II
I
D Das Gehäuse horizontal ausrichten.
Danach die Zylinderschraube M10 mit 30Nm anziehen.
E Align the housing horizontally. Tighten the M10 cylinder head screw to 30Nm.
F Alignez le boîtier horizontalement.
Puis serrez la vis cylindrique M10 en y appliquant un couple de 30 Nm.
I Allineare il corpo orizzontalmente.
Dopo di che avvitare la vite a testa cilindrica M10 con una coppia di 30 Nm.
S Orientar la carcasa de forma horizontal.
A continuación, apretar el tornillo de cabeza cilíndrica M10 con 30 Nm.
N De behuizing horizontaal uitlijnen.
Vervolgens de cilinderkopschroef M10 aantrekken met 30 Nm.
II
D Die Schraube anschließend fest anziehen.
E Then firmly tighten the screw.
F Terminez en serrant bien la vis.
I Dopo di che serrare saldamente la vite.
S Después, apretar fuertemente el tornillo.
N Vervolgens de schroef vast aantrekken.
I
III
12
1
III
D Bei Null-Grad-Stellung muss zusätzlich
die Zylinderschraube M6 zur Fixierung einge-
schraubt werden.
E At the zero degree position the M6 cylinder
head screw must also be fastened for fixing.
F En position à zéro degré, il est en outre
nécessaire de visser la vis cylindrique M6 pour
la fixation.
I Ad un angolazione di 0°, per il fissaggio si
deve avvitare anche la vite a testa cilindrica M6.
S En la posición de cero grados, debe
insertarse también el tornillo de cabeza
cilíndrica M6 para la ijación.
N In de positie nul graden moet ter fixatie bo-
vendien de cilinderkopschroef M6 ingeschroefd
worden.
3
2
4
13