service mode.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included) RECOMMENDATION Picture 10.a Notwithstanding the reliability of the appliance, we strongly recommend to have it serviced and maintained on a regular SERVICE POSITION basis by a competent and duly trained technician. He will be ...
  • Page 11 MAINTENANCE SANITIZING THE APPLIANCE This appliance is manufactured from premium quality material and assembled in safe conditions to assure it is clean and sanitary. If installed and serviced correctly, this appliance will not infect or contaminate your water supply. However, as in any 'device' plumbed-in in your water distribution system, a proliferation of bacteria is possible, especially in case of 'stagnant water'.
  • Page 12 EN - English Page 12...
  • Page 13: Table Des Matières & Données D'installation

    TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION Table des matières & Données d’installation ................Page 13 Mesures de précaution & Consignes de sécurité ..............Page 14 Conditions de fonctionnement ....................Page 15 Installation ..........................Page 16 Mise en marche ........................Page 17 Panneau de commande électronique ..................
  • Page 14: Mesures De Précaution & Consignes De Sécurité

    MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’appareil, nous vous recommandons de • lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
  • Page 15: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT LIMITATIONS D’APPLICATION: •  pH: 5-10  teneur maximal de contaminant: Dureté d’eau (CaCO 75 °f / 42 °d / 750 ppm Fer (Fe 15 mg/L Manganèse (Mn 3 mg/L Oxydabilité (O 4 mg/L Ammonium (NH 4 mg/L PRESSION DE SERVICE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi •...
  • Page 16: Installation

    INSTALLATION Image 1&11.a ÉGOUT Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle  de sel et le capot principal du cabinet à sel. Nous recommandons l’usage d’un tube rigide vertical avec siphon. ENTRÉE & SORTIE  Afin de prévenir toute sorte de refoulement du réseau d’égout dans l’appareil, installez et utilisez toujours ...
  • Page 17: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE ÉLECTRIQUE Image 7 1. Réglez la dureté résiduelle de l’eau qui sort de l’adoucisseur, par moyen de la vis de réglage, incorporée Image 6 dans le robinet ‘sortie’ du bloc bypass: 1. Branchez le cordon du transformateur dans la prise •...
  • Page 18: Panneau De Commande Électronique

    PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Image 8 MODE SERVICE En mode service l’écran affiche: symbole bouton fonction • sur la 1ière ligne: l’heure du jour et la capacité restante; pour avancer au paramètre SCROLL • sur la 2ième ligne: le volume total d’eau consommé suivant depuis la mise en marche.
  • Page 19 PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE • Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton scroll INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION - ; le panneau de commande retournera au mode de RÉGLAGES DE BASE service.  Avant d’accéder au mode de programmation, assurez- ALARME DE NIVEAU DE SEL vous que l’appareil se trouve en mode service.
  • Page 20 PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE 6. Appuyez de nouveau sur le bouton scroll ; l’écran affichera: Quitter • Appuyez sur le bouton plus ou moins pour sauvegarder les réglages dans le NOVRAM® et quitter le mode de programmation. FR - Français Page 20...
  • Page 21: Entretien

    ENTRETIEN AVEC SYSTÈME DE BYPASS À 3 ROBINETS (non fourni) RECOMMANDATION Image 10.a En dépit de la fiabilité de l'appareil, nous vous recommandons fortement de faire entretenir votre appareil régulièrement POSITION SERVICE par un technicien compétent et dûment formé. Il sera en ...
  • Page 22 ENTRETIEN périodiquement pour nettoyer en profondeur la masse filtrante. PURIFICATION DE L’APPAREIL Cet appareil est fabriqué de matériaux de première qualité et assemblé en conditions hygiéniques pour assurer qu’il est propre et pure. Si installé et entretenu de manière correcte, cet appareil n’infectera ou contaminera pas votre eau.
  • Page 23: Inhaltsverzeichnis & Datenblatt

    INHALTSVERZEICHNIS & DATENBLATT Inhaltsverzeichnis & Datenblatt ....................Seite 23 Sicherheitshinweise ......................... Seite 24 Betriebsbedingungen & Anforderungen ................. Seite 25 Installation ..........................Seite 26 Inbetriebnahme ........................Seite 27 Elektronische Steuerung ......................Seite 28 Wartung ........................... Seite 31 Für zukünftige Kontaktaufnahme, bitte ergänzen DATENBLATT Seriennummer: ______________________________________________...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren • und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen •...
  • Page 25: Betriebsbedingungen & Anforderungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN ANWENDUNGSGRENZEN: •  pH: 5-10  max. Gehalte der zu entfernenden Stoffe: Wasserhärte (CaCO 75 °f / 42 °d / 750 ppm Eisen (Fe 15 mg/L Mangan (Mn 3 mg/L Oxidierbarkeit (O 4 mg/L Ammonium (NH 4 mg/L BETRIEBSDRUCK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi •...
  • Page 26: Installation

    INSTALLATION Bild 1&11.a ABFLUSS Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich  die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. Wir empfehlen die Verwendung eines Standrohrs mit Geruchsverschluss. EINLASS & AUSLASS  Um einen Rückfluss von Abwasser in der Anlage zu verhindern, installieren und verwenden Sie immer den ...
  • Page 27: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME ELEKTRISCH Bild 7 1. Stellen Sie die Resthärte des Wassers ein mittels des Verschneideventils, eingebaut in der Auslassventil der Ab- Bild 6 Werk Bypass: 1. Verbinden Sie den Ausgang des Netzteils mit dem • zur Härteanhebung: drehen Sie das Verschneideventil Stromkabel der Anlage;...
  • Page 28: Elektronische Steuerung

    ELEKTRONISCHE STEUERUNG Obwohl die Anlage weiterhin normal funktionieren wird, Bild 8 empfiehlt es sich vorbeugende Wartung durchführen zu lassen durch einen Fachmann. Symbol Taste Funktion um den Menüpunkt SCROLL BETRIEBSMODUS zu ändern um den Wert des OBEN Im Betriebsmodus zeigt das Display: Parameters zu erhöhen •...
  • Page 29 ELEKTRONISCHE STEUERUNG • Bleibt die Steuerung in dieser Position, wird eine PROGRAMMIERANLEITUNG - verzögerte Regeneration initiiert GRUNDEINSTELLUNGEN angegebenen vorprogrammierten Zeit Regeneration.  Bevor Sie den Programmiermodus wählen, stellen Sie • Um diesen Modus zu verlassen, drücken Sie die scroll sicher, dass sich die Anlage im Betriebsmodus befindet. Taste;...
  • Page 30 ELEKTRONISCHE STEUERUNG 6. Drücken Sie erneut die scroll Taste; auf dem Display erscheint: Verlassen • Drücken Sie die oben oder unten Taste um das Programm im NOVRAM® zu speichern und die Programmierung zu beenden. DE - Deutsch Seite 30...
  • Page 31: Wartung

    WARTUNG MIT 3-VENTIL-BYPASS (nicht enthalten) EMPFEHLUNG Bild 10.a Trotz der Zuverlässigkeit des Gerätes empfehlen wir dringend eine regelmäßig Wartung von einem geschulten Techniker BETRIEBSPOSITION durchführen zu lassen. Er wird in der Lage sein, den  = Bypassventil ist GESCHLOSSEN entsprechenden Wartungsintervall für Gerät...
  • Page 32 WARTUNG DESINFEKTION DES ANLAGES Dieser Anlage ist aus hochwertigem Material gefertigt und unter sicheren Bedingungen montiert, um sicherzustellen dass er sauber und hygienisch ist. Nur wenn diese Anlage sicher installiert ist und korrekt gewartet wird, kann sie Ihr Wasser nicht verunreinigen. Jedoch überall dort, wo stehendes Wasser nicht zu vermieden ist (in fast jedem Haushalt) ist eine Vermehrung von Bakterien möglich.
  • Page 33: Inhoudstafel & Installatiegegevens

    INHOUDSTAFEL & INSTALLATIEGEGEVENS Inhoudstafel & Installatiegegevens ..................Pagina 33 Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies ..............Pagina 34 Werkingscondities & Vereisten ....................Pagina 35 Installatie ..........................Pagina 36 Ingangstelling .........................Pagina 37 Elektronisch bedieningspaneel ....................Pagina 38 Onderhoud ..........................Pagina 41 Gelieve de volgende gegevens aan te vullen INSTALLATIEGEGEVENS Serienummer: ________________________________________________ Model: ________________________________________________________...
  • Page 34: Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens het toestel te installeren, raden wij aan om de instructies in deze • gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel dat u ontvangen hebt kan afwijken van de foto’s/illustraties/omschrijvingen in deze Instructies.
  • Page 35: Werkingscondities & Vereisten

    WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN TOEPASSINGSLIMIETEN: •  pH: 5-10  maximumgehalte verontreiniging: Waterhardheid (CaCO 75 °f / 42 °d / 750 ppm Ijzer (Fe 15 mg/L Mangaan (Mn 3 mg/L Oxideerbaarheid (O 4 mg/L Ammonium (NH 4 mg/L WERKINGSDRUK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi •...
  • Page 36: Installatie

    INSTALLATIE Afbeelding 1&11.a RIOOL Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en  zoutdeksel van het toestel verwijderd worden. Wij raden het gebruik aan van een standpijp met sifon.  Om terugstroming vanuit het rioolstelsel in het toestel te INGANG &...
  • Page 37: Ingangstelling

    INGANGSTELLING ELEKTRISCH Afbeelding 7 1. Stel de resthardheid af van het water dat de Afbeelding 6 waterontharder verlaat, door middel 1. Plug het uitgangsnoer van de transformator in de stekker afstelschroef, geïntegreerd in de uitgangskraan van het aan het aansluitsnoer van het toestel; zet de verbinding bypassblok: vast met behulp van de TwistLock klem.
  • Page 38: Elektronisch Bedieningspaneel

    ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL Alhoewel het toestel normaal zal blijven functioneren, is het Afbeelding 8 raadzaam om preventief onderhoud te laten uitvoeren door een vakman. symbool toets functie om verder te gaan naar de SCROLL BEDRIJFSMODUS volgende parameter om de waarde van de In bedrijfsmodus toont het display: parameter te verhogen •...
  • Page 39 ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL • Indien het bedieningspaneel in deze positie gelaten PROGRAMMEERINSTRUCTIES - wordt, zal een uitgestelde regeneratie gestart BASISINSTELLINGEN worden op het aangegeven voorgeprogrammeerde uur van regeneratie.  Alvorens in het programmeerniveau te gaan, zorg ervoor • Druk op de scroll toets om deze modus te dat het toestel zich in de bedrijfsmodus bevindt.
  • Page 40 ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL 6. Druk nogmaals op de scroll toets; op het display verschijnt: Verlaten • Druk op de op of neer toets om het programma slaan NOVRAM® programmeerniveau te verlaten. NL - Nederlands Pagina 40...
  • Page 41: Onderhoud

    ONDERHOUD MET 3-KRANEN BYPASS (niet meegeleverd) AANBEVELING Afbeelding 10.a Niettegenstaande de betrouwbaarheid van het toestel, raden wij ten sterkste aan het op regelmatige basis te laten nakijken BEDRIJFSPOSITIE en onderhouden door een bevoegd en naar behoren  = bypass kraan is TOE geschoold technieker.
  • Page 42 ONDERHOUD ZUIVERMAKEN VAN HET TOESTEL Dit toestel is opgebouwd uit kwaliteitsmaterialen en geassembleerd in veilige omstandigheden om ervoor te zorgen dat hij schoon en zuiver is. Indien correct geïnstalleerd en onderhouden, zal dit toestel uw water niet vervuilen of besmetten. Desalniettemin, net zoals in elk toestel dat in uw waterleidingnetwerk geïnstalleerd is, is een proliferatie van bacteriën mogelijk, zeker in geval van 'stilstaand water'.
  • Page 43 目录表 & 安装记录表 目录表 & 安装记录表 ................................... 第 43 页 警告 & 安全说明 ................................... 第 44 页 运行条件 & 要求 ................................... 第 45 页 安装 ........................................第 46 页 启动 ........................................第 47 页 电子控制面板 ....................................第 48 页 保养 ........................................第...
  • Page 44 警告 & 安全说明 在您开始安装该设备前,我们建议您阅读该指南,并仔细遵守该指南中包含 • 的指令。该手册中包含了关于产品安全、安装、使用和保养的重要信息。您 实际所收到的系统可能与此说明中的图片/插图/描述有不同。 不遵循该说明中的指令,可能会造成人身伤害或者是对设备或其性能造成一 • 定程度的损害。正确地安装、委托服务,该设备将会多年无故障运行。 该设备机将水进行“过滤”,意味着它将去除不需要的特定物质成分;它不 • 一定清除存在于水中的其他污染物。该软水机将不会净化污染水或是使其符 合安全饮用标准! 此设备的安装,只能由具有相关资格的人士进行操作。所有管道和电气的连 • 接必须符合当地的相关法规。 在设置该设备之前,一定要先检查它的外部,确保没有任何可见的损坏。当 • 发现有损坏时,请不要安装或使用该机器。 请使用手推车来运送该设备。为避免发生意外或对机器造成损坏,请不要将 • 该设备升高过您的肩膀。请不要将该设备侧置。 请将此说明书妥善保管,并且确保新的用户熟悉其中的内容。 • 该设备的设计与制造均符合现行业的安全规定和监管。不正确的维修可能会 • 对用户造成意想不到的危险,且制造商不承担任何责任。因此,该设备的维 修只能由熟悉本产品,并经过训练的主管人员进行。 为保护环境,该设备的处理应当按照废弃电器和电子设备的要求进行。应该 • 依据国际或是当地的相关法律法规使该设备能够得到合理的回收利用。 CN - 中文 第 44 页...
  • Page 45 运行条件 & 要求 应用限制: • 酸碱度:5-10  污染物最大含量:  水质硬度(CaCO 75 °f / 42 °d / 750 ppm 铁 (Fe 15 毫克/升 锰 (Mn 毫克/升 易氧化度 (O 毫克/升 氨 (NH 毫克/升 运行压力最低-最高: 巴 磅/平方英寸 1,4-8,3 / 20-120 • 此系统被配置在运行压力为3巴(45磅/平方英寸)±½巴(7磅/平方英寸)  的情况下,可达到最佳性能;以避免运行压力过低或过高对机器的性能造成...
  • Page 46 安装 图片 1&11.a 排水 为了便于安装,您可能需要移除设备主盖和盐箱盖。  我们建议使用带防溢阀的立管。 入口 & 出口  防止排水系统的水回流至设备中,安装并使用带双软管倒 钩的内置式气隙来将排水软管连接至排水系统。  在进入水中含有高浓度的杂质情况下,我们建议在设备前  控制阀(冲洗水排出)和设备机柜溢出,请务必使用单独 面安装一个沉积物过滤器。 的排水软管。  我们强烈推荐使用软管来连接设备和供水系统;使用大直  排水软管的布局和设计要依照下列的原则:避免扭结和不 径的软管能够减少水压的损失。 必要的高程,使压力损失达到最小化。  如果设备没有装配出厂旁通(选配),我们强烈建议安装  确保污水处理系统适用于设备的冲洗水流量。 一个旁通阀系统(不包括本产品在内)来确保修理时能够将设 备和供水系统隔离开来。它可以关闭进入设备的水,同时保持 图片 4 (未处理)水供给到用户。 1. 在排水系统中安装气隙,适合 32mm 管道或是 40mm 的管 接头请确保其永久性水密连接。...
  • Page 47 启动 电气 图片 7 1. 调节留在设备中的水的残余硬度,通过调整螺钉,在工厂旁 通的出口阀结合: 图片 6 提高残余硬度:逆时针转动螺丝。 • 1. 将变压器的引出线插入设备的电源线插口中;由旋转式锁销 降低残余硬度:顺时针旋转螺钉。 • 的夹紧方式将其固定。 2. 使用硬度测试套装测量残余硬度;如果必要请进行调整。 2. 将变压器插入电源插座。 执行再生 加压 1. 按“滚动” 钮键手动启动一次再生操作; 显示屏将会显 1. 确保旁通系统位于铜管位置。 示: 2. 确保设备的电子控制器是处于服务模式。 3. 打开主供水口。 Regen in 10 sec 4. 打开靠近设备的冷水水龙头,让水流一段时间。直到设备中 的所有的空气都被清除同时因安装而产生的外来杂物都被冲 洗干净,关闭水龙头。...
  • Page 48 安装 图片 8 服务模式 在服务模式下,显示器会显示: 符号 按键 功能 第一排:时间和剩余容量; • 滚动 推进下一个参数 • 第二排:自开机运行以来的总用水量。 向上 增加参数值 8:01 1000L – 向下 减小参数值 TotVol: 1234567L 通电 再生模式 接通电源后显示屏会显示 5 位数的电控板产品编码及当前的软件 在再生模式下,显示器显示实际再生周期和相关的总剩余的再 版本号。 生时间和剩余循环时间: BRINE FILL 电源故障 当发生电源故障,程序在不确定的时期内将储存在 NOVRAM ® REGEN PENDING 中,而一个内装的超级电容(电容器)将在数小时的时间内保 持当天的正常时间。所以如果长时间停电,当天的时间可能无...
  • Page 49 电子控制面板 盐等级报警 编程指令 - 基本设置 在电子控制面板上装有盐等级报警,将定期提醒用户检查盐柜 中的盐水平等级,并且在必要时以水调节盐填充。盐等级报警 在进入编程模式前,请确保控制阀是处于服务模式。  被激活后,将会有如下情况:  在 5 分钟内如果没有按键操作控制面板会自动返回到服务 1. 显示屏的背光将会开/关 闪烁,以吸引用户的注意; 模式下,所有修改的内容将不被保存。 2. 嗡鸣器如果被激活 (参见基础设置), 每 5 分钟时会发出三次 哔哔声; 1. 按“滚动” 钮键持续 2 秒钟直到显示: 3. 显示器将会显示: Language:English Check salt level To reset push • 按“向上”...
  • Page 50 保养 带三阀旁通系统(不包括在内) 建议 图片 10.a 尽管我们的设备非常可靠,我们还是强烈建议由经过专业培训 的技术人员定期对您的设备进行维护保养。他会根据您的使用 工作位置 情况和当地的运行条件制定合理的保养间隔时间。进行定期保 = 旁通阀关闭  养的好处如下: = 设备进口阀打开 ❖ 定期检查当地的设备运行环境和条件(水质、水压等) • = 设备出口阀打开  定期控制及调整设备的设置以保证其高效运行 • • 降低意外故障的风险 图片 10.b 联系您的经销商或者安装人员获取更多信息,或者访问我们的 旁通位置 网站。 = 旁通阀打开  = 设备进口阀关闭 ❖ 常规检查 = 设备出口阀关闭  用户应该按照下述的控制要点进行定期基础检查,以确认设备...
  • Page 51 保养 软水机消毒 设备是使用优质材料制造并在安全环境下组装完成,以确保其 干净卫生。如果正确安装和维护,设备不会感染或污染您的供 应水。然后就如任何在供水系统中的管道连接设备一样,都存 在细菌增生的可能,尤其是在停滞水的情况下。因此该设备配 备了“每日重写”功能,即使在很少使用水或停止使用水的情 况下,设备会定期自动冲洗过滤介质。 如果设备长时间没有连接电源,我们建议在电源重新连接后, 手动启动一次完整的再生。 CN - 中文 第 51 页...
  • Page 52 CN - 中文 第 52 页...
  • Page 53: Оглавление И Oтчет По Установке

    ОГЛАВЛЕНИЕ И ОТЧЕТ ПО УСТАНОВКЕ Оглавление и Oтчет По Установке ..................Стр. 53 Предупреждения и Правила Tехники безопасности ............Стр. 54 Условия Зксплуатации и Tребования ................... Стр. 55 Установка ..........................Стр. 56 Запуск ............................Стр. 57 Панель Электронного Управления ..................Стр. 58 Обслуживание...
  • Page 54: Предупреждения И Правила Tехники Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом монтажа водоумягчительной установки рекомендуем ознакомиться и неукоснительно следовать инструкциям, содержащимся в настоящем справочном руководстве. Этот документ содержит важную информацию о безопасности, установке, эксплуатации и обслуживании устройства. Поставляемая система может отличаться от фотографий/ иллюстраций/описаний, представленных в настоящем руководстве. •...
  • Page 55: Ограничения Применения

    УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТРЕБОВАНИЯ ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ: •  pH: 5-10  максимальная концентрация: Жесткость воды (CaCO 75 °f / 42 °d / 750 ppm Железо (Fe 15 мг/л Марганец (Mn 3 мг/л Окисляемость (O 4 мг/л Аммоний (NH 4 мг/л РАБОЧЕЕ...
  • Page 56: Установка

    УСТАНОВКА 5. Соедините устройство подачи воды потребителю с Фотография 1&11.a выходом 3-клапанной байпасной системы. Для облегчения установки, вы можете снять крышку соли и основные крышки. ДРЕНАЖ ВХОД И ВЫХОД  Рекомендуется использовать канализационный стояк с гидрозатвором.  В случае высокой концентрации примесей в воде на ...
  • Page 57: Запуск

    ЗАПУСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ РЕГУЛИРОВКА ОСТАТОЧНОЙ ЖЕСТКОСТИ С ПОМОЩЬЮ ЗАВОДСКОГО БАЙПАСА (опция) Фотография 6  В действительности в бытовых системах , 1. Соедините провод от трансформатора с разъемом остаточная жесткость изменяется под влиянием шнура питания устройства; закрепите соединение давления на входе, потока...
  • Page 58: Панель Электронного Управления

    ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Фотография 8 РЕЖИМ РАБОТЫ В режиме работы на дисплее отображается: Знак Кнопка Значение • на 1-й строке: время суток и оставшаяся емкость; SCROLL используется для перехода к • на 2-й строке: объем использованной воды от запуска. прокрутка следующему...
  • Page 59 ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Если панель управления оставить в этом ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ - положении, отсроченная регенерация начнется ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ в заданное на индикаторе время. • Для выхода из этого режима, нажмите кнопку  До перехода к режиму программирования scroll .
  • Page 60 ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 6. Снова нажмите кнопку scroll ; появится следующее сообщение: ВЫXOД • Для сохранения настройки в NOVRAM® и чтобы выйти из режима программирования нажмите кнопку up или down RU - РУС Cтр. 60...
  • Page 61: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ 3-КЛАПАННОЙ БАЙПАСНОЙ РЕККОМЕНДАЦИИ СИСТЕМЫ (не входит в комплект поставки) Несмотря на надежность устройства мы рекомендуем Фотография 10.a проводить регулярное обслуживание силами квалифицированных, обученных техников. Они смогут РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ определить правильных интервал обслуживания в  = байпасный клапан ЗАКРЫТ зависимости...
  • Page 62 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА КАТИОНИТА Другие загрязняющие вещества (например, железо), содержащиеся в необработанной воде, могут загрязнить слой загрузки, что приведет к снижению рабочих характеристик установки. Необходимо периодически выполнять тщательную очистку слоя катионита (только в случае умягчителей) с использованием соответствующего чистящего средства. САНИТАРНАЯ ОБРАБОТКА УСТАНОВКИ Данная...
  • Page 64 erie water treatment a division of Aquion, Inc. www.eriewatertreatment.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sof-mmx

Table des Matières