Page 1
DE Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung EN Built-in Oven / User Manual FR Four encastrable/Notice d’utilisation NL Inbouwoven / gebruikershandleiding BEB161BL...
Page 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes.Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ............11 2.1 Hinweise für den Installateur ..................11 2.2 Einbauen des Backofens ....................
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Page 5
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
Page 6
werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind.
• Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. 1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
Page 8
ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
Textilien auf das Gerät oder an die Griffe. 1.4 wArnhinweiSe zur reinigung und wArtung • Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsversorgung zum Gerät netzseitig unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. • Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das Bedienfeld zu reinigen.
Entsorgung von Altgeräten Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in den Hausmüll gehört.Es muss stattdessen an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden.Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß...
2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
Page 12
Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
2.3 elektriScher AnSchluSS • Das Netzkabel (H05VV-F) muss lang und SicherheitShinweiSe genug sein, damit es auch bei vor dem Einbauschrank stehendem Gerät WARNUNG:Der elektrische Anschluss angeschlossen werden kann. des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Timer 5.Linker Einstellknopf 6.Rechter Einstellknopf 7.Abdeckung Wasserbehälter DE – 14...
4. Verwenden des Produkts gleichmäßige Wärmeverteilung im Backofen. Dadurch wird das Gargut auf allen Einschubebenen gleichmäßig gegart. 4.1 BAckofen-einStellknöpfe Es wird empfohlen, den Backofen ca. Linker Einstellknopf 10 Minuten lang vorzuheizen. • Langes Drücken:Ein-/Ausschalten Ober- und Unterhitze:Das • Kurzes Drücken:Garen pausieren Backofenthermostat •...
Page 16
Grill-Funktion:Das voluminöserem Gargut und zum Grillen von Backofenthermostat Gargut mit größerer Oberfläche verwendet. und die Warnleuchten Mit dem Heizelement für Oberhitze, dem werden eingeschaltet, Grillheizelement und dem Lüfter wird ein und das gleichmäßiges Garen des Garguts Grillheizelement sichergestellt.Verwenden Sie die oberen beginnt zu heizen.
Befüllen des Wassertanks • Vor der Verwendung mindesten 100 ml Wasser in den Wassertank füllen. • Der Wassertank hat ein Fassungsvermögen von 300 ml.Mit Der maximale Füllstand wird durch die dieser Menge können 3 Zyklen der Markierung „MAX“ auf dem Dampf-Funktion ausgeführt werden.Für Wassertank angezeigt.
Page 18
professionelle Rezepte umsetzen kann. Die Menüs in Ready Cook, wie „Manuelles Kochen“, „Auto Kochen“, „Favoriten“, „Reinigung“ und „Einstellungen“ werden im Folgenden beschrieben. Manuelles Kochen Sie können zum manuellen Kochen eine der 7 Garfunktionen, die Temperatur, die Schnellaufheizfunktion, die Kochzeit sowie die Gar-Endzeit einstellen.Gehen Sie wie Dampfunterstütztes Garen unten beschrieben vor, um im Menü...
Page 19
• Den rechten Einstellknopf nach • 300 ml Wasser in den Wassertank dem ersten Drücken eine Stellung füllen. weiter drehen, um die Option • Auf den rechten Einstellknopf drücken, „2 Dampfeinspritzungen“ auszuwählen. um die Option „300 ml Wasser zugeben“ • Auf den rechten Einstellknopf drücken, auszuwählen.
Page 20
Kochzeit • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Kochzeit anzupassen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Kochzeit zu bestätigen. • HINWEIS:Wenn für die Kochzeit der Wert 00:00 eingestellt ist, wird das Gargut so lange gegart, bis Sie den Garvorgang manuell stoppen.
Page 21
• Den rechten Einstellknopf drücken, um den Garvorgang zu starten/fortzusetzen. • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Temperatur anzupassen. • Den linken Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, während eine beliebige Garfunktion aktiviert ist, um zwischen den Einstellbildschirmen für die Backofenfunktion, die Temperatur und die Kochzeit zu navigieren.
Page 22
Dampfeinspritzung • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um für die Dampfeinspritzung die Optionen „ON“ (Ein) oder „OFF“ (Aus) hervorzuheben. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Option auszuwählen. Kategorien • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um durch die verfügbaren Kategorien zu navigieren.
Page 23
• Den rechten Einstellknopf in eine Gareinstellungen speichern, um sie später beliebige Richtung drehen, um die Gar- jederzeit bequem wieder auswählen zu Endzeit anzupassen. können.Wenn Sie die Einstellungen im Menü „Manuelles Kochen“ beendet und • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Kochzeit eingestellt haben, werden Sie die Gar-Endzeit zu bestätigen.
Page 24
Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu den vorherigen Einstellungsbildschirmen zu wechseln. • Schieben Sie das Gargut in die mittlere Einschubebene ein, um die bestmöglichen Resultate zu erzielen. Auswahlbildschirm für Start/Bearbeiten • Den rechten Einstellknopf drehen, um die Option „Start“ hervorzuheben. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Option „Start“...
Page 25
• Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Option auszuwählen. Favoriten • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um durch die verfügbaren Optionen zu navigieren. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, Temperatur um die hervorgehobene Option • Den rechten Einstellknopf in eine auszuwählen.
Page 26
Kochzeit Bildschirm „Als Favorit speichern“ • Den rechten Einstellknopf in eine • Den rechten Einstellknopf drehen, beliebige Richtung drehen, um die um die Optionen „Speichern“ oder Kochzeit anzupassen. „Abbrechen“ hervorzuheben und die Einstellungen entsprechend zu • Den rechten Einstellknopf drücken, um speichern oder zu verwerfen.
Page 27
Endzeit Funktionsauswahlbildschirm • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Den rechten Einstellknopf drücken, um die Reinigungs-Endzeit anzupassen. Option „Vap Clean“ auszuwählen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Reinigungs-Endzeit zu bestätigen. Dampfeinspritzung • 300 ml Wasser in den Wassertank Informationsbildschirm füllen.
Page 28
• Um den Reinigungsvorgang zu stoppen und zum Hauptmenü zurückzukehren, den linken Einstellknopf drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Stufen Im Menü „Einstellungen“ können Sie das Datum, die Uhrzeit, die Bildschirmhelligkeit, das akustische Signal und die Sprache einstellen. Menü „Helligkeit“ •...
Uhrzeit anzupassen. nur die Taste Ein/Aus verwendet werden. Alle anderen Tasten sind entsprechend • Den rechten Einstellknopf drücken, um gesperrt. die Uhrzeit zu bestätigen. 4.3 zuBehör • Die Uhrzeit wird im Format „Minute, Stunde“ festgelegt. Tiefe Fettpfanne Die tiefe Fettpfanne eignet sich besonders zum Garen von Schmorgerichten.
Backofentür mit Soft-Close-Funktion Sorgt dafür, dass die Backofentür selbsttätig und sanft schließt, wenn sie kurz vor der geschlossenen Stellung losgelassen wird. Kleines Backblech Das kleine Backblech eignet sich besonders zum Backen von Gebäck. Stellen Sie das Backblech auf die Mitte eines Kombirosts.
Page 31
• Ausschließlich Reinigungsgel oder • Die Edelstahlteile mit einem weichen, -flüssigkeiten verwenden, die keine ausschließlich in Wasser eingetauchten Partikel enthalten.Keine ätzenden Tuch reinigen.Anschließend mit (korrosiven) Gels, Scheuerpulver, einem trockenen Tuch gründlich Stahlwolle oder harten Gegenstände trockenwischen. verwenden, da diese die Herdoberfläche Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn beschädigen können.
Sie müssen vor dem Reinigen der Innenscheibe des Backofens die Backofentür wie unten dargestellt herausnehmen. 1.Die Backofentür öffnen. 5.2 wArtung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem 2.Den Sicherheitsbügel a mit einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen. Auswechseln der Backofenlampe WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln der...
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Der Backofen kann nicht Die Spannungsversorgung ist...
6.2 trAnSport Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, tragen Sie es in der Originalverpackung. Befolgen Sie die Hinweiszeichen zum Transport auf der Verpackung.Befestigen Sie alle losen Teile mit Klebeband, um Beschädigungen an dem Produkt beim Transport zu verhindern. Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie einen Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen Oberflächen vor Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind.
7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt ı:::JBURG Marke Modell BEB161BL Ofentyp Elektro Gewicht 33,4 Energieeffizienzindex – konventionell 106,0 Energieeffizienzindex – Umluft 94,6 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,93 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
Page 36
Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom l Hausmüll z.B bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seine Stadtteils abzugeben.
Page 37
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 38
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use 7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the Oven ....................10 2.3 Electrical Connection and Safety..................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 40
• During use the appliance will get hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface.
CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately. • Protect your appliance from the atmosphere. Do not expose it to effects such as sun, rain, snow, dust or excessive humidity. • Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100°C.
• Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not in use. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing it from the ovens.
Disposal of your old machine This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
2. INSTALLATION AND do not use it and contact an authorised service person or qualified technician PREPARATION FOR USE immediately. WARNING : This appliance must be • Make sure that there are no flammable installed by an authorised service or combustible materials in the close person or qualified technician, according to vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
Installation in a wall unit After making the electrical connections, WARNING: THE APPLIANCE MUST insert the oven into the cabinet by pushing BE EARTHED. it forward. Open the oven door and insert • Before connecting the appliance to the 2 screws in the holes located on the oven power supply, the voltage rating of the frame.
Page 47
• The appliance is designed for a power supply of 220-240V ~ and 380-415V 3N~. If your supply is different, contact the authorised service person or a qualified electrician. • The power cable (H05VV-F) must be long enough to be connected to the appliance, even if the appliance stands on the front of its cabinet.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer 5.
4. USE OF PRODUCT warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits 4.1 oven ControlS heat, ensuring even cooking of food. This is Left knob ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza.
Page 50
• Low-fat cooking Faster Grilling Function: The oven’s You can select the desired function and thermostat and steam density. Steam density table is on the warning lights will next page. switch on, and the grill and upper heating elements will start Filling the Water Tank operating.
Cooking, Auto Cooking, Favourites, The tank must not be taken out Cleaning, and Settings, are described below. Manual cooking You can adjust every cooking setting in Manual Cooking mode, including the 7 different cooking functions, the temperature, the boost function, the cooking duration, and the cooking end time.
Page 52
Steam Aid Cooking • Rotate one times the right knob to 2 steam injection. • Rotate the right knob in either direction to highlight Steam aid cooking “ON” or • Press the right knob to select the “OFF”. highlighted option. •...
Page 53
Temperature • Add 300 ml of water into the water tank. • Rotate the right knob in either direction • Press the right knob to Add 300 ml to navigate between the available water. temperature settings. • Press the right knob to select the highlighted option.
Page 54
• Press the right knob to set the cooking The animation screen displays: duration. • Cooking time • NOTE: If the cooking duration is set to • Temperature 00:00, cooking will continue until you • Cooking start and end time manually stop it.
Page 55
and cooking time setting screen. • To stop cooking and return to the main menu, press the left knob then rotate it anti-clockwise. Auto Cooking Ready Cook has built-in, previously determined, recipe functions that can be selected in the Auto Cooking menu. You will only be able to select the name of the desired meal.
Page 56
Food weight The animation screen • Rotate the right knob in either direction • Press the left knob to stop cooking. to change the weight value. • Press the right knob to start and • Press the right knob to set the weight. continue cooking.
Page 57
Favourites The information screen • Rotate the right knob in either direction • Cooking will start within 10 seconds of to navigate between the available no activity, or when the right knob is options. pressed. • Press the right knob to select the •...
Page 58
The main menu Oven function • Rotate the right knob in either direction • Rotate the right knob in either direction until “Favourites” is highlighted. to navigate between the available oven functions. • Press the right knob to select the highlighted option.
Page 59
Cooking duration Save to favourites • Rotate the right knob in either direction • Rotate the right knob to highlight “Save” to change the cooking duration. (to save the settings) or “Cancel” (to discard the settings). • Press the right knob to set the cooking duration.
Page 60
The function selection screen Press the right knob to select “Vapclean”. The information screen Steam injection • Cleaning will start within 10 seconds of no activity, or when the right knob is • Add 300 ml of water into the water tank. pushed.
Page 61
The date menu The main menu • Rotate the right knob in either direction to change the date. • Rotate the right knob in either direction until 'Settings' is highlighted. • Press the right knob to set the date. • Press the right knob to select the •...
The software version menu The Shallow Tray • The software version will be displayed The shallow tray is best used for baking pastries. as information only. It cannot be changed. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed.
5.1 CleaninG WARNING WARNING: Switch off the appliance Place the grid to any corresponding and allow it to cool before cleaning is rack in the oven cavity correctly and push it to be carried out. to the end. General Instructions •...
Page 64
available) Removal of the Oven Door • Clean the stainless steel parts of your Before cleaning the oven door glass, you appliance on a regular basis. must remove the oven door, as shown below. • Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water.
5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on. Power is switched off.
Page 67
Disposal of the device Old devices cannot be placed in the household waste! If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to hand in devices separately from household waste e.g. at a collection site of their local authority / borough. This ensures that the devices are properly recycled and negative effects on the environment are avoided.
Page 68
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Page 69
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. Au cours de l’utilisation ....................7 1.4. Nettoyage et entretien ....................9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ..........11 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................11 2.2.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Page 71
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à...
dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
Page 74
• Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures. • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
1.4. nettoyAge et entretien • Vérifier que l’alimentation électrique de l’appareil est bien coupée avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien. • Ne pas retirer les manettes pour nettoyer le bandeau de commandes. • Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil, utiliser uniquement des pièces détachées d’origine et faire appel à...
Mise au rebut de votre machine Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme un simple déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte adapté pour que les équipements électriques et électroniques soient recyclés.
2. INSTALLATION ET est peut-être endommagé, ne pas l’utiliser et contacter immédiatement un PRÉPARATION À L’UTILISATION professionnel agréé ou un technicien AVERTISSEMENT : Cet appareil doit qualifié. être installé par un professionnel • Vérifier qu’aucun élément ou matériau agréé ou par un technicien qualifié, combustible ou inflammable, par conformément aux instructions de cette exemple un rideau, de l’huile, un...
Installation murale Une fois les branchements électriques AVERTISSEMENT : L’APPAREIL effectués, insérer le four dans son DOIT ÊTRE BRANCHÉ À LA TERRE. emplacement en la poussant vers l’avant. • Avant le branchement sur le secteur, Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans vérifier si la tension nominale de les trous du châssis du four.
Page 79
• Si l’appareil n’est pas branché sur le secteur par une prise, installer un sectionneur multipolaire (avec un espacement des contacts d’au minimum 3 mm), conformément aux réglementations en matière de sécurité. • Cet appareil est conçu pour utiliser une alimentation 220-240 V ~ et 380- 415 V 3 N~.
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
4. UTILISATION DE L’APPAREIL uniforme des aliments sur tous les niveaux. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. 4.1. commAndes du four Fonction Convection Bouton de gauche naturelle : Le voyant • Pression prolongée : Allumer/éteindre du thermostat et les voyants •...
Page 82
Fonction Gril : Le grande surface. Les résistances voyant du thermostat supérieures et le gril fonctionnent et la lampe témoin du simultanément avec le ventilateur afin four s’allument, et la d’assurer une cuisson uniforme. Utiliser le résistance du gril niveau supérieur. Huilez légèrement la grille commence à...
• Le réservoir d’eau offre un volume de 300 ml, correspondant à 3 cycles de Densité de la vapeur Quantité d’eau cuisson vapeur. Environ 100 ml d’eau sont utilisés à chaque cycle. 1 injection de vapeur Ajouter 100 ml d’eau 2 injection de vapeur Ajouter 200 ml d’eau 3 injection de vapeur...
Page 84
• Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner l’option en surbrillance. Menu principal • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens jusqu’à ce que le mode « manual cooking » soit en • Appuyer sur le bouton de droite pour surbrillance.
Page 85
• Ajouter 200 ml d’eau dans le réservoir • Tourner deux fois le bouton de d’eau. droite pour passer à « auto steam injection ». • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner « Add 200 ml water ». •...
Page 86
Booster Heure de fin de cuisson • Tourner le bouton de droite dans • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour activer ou n’importe quel sens pour modifier non la fonction Booster en mettant l’heure de fin de cuisson. en surbrillance «...
Page 87
L’écran animé affiche les informations • Lorsqu’une fonction de cuisson est suivantes : active, tourner le bouton de gauche dans le sens anti-horaire pour afficher • Temps de cuisson l’écran de réglage de la fonction du • Température four, de la température et du temps de cuisson.
Page 88
Catégories d’aliments • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour naviguer dans les différentes recettes disponibles. • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner l’option en surbrillance. • Ajouter 200 ml d’eau dans le réservoir d’eau. •...
Page 89
Pour sélectionner et démarrer une fonction favorite, procéder comme suit. Écran d’informations • La cuisson commence dans les 10 secondes suivant la dernière action Dans le menu principal ou lorsque l’on appuie sur le bouton de • Tourner le bouton de droite dans droite.
Page 90
• Tourner le bouton de droite pour mettre en surbrillance « run ». • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner « run ». Écran animé • Appuyer sur le bouton de gauche pour arrêter la cuisson. • Appuyer sur le bouton de droite pour démarrer et reprendre la cuisson.
Page 91
Favoris Température • Tourner le bouton de droite dans • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour naviguer entre n’importe quel sens pour naviguer les options disponibles. dans les différents paramètres de température disponibles. • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner l’option en surbrillance.
Page 92
sélectionner l’option en surbrillance. Nettoyage La fonction Vapclean (Nettoyage vapeur) permet de ramollir, grâce à la vapeur, les résidus séchés dans le four. Pour utiliser cette fonction, verser un verre d’eau sur une lèchefrite posée sur le niveau du bas, puis procéder comme suit.
Page 93
d’eau. 10 secondes suivant la dernière action ou lorsque l’on appuie sur le bouton de • Appuyer sur le bouton de droite pour droite. sélectionner « Add 300 ml water ». • Tourner le bouton de gauche dans le sens anti-horaire pour revenir à l’écran du paramètre précédent.
Page 94
Menu clock (horloge) • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour modifier Menu language (langue) l’heure. • Tourner le bouton de droite dans • Appuyer sur le bouton de droite pour n’importe quel sens pour modifier la langue.
Verrouillage Le verrouillage permet d’éviter tout changement involontaire des paramètres du four. Pour activer ou désactiver le verrouillage, maintenir le bouton de gauche tourné dans le sens anti-horaire pendant 3 secondes. Lorsque le verrouillage est activé, seul le bouton « MARCHE/ARRÊT » peut être activé.
automatiquement et en douceur lorsqu’elle ils risquent d’endommager les surfaces est relâchée juste avant sa position fermée. de l'appareil. Ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des particules, car ils risquent de rayer le verre et les parties émaillées et peintes de votre appareil. •...
Page 97
Ne pas nettoyer les parties en acier four, comme illustré ci-dessous. inoxydable lorsqu’elles sont encore 1. Ouvrir la porte du four. chaudes après la cuisson. Ne pas laisser trop longtemps de vinaigre, de café, de lait, de sel, d’eau, de jus de citron ou de jus de tomate sur les surfaces en acier inoxydable.
5.2. entretien AVERTISSEMENT : Les opérations d’entretien de cet appareil doivent être effectuées uniquement par un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. •...
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est Le four ne s’allume pas. L’alimentation électrique est coupée.
6.2. trAnsport S’il est nécessaire de transporter le produit, le placer dans son emballage d’origine et son carton d’origine. Respecter les indications de transport sur l’emballage. À l’aide de ruban adhésif, fixer les éléments mobiles au produit afin d’éviter tout dommage pendant le transport.
Mise au rebut de l'appareil Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures ménagères ! Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appa- reils non utilisables indépendamment des ordures ménagères, dans un point de collecte prévu par l'autorité locale / la munici- palité, par exemple.
Page 102
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Page 103
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2. Installatie van de oven ....................10 2.3.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is gemaakt voor meer dan één model. Het is mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Page 105
afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Het apparaat wordt tijdens gebruik heet. Zorg ervoor geen verwarmingselementen in de oven aan te raken. • Tijdens het gebruik kunnen handvaten die men tijdens het normale gebruik kort vast neemt warm worden. • Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om het glas en andere oppervlakken van de ovendeur schoon te maken.
ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor •...
verantwoordelijk voor eventuele schade die kan worden veroorzaakt door de defecte plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen. • Controleer bij het uitpakken van het apparaat of er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende onderhoudsdienst.
• Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. • Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in de oven te verplaatsen of uit de oven te nemen. • Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer u met vaste of vloeibare vetten kookt.
handhaven, raden we aan dat u steeds de originele reserveonderdelen gebruikt en dat u bij een eventueel probleem uitsluitend beroep doet op onze erkende servicedienst. EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen.
2. INSTALLATIE EN 2.2. instAllAtie vAn de oven VOORBEREIDING De apparaten worden geleverd met installatiekits. Ze kunnen worden VOOR GEBRUIK gemonteerd in een werkblad voorzien van WAARSCHUWING: Dit apparaat mag de correcte afmetingen. De afmetingen voor uitsluitend worden geïnstalleerd door de kookplaat en de oven vindt u hieronder.
Page 111
Installatie onder een werkblad Installatie in een wandeenheid • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen. Open de ovendeur en bevestig twee schroeven in de gaten voorzien in het ovenframe.
2.3. elektrische AAnsluiting • De stroomkabel (H05VV-F) dient en veiligheid voldoende lengte te hebben om te worden aangesloten op het apparaat, WAARSCHUWING: De elektrische ook wanneer het apparaat helemaal uit aansluiting van dit apparaat mag de kast is geschoven. uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een •...
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product en het uiterlijk van uw apparaat kunnen verschillen van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Handvat van de ovendeur 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Timer 5. Linkerknop 6. Rechterknop 7.
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT ringverwarmingselement en de ventilator treden in werking. De turbofunctie verspreidt de hitte gelijkmatig door de oven 4.1. bedieningsknoppen oven zodat alle schotels op alle rekken Linkerknop gelijkmatig worden bereid. Het is raadzaam om de oven ongeveer 10 minuten voor te •...
Page 115
de hitte van de oven gelijkmatig verdeelt, bovenste verwarmingselement en de grill zorgt het onderste verwarmingselement dat wordt ook de ventilator in werking gezet het gerecht wordt gebakken. voor gelijkmatig garen. Gebruik de bovenste rekstanden in de oven. Bestrijk Grillfunctie: Het het rooster licht met olie om het voedsel thermostaatlampje en niet vast te laten plakken en plaats het...
Stoomgehalte Waterhoeveelheden 1 stoominjectie Voeg 100 ml water toe 2 stoominjecties Voeg 200 ml water toe 3 stoominjecties Voeg 300 ml water toe Automatische Voeg 100 ml water toe stoominjectie • Duw op het reservoir om het te openen. • Duw op de deksel van het reservoir om te sluiten.
Page 117
Het hoofdmenu • Druk de rechterknop in om “1 stoominjectie” te selecteren. • Draai de rechterknop in een willekeurige richting tot de functie “Handmatige bereiding” oplicht. • Druk de rechterknop in om de opgelichte optie te selecteren. • Voeg 100 ml water toe aan het waterreservoir.
Page 118
• Voeg 200 ml water toe aan het • Draai de rechterknop tweemaal naar waterreservoir. automatische stoominjectie. • Druk de rechterknop in naar “200 ml • Druk de rechterknop in om de water toevoegen”. opgelichte optie te selecteren. • Draai de rechterknop eenmaal naar 3 •...
Page 119
• Druk de rechterknop in om de eindtijd van de bereiding in te stellen. Boost • Draai de rechterknop in een willekeurige richting om de Boost-functie “AAN” of “UIT” te zetten. Het informatiescherm • Druk de rechterknop in om de •...
Page 120
Het hoofdmenu • Draai de rechterknop in om het even welke richting tot de functie “Automatische bereiding” oplicht. • Druk de rechterknop in om de opgelichte optie te selecteren. Het animatiescherm • Druk de linkerknop in om de bereiding te stoppen. •...
Page 121
Bereidingseindtijd Stoominjectie • Draai de rechterknop in een willekeurige richting om de eindtijd van de bereiding • Draai de rechterknop in een willekeurige te wijzigen. richting om de stoominjectie aan of uit te zetten. • Druk de rechterknop in om de eindtijd van de bereiding in te stellen.
Page 122
te stoppen. te bladeren. • Druk de rechterknop in om de bereiding • Druk de rechterknop in om de te starten en hervatten. opgelichte optie te selecteren. • Om de bereiding te stoppen en terug te • De instellingen die onder de favoriet keren naar het hoofdscherm, drukt u de opgeslagen zijn, worden onderaan het linkerknop in en draait u deze naar links.
Page 123
Het informatiescherm Het hoofdmenu • De bereiding begint binnen 10 seconden • Draai de rechterknop in een willekeurige van inactiviteit, of als de rechterknop richting tot “Favourieten” oplicht. wordt ingedrukt. • Druk de rechterknop in om de • Draai de linkerknop naar links opgelichte optie te selecteren.
Page 124
• Druk de rechterknop in om • Druk de rechterknop in om de “Bewerken”te activeren. opgelichte optie te selecteren. Ovenfunctie • Draai de rechterknop in een willekeurige Bereidingstijd richting om door de beschikbare • Draai de rechterknop in een willekeurige ovenfuncties te bladeren.
Page 125
• Draai de linkerknop naar links om terug te keren naar de vorige instellingenscherm. In het scherm functiekeuze Druk de rechterknop in om “Dampreiniging”te selecteren. Favorieten opslaan • Draai aan de rechterknop om “Opslaan”te selecteren (om de instellingen te bewaren) of “Annuleren”te selecteren (om de instellingen vrij te geven).
Page 126
keren naar het hoofdscherm, drukt u de linkerknop in en draait u deze naar links. Instellingen Het instellingenmenu geeft u de mogelijkheid de datum, tijd, helderheid van het scherm, zoemergeluid en taalopties in te stellen. Eindtijd van de reiniging • Draai de rechterknop in een willekeurige richting om de eindtijd van de reiniging te wijzigen.
Het menu helderheid • Draai de rechterknop in een willekeurige richting om de schermhelderheid te In het menu zoemergeluid wijzigen van 0 tot en met 4. • Draai de rechterknop in een willekeurige • Druk de rechterknop in om de richting om te kiezen uit drie schermhelderheid in te stellen.
Page 128
U plaatst de bakplaat correct in de ovenruimte door deze op een van de roosters te zetten en hem helemaal naar achter te duwen. Draadrooster Het draadrooster wordt gebruikt bij grillen of het bereiden van voedsel in ander kookgerei. Heteluchtafscherming Het gepatenteerde afschermsysteem voor hete lucht voorkomt dat de hete lucht in de oven bij de eindgebruiker komt door een...
Watercollector De binnenkant van de oven reinigen Mogelijk ontstaat er condensatie op het • De binnenkant van de geëmailleerde binnenglas. Dit hangt af van het type oven wordt het best gereinigd als de voedsel in de oven. oven warm is. Dit wijst niet op een storing van het product.
Page 130
3. Sluit de deur tot deze bijna volledig dicht Om het binnenglas te vervangen: is en verwijder de deur door deze naar u 2. Duw het glas naar beneden uit de beugel toe te trekken. die het op zijn plaats houdt (y) in richting B. 3.
5.2. onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. •...
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende elektricien. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. Controleer De oven gaat niet aan. De stroom staat uit.
Page 133
E G-conform iteitsverklari ng We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.