Page 1
DE Einbau Elektroherd / Gebrauchsanweisung NL Inbouwoven / gebruikershandleiding FR Four encastrable/Notice d’utilisation EN Built-in Oven / User Manual BEH10-DT.1...
Page 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes.Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................3 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................3 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............6 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen der Geräte ....................
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Page 5
NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Page 6
Austauschen der Lampe, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. ACHTUNG: Von außen zugängliche Teile können beim Kochen oder Grillen heiß werden.Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. • Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt.
• Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten.Da das Glas brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig vorgegangen werden, um Kratzer zu vermeiden. Verhindern Sie ein Schlagen oder Klopfen mit Zubehör auf das Glas. • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne, Regen, Schnee, Staub oder hoher Feuchte aus. • Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B. Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten. • Das Gerät darf zur Vermeidung von Überhitzungen nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden.
und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu. • Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone, und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen werden oder sich verfangen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie den Netzhauptschalter aus.
Page 10
• Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original- Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen. CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird.
Page 11
dem Sie das Gerät erworben haben. DE – 10...
2. Installation und Vorbereitung Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube den in der Abbildung unten aufgeführten für den Gebrauch Werten entsprechen. WARNUNG:Das Gerät muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
Einbauen des Kochfeldes mit Kochplat- • Das Kochfeld in den Ausschnitt ten (Massekochfeld) einsetzen und mit den • Das Kochfeld in den Ausschnitt legen. Befestigungsklammern (A) und Die Position des Kochfeldes auf der den Schrauben (B) in Einbaulage Arbeitsplatte anzeichnen. befestigen.Die Position der Befestigungsklammern an die Stärke der Arbeitsplatte anpassen, und die...
selbstklebende Dichtband umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Dabei nicht dehnen. Befestigungsklammer Arbeitsplatte Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes festschrauben. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. Einbauen des Backofens • Nachdem alle elektrischen Anschlüsse min.
Page 15
des Gerätes ferngehalten werden und darf nicht gebogen oder gequetscht werden.Andernfalls kann das Kabel beschädigt und ein Kurzschluss verursacht werden. • Wird das Gerät nicht mit einem Stecker angeschlossen, muss ein allpoliger Trennschalter (mit mindestens 3 mm Kontaktabstand) zwischengeschaltet werden, um die Sicherheitsvorschriften zu erfüllen.
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Timer 5.Einstellknopf für Backofenfunktion 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen 7.Bedientasten für den Herd DE – 15...
4. Verwenden des Produkts der Glaskeramik.Wenn die Restwärme mehr als +60°C beträgt, leuchtet die Restwärmeanzeige für die entsprechende 4.1 kochfeld-einStellknöpfe Kochzone. Glaskeramikkochzone Wenn das Kochfeld von der Die Glaskeramikkochzone wird mit einem Spannungsversorgung getrennt wird, Einstellknopf mit 6 Stellungen geregelt. während die Restwärmeanzeige leuchtet, erlischt die Anzeige.
Page 18
sondern lediglich schneller aufgetaut. Unterhitze für das richtige Ausbacken des Garguts. Turbo-Funktion:Das Backofenthermostat Grill-Funktion:Das und die Warnleuchten Backofenthermostat werden eingeschaltet, und die Warnleuchten und das werden eingeschaltet, Ringheizelement und und das der Lüfter gehen in Grillheizelement Betrieb.Die Turbo-Funktion sorgt für eine beginnt zu heizen.
Schnellgrillen, zum Grillen von Funktionsbeschreibung voluminöserem Gargut und zum Grillen von Gargut mit größerer Oberfläche verwendet. Automatisches Garen Mit dem Heizelement für Oberhitze, dem Grillheizelement und dem Lüfter wird ein gleichmäßiges Garen des Garguts Manuelles Garen sichergestellt.Verwenden Sie die oberen Einschubebenen des Backofens.Pinseln Garzeit Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit das...
Page 20
eingestellt werden.Bereiten Sie das Gargut 3.Nach einigen für das Garen vor. Sekunden hört der Punkt auf zu 1.Über die Einstellknöpfe die gewünschte blinken und leuchtet Garfunktion und Temperatur auswählen. dauerhaft. 2.Die Taste „Mode“ so lange drücken, bis der Wert „dur“ und das Symbol auf der Einstellen der Alarmzeit...
Page 21
3.Die gewünschte 2.Die Taste „Mode“ Kochzeit über die so lange drücken, bis Tasten „+“ und „-“ der Wert „end“ und einstellen. das Symbol auf der Anzeige angezeigt werden.Daraufhin blinken der Wert „A“ und die aktuelle 4.Daraufhin wird Uhrzeit. wieder die aktuelle Uhrzeit auf der 3.Über die Tasten „+“...
akustische Signal zu beenden.Daraufhin wird das Symbol nicht länger angezeigt, Kleines Backblech und der Timer wechselt zurück in den Das kleine Backblech eignet sich manuellen Modus. besonders zum Backen von Gebäck. Stellen Sie das Backblech auf die Mitte Anpassen des akustischen Signals eines Kombirosts.
5. REINIGUNG UND WARTUNG Dabei tropft das Wasser in den Wasserablauf. Lassen Sie den Backofen abkühlen, und 5.1 reinigung wischen Sie die Innenseite der Backofentür WARNUNG:Schalten Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.Diese vor der Reinigung aus, und lassen Sie Vorgehensweise muss regelmäßig es abkühlen.
Page 24
Reinigen der Glaskeramik Reinigen der Glasteile Glaskeramik kann schwere Kochutensilien • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig tragen, kann aber durch Stoßbelastung mit reinigen. einem scharfkantigen Objekt brechen. • Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. WARNUNG:Glaskeramik- Anschließend abspülen, und mit Kochfeldoberflächen –...
Wiedereinsetzen der Innenscheibe: 1.Die Scheibe in Pfeilrichtung B in und unter die Halteklammer y drücken. 3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene Position schließen, in dieser Stellung in Ihre Richtung ziehen und abnehmen. 3.Die Scheibe in Pfeilrichtung C unter die Halteklammer x drücken.
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt Marke Modell BEH10-DT.1 Ofentyp Elektro Gewicht 31,5 Energieeffizienzindex – konventionell 106,0 Energieeffizienzindex – Umluft 94,6 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,93 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
Page 28
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Page 29
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2. Installatie van de apparatuur ..................10 2.3.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Page 31
LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. • Voor modellen met geïntegreerde deksel geldt dat bij morsen de deksel schoongemaakt dient te worden voor gebruik en dat u de kookplaat af moet...
Page 32
• Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en voorschriften. • Onderhoud en reparaties mogen alleen door erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast.
gekwalificeerd persoon worden vervangen als het is beschadigd. • Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet op de ovendeur klimmen of zitten. • Houd kinderen en dieren uit de buurt van dit apparaat. 1.2. wAArschuwingen bij de instAllAtie • U mag het apparaat niet gebruiken voor de installatie volledig uitgevoerd is.
1.3. tijdens het gebruik • Bij het eerste gebruik van uw oven kan er een lichte geur vrijkomen. Dit is heel normaal en wordt veroorzaakt door het isolatiemateriaal op de verwarmingselementen. Daarom raden wij u aan om de oven voor de ingebruikneming gedurende 45 minuten bij maximumtemperatuur laten werken.
• De laden hellen over wanneer ze uit de oven worden getrokken. Wees bij het uit de oven nemen voorzichtig dat u geen heet voedsel morst of laat vallen. • Als de ovendeur openstaat, mag u er niets op plaatsen. Dit kan het evenwicht van de oven verstoren of de deur beschadigen.
Page 36
Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk. De gebruiksinstructies zijn van toepassing op verschillende modellen. U kunt verschillen opmerken tussen deze instructies en uw model. Afvoeren van uw oude machine Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden...
2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm KOOKPLAAT gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd direct boven een vaatwasmachine, • Onjuiste installatie kan letsel en schade...
Page 38
Installatie van de kookplaat en schroeven (B). Pas de positie van de beugels aan naar de dikte van het • Plaats de kookplaat in de uitsparing. aanrechtblad en draai de schroeven Markeer de plaats van de kookplaat met gelijkmatig vast. Snij de overtollige een marker op het werkblad.
Bevestigingshaakje werkblad Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrecht op de zijkanten van het apparaat. • Zet het apparaat in de opening. Installatie van de oven • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen.
Page 40
mag niet worden gebogen of geklemd. Anders kan de kabel beschadigd raken en kortsluiting veroorzaken. • Als het apparaat niet met een stekker aan de netstroom wordt aangesloten, dient een isolatorschakelaar die geschikt is voor alle polen (met minstens 3 mm contactruimte) te worden gebruikt om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Deurgreep van de oven 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Timer 5. Bedieningsknop ovenfunctie 6.
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT Als de stroomtoevoer naar de kookplaat is onderbroken terwijl de indicator van de restwarmte aanstaat, gaat het 4.1. bedieningsknoppen oven waarschuwingslampje knipperen als Keramische kookplaat de stroom weer wordt aangesloten. De display zal knipperen totdat de restwarmte De keramische kookplaat geregeld met een vermindert of totdat een van de kookzones schakelaar met 6 standen.
Page 43
ringverwarmingselement en de ventilator treedt in werking. De functie wordt gebruikt treden in werking. De turbofunctie voor het grillen en roosteren van voedsel. verspreidt de hitte gelijkmatig door de oven. Gebruik de bovenste platen in de oven. Alle schotels op alle rekken worden Bestrijk het rooster licht met olie om het gelijkmatig bereid.
Waarschuwing: De ovendeur moet 1. Druk tegelijkertijd tijdens het grillen zijn gesloten en de op de toetsen '+' en '-'. temperatuur moet zijn ingesteld op Symbool verschijnt 190 °C. en in het midden van het scherm gaat ook Dampreinigingsfunctie: Stel de een stip knipperen.
Page 45
verdwijnen en de tijdklok schakelt terug 3. Het symbool blijft naar handmatig functioneren. branden, de tijd wordt Semi-automatische tijdsinstelling opgeslagen en de (eindtijd) waarschuwing wordt ingesteld. Deze functie start de oven automatisch zodat de bereiding op een ingestelde tijd beëindigt. U kunt een eindtijd instellen tot maximaal 10 uur na de actuele tijd.
2. Druk op 'MODE' uitgeschakeld, klinkt een geluidssignaal en knipperen de symbolen 'A' en totdat u 'dur' en Draai beide regelknoppen naar stand '0' symbool op het scherm ziet. Het en druk op een willekeurige toets om het symbool 'A' gaat geluidssignaal te stoppen.
Page 47
Kleine bakplaat regelmatig uitgevoerd worden. De kleine bakplaat wordt gebruikt voor het bakken van gebak zoals vlaaien, enz. U zet de bakplaat correct in de ovenruimte door deze centraal op een rek te plaatsen. Draadrooster Het draadrooster wordt gebruikt bij grillen of het bereiden van voedsel in ander kookgerei.
5. REINIGING EN ONDERHOUD Reinigen van de keramische glasplaat Keramische glasplaten kunnen zwaar keukengerei dragen, maar kunnen breken 5.1. reiniging als er met een scherp voorwerp op wordt WAARSCHUWING: Schakel het geslagen/gestoten. apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw WAARSCHUWING: Keramische apparaat uitvoert.
Page 49
Reinigen van de glazen onderdelen 2. Duw het glas naar beneden uit de beugel die het op zijn plaats houdt (y) in richting B. • Reinig de glazen onderdelen van uw apparaat regelmatig. • Reinig de glazen delen binnen en buiten met een glasreiniger.
is en verwijder de deur door deze naar u toe te trekken. 5.2. onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert.
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. De oven gaat niet aan. De stroom is uitgeschakeld.
Page 52
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Page 53
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................3 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................3 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. Au cours de l’utilisation ....................6 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........10 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................10 2.2.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Page 55
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson.
Page 56
de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion • Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète. • L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe...
Page 58
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, le faire fonctionner à vide sur la température maximale pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement dans lequel le produit est installé est correctement ventilé. • Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson.
• Ne rien placer sur la porte du four lorsqu’elle est ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou endommager la porte. • Ne pas placer d’éléments lourds ou inflammables sur le tiroir par exemple des objets en nylon, des sacs plastiques, du papier ou du tissu. Ceci comprend les ustensiles comportant des éléments en plastique (par exemple la poignée).
Page 60
Mise au rebut de votre machine Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme un simple déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte adapté pour que les équipements électriques et électroniques soient recyclés.
2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum conformément aux instructions de cette 42 cm 42 cm Table de notice et conformément aux normes cuisson d’installation en vigueur.
Page 62
Installation de la table de cuisson position des supports en fonction de • Placer la table de cuisson dans la l’épaisseur du plan de travail et serrer découpe. Marquer l’emplacement de la les vis de façon homogène. Découper table de cuisson sur le plan de cuisson. et éliminer toute la partie superflue (C) autour de l’appareil.
Fixation pour plan de travail Bande d’étanchéité adhésive • Visser les 4 fixations pour plan de travail sur les parois latérales de l’appareil. • Insérer l’appareil dans l’ouverture. Installation du four • Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant.
Page 64
tenu éloigné des parties chaudes de l’appareil et ne doit pas être plié ni écrasé. À défaut, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer un court- circuit. • Si l’appareil n’est pas branché sur le secteur par une prise, installer un sectionneur multipolaire (avec un espacement des contacts d’au minimum 3 mm), conformément aux...
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
4. UTILISATION DE L’APPAREIL Fonction Convection naturelle : Le voyant du thermostat et les 4.1. commAndes du four voyants Manette de fonction d’avertissement du four s’allument, et les Faire tourner le bouton sur le symbole résistances inférieure correspondant à la fonction souhaitée. Pour et supérieure les détails des différentes fonctions, se commencent à...
empêcher les aliments d’accrocher, puis Avertissement : Pendant la cuisson placez les aliments au centre de la grille. au gril, la porte du four doit être Placez toujours une lèchefrite sous la grille fermée et la température du four doit pour recueillir l’huile ou les graisses.
Page 68
clignotent sur l’affichage. 3. Le symbole reste 1. Appuyer allumé, le délai est simultanément sur enregistré et l’alarme les touches « + » et sonore est définie. « - ». Le symbole apparaît et le point au milieu de l’écran se met à...
Page 69
disparaissent et le minuteur repasse en la température souhaitées à l’aide des fonctionnement manuel. manettes. Réglage semi-automatique du temps 2. Appuyer sur (heure de fin) « MODE » jusqu’à Cette fonction démarre le four ce que « dur » et le automatiquement de façon à...
four démarrera automatiquement de façon à ce que la cuisson se termine à l’heure de fin définie. Une fois le minuteur écoulé, le four s’éteint, une alarme sonore retentit et les symboles « A » et clignotent. Tourner les deux manettes sur la position « 0 » et appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la tonalité.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN condensation peut apparaître sur la vitre intérieure de la porte du four. Cela est normal. 5.1. nettoyAge Ouvrir la porte du four en position de AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil cuisson au gril et la laisser ainsi pendant et le laisser refroidir avant de le 20 secondes.
Page 72
1. Les projections de nourriture n’ont pas été nettoyées. 2. Toute utilisation d’ustensiles non adaptés peut user la table de cuisson. 3. Les agents de nettoyage utilisés ne sont pas adaptés. Nettoyage des parties en verre • Nettoyer régulièrement les parties en verre de votre appareil.
3. Fermer la porte jusqu’à ce qu’elle soit Pour replacer la vitre intérieure : presque en position fermée, puis retirer la 1. Pousser la vitre vers et en dessous du porte en la tirant vers soi. support (y), en direction de B. 3.
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Le four ne s’allume pas.
Page 75
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 76
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ......................5 1.3 During Use ........................6 1.4 During Cleaning and Maintenance .................7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............9 2.1 Instructions for the Installer ....................9 2.2 Installation of the appliances ..................9 2.3 Electrical Connection and Safety..................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 78
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. • Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible.
technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people. • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately.
in the oven. Do not leave the cooker unattended while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
Page 82
panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to Minimum Minimum the instructions in this guide and in 42 cm 42 cm compliance with the current local regulations.
Page 84
Installation of the Hotplate Hob screws evenly. Carefully trim away any excess sealing material (C) from around • Place the hob in the cut out. Mark the the appliance. location of the hob on the cooktop. Marker Worktop • Remove the hob. Place the gasket on the line you marked.
min. K (mm) min. M (mm) Worktop mounting bracket min. L (mm) 2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified Self-adhesive sealing tape electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the •...
Page 86
• The terminal box connection is placed on the terminal box. • Installation of the yellow-green grounding cable should be done as shown in the picture using the screw and washer located in the document bag. This procedure should be applied when the oven is installed.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer 5.
4. USE OF PRODUCT static cooking function emits heat, ensuring even cooking of food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, 4.1 oven ControlS lasagne and pizza. Preheating the oven for Oven function control knob 10 minutes is recommended and it is best to use only one shelf at a time in this Turn the knob to the corresponding symbol function.
grilling and for grilling food with a larger Function Description surface area, such as meat. Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire Auto cooking grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips Manual cooking of oil or fat.
Page 90
3. After a few seconds, the dot will 2. Press “MODE” until stop flashing and will you see “dur” and remain illuminated. symbol on the display screen. The symbol “A” will flash. Audible warning time adjustment 3. Select the desired cooking time period The audible warning time can be set to using the “+”...
4. The current time 6. Select the desired will reappear on the finishing time using the screen, the symbols “+” and “-” keys. “A”, will remain illuminated. When the timer reaches zero, the oven 7. Add the cooking will switch off and an audible warning will period to the current sound.
Page 92
rack in the oven cavity correctly and push it to the end. The Shallow Tray The shallow tray is best used for baking pastries. Put the tray into any rack and push it to the The Water Collector end to make sure it is correctly placed. In some cases of cooking, condensation may appear on the inner glass of the oven door.
5. CLEANING AND WARNING : Ceramic Cooktops - if the surface is cracked, to avoid the MAINTENANCE possibility of an electric shock, switch off the appliance and call for service. 5.1 CleaninG • Use a cream or liquid cleaner to clean WARNING: Switch off the appliance the vitroceramic glass.
Page 94
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the enamel for a long time. Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) • Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis. • Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water.
5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.