Page 1
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATER HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA B600C ENGLISH ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ....5 FRANÇAIS FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ......13...
Page 3
FIG. / BILD 6 1 + 3 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED OPENING HEAD / TÊTE QUI S'OUVRE / KLAPPKOPF / CABEZA QUE SE ABRE / TESTA APRIBILE OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO PRESSURE RELEASE BUTTON / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSKNOPF / BOTÓN DESBLOQUEO PRESIÓN / PULSANTE DI SBLOCCO PRESSIONE...
Page 4
WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
Page 5
1. GENERAL CHARACTERISTICS suitable for installing electrical compression connectors Application range on conductors up to 300 mm (600 MCM) Rated crimping force Minimum operating pressure bar (psi) 742 (10037) Dimensions (ref. to Fig. 7) mm (inches) 300x350x83 (11.8x13.8x3.3) Weight with battery kg (lbs) 4,5 (9.9) Motor...
Page 6
WARNING Do not use the tool for purposes other than those intended by Cembre. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain a balanced working position. Before starting work on electrical equipment, please ensure that either there are no live parts in the immediate working area,, or that precautions are taken for working near live parts in accordance with EN50110-1.
Page 7
To replace the battery, remove it by pressing the release button (7) (Ref. to Fig. 1), then insert the new battery, sliding it into the guides until it locks. The display shows the operational parameters of the tool; to customise them proceed as described in §...
Page 8
NOTE: To display the momentary force or pressure during = 67.4 kN = 67.4 kN the work cycle, select the appropriate display from the = 61.4 kN menu (Ref. to § 4). When the operating button is released before the motor stops automatically, the display will show = 742 bar = 742 bar = 565 bar...
Page 9
Do not apply pressure to or stab at the touch button, a light touch using a bare fi nger is suffi cient. The command pulse is sent when the fi nger releases the button. 2.8) Battery status The battery is equipped with LED indicators that display the remaining battery life at any time by pressing the adjacent button (P) (Ref.
Page 10
= 10762 psi Pp: Peak pressure reached, expressed in in psi. Pp = 7575 psi Battery charge level. BATTERY No. of cycles performed. 1000 No. of cycles before scheduled recommended maintenance. -14000 Cembre logo, tool model. B600C tool serial no. 19AB623...
Page 11
NO. OF CYCLES TO MAINTENANCE REACHED: 15001 the tool continues to work however, it is recommended that it is sent to Cembre for a complete overhaul (see § 6). NOTE: this message, together with a beep, will reappear when the tool has been...
Page 12
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
Page 13
1. CARACTERISTIQUES GENERALES conçu pour le sertissage des connecteurs électriques Domaine d'application jusqu' à 300 mm (600 MCM) Force nom. de sertissage Pression min. de travail bar (psi) 742 (10037) Dimensions (voir Fig. 7) mm (inches) 300x350x83 (11.8x13.8x3.3) Poids avec batterie kg (lbs) 4,5 (9.9) Moteur...
Page 14
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet outil à des fi ns diff érentes que celles prévues par le constructeur. Restez bien attentif tout au long du travail, ne soyez pas distrait, ne perdez pas l’équilibre pendant l'utilisation. Avant d’entreprendre des travaux sur des équipements électriques, veuillez vous assurer qu’aucun élément aux abords de la zone de travail n’est sous tension.
Page 15
Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (7) (Voir Fig. 1), puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet. L’écran permet d’affi cher les paramètres opérationnels de l’outil. Pour personnaliser ces derniers, suivre les instructions décrites au §...
Page 16
REMARQUE: Pour affi cher la force ou la pression en = 67.4 kN = 67.4 kN temps réel, lors du cycle de travail, confi gurer les écrans = 61.4 kN correspondants (voir § 4). En relâchant le bouton de = 742 bar = 742 bar démarrage avant l’arrêt automatique du moteur, l’écran = 565 bar...
Page 17
Ne jamais appuyer avec force sur la touche tactile, il suffi t de l’effl eurer avec un doigt, à mains nues. La commande envoie l’impulsion dès le retrait du doigt. 2.8) Autonomie de la batterie La batterie est équipée d’indicateurs à LED qui permettent de contrôler, à tout moment, son autonomie résiduelle en appuyant sur la touche (P) (voir Fig.
Page 18
Pp = 7575 psi Niveau de charge de la batterie. BATTERY Nbr de cycles eff ectués. 1000 Nbr de cycles restant à eff ectuer lors de l’entretien ordinaire. -14000 logo Cembre, série outil. B600C n° de série de l’outil. 19AB623...
Page 19
15001 TUE: l'outil continue à fonctionner, il est recommandé d’envoyer l’outil à Cembre afi n de procéder à une révision complète (voir § 6). REMARQUE: ce message, associé à un signal sonore, apparaît à nouveau au bout de 30 secondes d’inutilisation de l’outil.
Page 20
échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web Cembre.
Page 21
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen Anwendungsbereich bis zu einem Querschnitt von max. 300 mm (600 MCM) Nennpresskraft Minimaler Arbeitsdruck bar (psi) 742 (10037) Abmessungen (siehe Bild 7) mm (inches) 300x350x83 (11.8x13.8x3.3) Gewicht inkl. Akku kg (lbs) 4,5 (9.9) Motor Betriebstemperatur...
Page 22
HINWEIS Verwenden Sie das Akkuwerkzeug ausschließlich für den vom Hersteller vorgesehenen Anwendungszweck. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie sich während des Einsatzes nicht ablenken. Neh- men Sie zur Arbeit eine sichere und standfeste Arbeitsposition ein! Vor Beginn der Arbeiten an elektrischen Anlagen ist sicherzustellen, dass sich keine span- nungsführenden Teile in unmittelbarer Nähe des Arbeitsbereiches befi nden.
Page 23
Drücken Sie für ein Akkuaustausch auf die Entriegelung (7) (siehe Bild 1) und führen den neuen Akku bis zum Einrasten ein. Auf dem Display werden die Betriebsparameter des Werkzeuges angezeigt. Sie können laut der Bedienungsanleitung Pkt. 2.7 persönliche Einstellungen vornehmen. 2.2.1) Einsetzen der Presseinsätze Das Einsetzen oder der Wechsel der Presseinsätze, muss immer mit ausgebautem Akku erfolgen.
Page 24
ANMERKUNG: Zum Anzeigen der aktuellen Kraft- = 67.4 kN = 67.4 kN oder Presswerte während der Arbeitszyklen stellen Sie = 61.4 kN bitte die entsprechenden Ansichten ein (siehe Pkt. 4). = 742 bar = 742 bar Wenn Sie den Startknopf vor der automatischen Ab- = 565 bar schaltung des Motors loslassen, zeigt das Display die zu diesem Zeitpunkt erreichte Maximalkraft (Fp) oder den...
Page 25
Drücken Sie niemals fest auf die kapazitive Taste. Es reicht aus, sie sanft mit einem Finger und mit bloßen Händen zu berühren. Der Steuerungsimpuls wird beim Loslassen gesendet. 2.8) Akkuladung Der Akku ist mit LED-Anzeigen ausgestattet, der jederzeit über die verbleibende Akkulaufzeit Auskunft gibt, indem man auf die Taste (P) (siehe Bild 1) drückt: 4 LED eingeschaltet: Maximale Ladung 2 LED eingeschaltet: Ladung zu 50 %...
Page 26
Pm: Mindestdruck in psi. = 10762 psi Pp: Erreichter Momentandruck in psi. Pp = 7575 psi Ladezustand des Akkus. BATTERY Anzahl der ausgeführten Zyklen. 1000 Anzahl der ausstehenden Zyklen bis zur normalen Wartung. -14000 Cembre-Logo, Werkzeugtyp. B600C Seriennummer des Werkzeuges. 19AB623...
Page 27
ERREICHT: Das Werkzeug funktioniert weiterhin, es wird aber empfohlen, es für eine Wartung an Cembre zu schicken (siehe Pkt. 6). ANMERKUNG. Diese Meldung erscheint immer nach 30 Sekunden, zusammen mit einem akustischen Signal, in denen das Werkzeug nicht verwendet wird.
Page 28
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen, zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz, geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der Cembre Website, verfügbare Formular aus und fügen es bei.
Page 29
1. CARACTERíSTICAS GENERALES Campo de aplicación para la instalación de conectores eléctricos por compresión para conductores en general hasta 300 mm (600 MCM) max Fuerza nomin. de compresión Presión mínima de trabajo bar (psi) 742 (10037) Dimensiones (Ref. a Fig. 7) mm (inches) 300x350x83 (11.8x13.8x3.3) Peso con batería...
Page 30
ADVERTENCIAS No utilice la herramienta para fi nes diferentes de los previstos por el fabricante. Prestar atención en el trabajo, no distraerse y no perder el equilibrio durante la utilización. Antes de empezar trabajos sobre elementos eléctricos, cerciorarse de que no hay partes en tensión en las proximidades de la zona de trabajo;...
Page 31
Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (7) (Ref. a Fig. 1) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope. La pantalla permite visualizar los parámetros de funcionamiento de la herramienta. Para su personalización, proceda como se describe en el § 2.7. 2.2.1) Inserción de las matrices Las operaciones de inserción o sustitución de las matrices debe ser efectuadas con la herra- mienta sin batería.
Page 32
NOTA: Para ver la fuerza o presión instantáneas durante el = 67.4 kN = 67.4 kN ciclo de trabajo, confi gure las pantallas correspondientes = 61.4 kN (Ref. a § 4). Soltando el botón de accionamiento antes del = 742 bar = 742 bar reinicio automático del motor, la pantalla mostrará...
Page 33
No presione con fuerza la tecla táctil, basta con tocarla con el dedo. El pulso del comando es enviado al quitar el dedo. 2.8) Autonomía de la batería La batería está provista de indicadores de led que permiten saber la autonomía restante en cualquier momento pulsando el botón (P) (Ref.
Page 34
Pp: presión instantánea alcanzada, expresada en psi. El nivel de carga de la batería. BATTERY 1000 Nº de ciclos efectuados. -14000 Número de ciclos que faltan para el mantenimiento ordinario. B600C Logo Cembre, modelo de la herramienta. 19AB623 número de serie de la herramienta.
Page 35
ALTA TEMPERATURA DE LA BATERÍA: Retire la batería y espere a que se enfríe. ALCANCE DELDE CICLOS PREVISTOS PARA MANTENIMIENTO ORDINARIO: 15001 la herramienta continúa su funcionamiento. Se recomienda enviarla a Cembre para una revisión más completa (Ref. al § 6). NOTA: este mensaje, junto con una señal acústica, volverá a aparecer después...
Page 36
Cembre CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después la inscripción. En la misma área se pueden encontrar también las actualizaciones del fi rmware de la tarjeta electrónica, para garantizar el mejor rendimiento de la herramienta obteniendo la máxima efi ciencia.
Page 37
1. CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto all'installazione di connettori elettrici a compressione per conduttori in genere fi no a 300 mm (600 MCM) max. Forza nom. di compressione Pressione min. di esercizio bar (psi) 742 (10037) Dimensioni (Rif. a Fig. 7) mm (inches) 300x350x83 (11.8x13.8x3.3) Peso con batteria...
Page 38
AVVERTENZE Non impiegare l'utensile per scopi diversi da quelli previsti dal costruttore. Prestare attenzione al lavoro, non distrarsi e non sbilanciarsi durante l'utilizzo. Prima di iniziare lavori su equipaggiamenti elettrici, assicurarsi che non vi siano parti in tensione nelle immediate vicinanze della zona di lavoro; in caso contrario adottare le pre- cauzioni necessarie per operare vicino a parti tensione in conformità...
Page 39
Per sostituire la batteria sfi larla premendo lo sblocco (7) (Rif. a Fig. 1), quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide, fi no al suo blocco. ll display permette di visualizzare i parametri operativi dell'utensile, per la sua personalizzazione procedere come descritto al §...
Page 40
NOTA: Per visualizzare la forza o la pressione istantanee = 67.4 kN = 67.4 kN durante il ciclo di lavoro impostare le relative schermate = 61.4 kN (rif. al § 4). Rilasciando il pulsante di azionamento prima = 742 bar = 742 bar dell'arresto automatico del motore, il display mostrerà...
Page 41
Mai premere con forza sul tasto a sfi oramento; è suffi ciente sfi orarlo con un dito, a mani nude. L'impulso del comando verrà inviato al rilascio del dito. 2.8) Autonomia della batteria La batteria è provvista di indicatori a led che consentono di conoscerne l’autonomia residua in qualsiasi momento, premendo il pulsante (P) (Rif.
Page 42
Pp: Pressione istantanea sviluppata, espressa in psi. Pp = 7575 psi livello di carica della batteria. BATTERY 1000 n° di cicli eff ettuati. -14000 n°di cicli mancanti alla manutenzione ordinaria. B600C logo Cembre, modello utensile. 19AB623 n° di serie utensile.
Page 43
RAGGIUNTO IL N° DI CICLI PREVISTO PER LA MANUTENZIONE ORDINARIA: 15001 l'utensile continua a funzionare, è consigliabile un suo invio alla Cembre per una completa revisione (Rif. al § 6). NOTA: questo messaggio, unitamente ad un segnale acustico, si ripresenterà...
Page 44
Sede; se possibile, allegare copia del Certi- fi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione “ASSISTENZA” del sito web Cembre.
Page 46
– Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...