1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUN- TO .................... 8 2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ...... 9 3. INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO ......... 21 3.1. Navigation dans les menus ............22 3.2. Symboles et fonctions des boutons ..........24 4.
Page 3
5.5. Alertes sonores et visuelles ............. 40 5.6. Situations d'erreur ..............46 5.7. Transmission sans fil ............. 47 5.7.1. Installation de l'émetteur sans fil .......... 47 5.7.2. Appairage et sélection du code ..........47 5.7.3. Transmission de données ..........51 5.8.
Page 4
5.9.4. Plongée en altitude ............67 5.9.5. Paramètre personnel ............68 5.10. Paliers de décompression ............70 5.10.1. Paliers de décompression recommandés ......70 5.10.2. Paliers de décompression obligatoires ........71 5.11. Paliers profonds ..............73 6. PLONGÉE ................75 6.1.
Page 5
7.6.2. Historique de plongée (MEM History) ........103 7.7. Suunto DM4 ..............105 7.8. Movescount ..............106 8. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO ....108 9. CHANGEMENT DE PILE ............112 9.1. Changement de pile de l'émetteur sans fil ........112 9.1.1.
Page 6
12. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ ..........127 12.1. Conformité CE ..............127 12.2. EN 13319 ............... 127 12.3. EN 250 / FIOH ..............127 13. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO ........... 128 14. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT ........... 131 GLOSSAIRE ................132...
L'ordinateur de plongée La montre ordinateur Suunto D4i a été conçue pour vous faire profiter au maximum de vos plongées. Le Suunto D4i rend vos plongées plus agréables grâce à un affichage facile à com- prendre où figurent toutes les informations essentielles, telles que la profondeur, le temps d'immersion, la pression de la bouteille (en option) et l'état de décompression.
Avant de continuer la lecture de ce manuel d'utilisation, vous devez absolument prendre connaissance des mises en garde suivantes. Ces mises en garde sont destinées à vous offrir une sécurité maximale lorsque vous utilisez le Suunto D4i et ne doivent en aucun cas être ignorées.
Page 9
CAS, CESSEZ IMMÉDIATEMENT TOUTE UTILISATION ET CONSULTEZ UN MÉDECIN. NON DESTINÉ À UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE ! MISE Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement GARDE pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle ou commerciale peuvent soumettre le plongeur à des profondeurs et à...
Page 10
Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afin d'ef- fectuer un bilan de santé avant toute plongée. SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE MISE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT) GARDE OU À...
Page 11
LES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOM- MISE PRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMANDÉES. GARDE VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRE- SSION DÈS QUE L’ORDINATEUR DE PLONGÉE AFFICHE UN PALIER DE DÉCOMPRESSION ! Dans ce cas, l'instrument affiche le texte clignotant « ASC TIME » ainsi qu'une flèche pointée vers le haut.
Page 12
IL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LA MISE DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINA- GARDE TEUR DE PLONGÉE NE S'EST PAS ÉCOULÉE. AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, CONTRÔLEZ TOUJOURS LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'INSTRU- MENT ! Un déplacement en avion ou un voyage en altitude effe- ctué...
Page 13
EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE MISE DOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLU- GARDE SIEURS UTILISATEURS ! Les informations données par l'instru- ment ne sont valables que pour la personne qui l'a utilisé pendant une plongée ou une série de plongées successives. Les profils de plongée doivent être strictement identiques à...
Page 14
POUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEUR MISE DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES. GARDE N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES À LA VALEUR SUPÉRIEURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d'oxy- gène, saisissez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait à...
Page 15
RÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEUR MISE ADÉQUATE ! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnel GARDE à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression. Une erreur dans le réglage de ce paramètre fausse l'ensemble des calculs nécessaires à la planification des plongées.
Page 16
NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR MISE PLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafond GARDE lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter de le faire par in- advertance, il est recommandé de se tenir légèrement en dessous du plafond.
Page 17
émetteur sans fil, assurez-vous toujours que chaque plongeur GARDE utilise un code différent avant de commencer la plongée. L'utilisation du logiciel Suunto Dive Planner ne saurait se substi- MISE tuer à une formation de plongée adéquate. Plonger avec des GARDE mélanges gazeux génère des risques différents de ceux associés...
Page 18
être gravement endommagé si de l'humidité pénètre à l'inté- GARDE rieur et/ou dans le logement de la pile. Seul un centre d'entretien agréé par SUUNTO doit se charger des opérations d'entretien. Veillez à ne jamais soulever ni transporter votre bouteille par ATTENTION l'émetteur de pression sans fil pour ne pas risquer de casser le...
Page 19
Il n'est pas possible de passer au mode AIR après une plongée REMARQUE en mode NITROX (Nitrox), avant l'expiration du temps d'interdic- tion de vol. Pour cela, il faut considérer à la fois les plongées à l'air et au nitrox comme faisant partie de la même série de plongées, régler l'ins- trument en mode NITROX (Nitrox) et modifier le mélange gazeux en conséquence.
3. INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO Profondeur actuelle Indicateur d'alarme Indicateur de contact quotidienne humide actif Symbole d'avertissement Indicateur d’alarme plongeur de plongée Icône d’interdiction Affichage de l’heure actuelle de vol Indicateur de mode Durée d'immersion sans décompression Temps total de remontée...
3.1. Navigation dans les menus Le Suunto D4i comporte quatre mode principaux : le mode TIME (Heure), le mode DIVE (Plongée); le mode PLAN (Planification) et le mode MEM (Mémoire). Il comporte également un sous-mode APNEA TIMER (Compteur d'apnées), qui peut être activé...
Page 22
APNEA TIMER SETTINGS Ventilation Increment Repeats TIME DIVE PLAN LIGHT LIGHT LIGHT LIGHT SETTINGS SETTINGS SUB-MODES SUB-MODES Alarm Nitrox Logbook Time Personal/Altitude Nitrox History Dual Time Tank Press Pairing Free Date Tank Press Alarm Units Depth Alarm Backlight Depth Notify Alarm Contrast Dive Time Alarm Tones...
3.2. Symboles et fonctions des boutons Le tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinateur de plongée. Les boutons et leur utilisation sont décrits plus en détail dans d'autres sections de ce manuel. Tableau 3.1. Symboles et fonctions des boutons Symbole Bouton Appui...
Page 24
Symbole Bouton Appui Fonctions principales Passe d'un raccourci à un autre Bref Change de sous-mode Augmente les valeurs Active le compteur d'apnées en mode TIME Long (Heure) Passe d'un raccourci à un autre DOWN Bref Change de sous-mode Diminue les valeurs Permet d'accéder au mode Réglage DOWN Long...
VOTRE ordinateur de plongée. Réglez l'heure, la date, les alertes, les sons, les unités et le rétroéclairage. Le Suunto D4i est un ordinateur de plongée très simple à utiliser. Vous vous familiari- serez très vite avec ses fonctions. Assurez-vous de bien connaître votre ordinateur...
4.1. Réglages du mode TIME (Heure) La première chose à faire avec votre Suunto D4i est de définir les raccourcis du mode : l'heure,l'alarme, la deuxième heure, la date, les unité, le rétroéclairage, le contraste et les bips. La figure ci-dessous montre comment passer d'un raccourci à un autre en mode TIME (Heure) : ENTRE LES PLONGÉES, VOUS POUVEZ...
Page 27
Maintenant que vous savez afficher les différents raccourcis, vous pouvez procéder à leur réglage. La figure ci-dessous montre comment accéder aux réglages du mode TIME (Heure). UTILISER LES BOUTONS UP/DOWN POUR AFFICHER L'ALARME, L'HEURE, LA DEUXIÈME HEURE, LA DATE, LES UNITÉS, LE CONTRASTE ET LES SONS.
4.1.1. Réglage de l'alarme L'ordinateur de plongée est doté d'une fonction d'alarme quotidienne. L'alarme peut être réglée de sorte qu'elle se déclenche une seule fois, les jours de semaine ou chaque jour.Lorsque l'alarme quotidienne se déclenche, l'affichage clignote et l'alarme sonne pendant 24 secondes.
4.1.2. Réglage de l'heure Dans les réglages du mode TIME (Heure), vous pouvez régler les heures, les minutes et les secondes, et choisir également entre l'affichage 12 ou 24 heures. REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 4.1.3.
4.1.4. Réglage de la date Dans les réglages du mode DATE (Date), vous pouvez régler l'année, le mois et le jour. Le jour de la semaine est automatiquement défini d'après la date. Avec les unités métriques, le format de la date est JJ/MM, et avec les unités britanniques, le format est MM/JJ.
4.1.6. Réglage du rétroéclairage Le paramètre BACKLIGHT (Rétroéclairage) permet d'activer ou de désactiver le ré- troéclairage et de définir combien de temps il reste allumé (5, 10, 20, 30 ou 60 seco- ndes). Si le rétroéclairage est désactivé, il ne s'allume pas lorsqu'une REMARQUE alarme se déclenche.
Dans les réglages du mode TONES (Sons), vous pouvez activer ou désactiver les sons. REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. Si les sons sont désactivés, l'alarme est silencieuse. REMARQUE 4.2. Chronomètre Le chronomètre du Suunto D4i permet de mesurer des temps écoulés et des temps intermédiaires.
UTILISEZ LE BOUTON DOWN POUR LANCER LE CHRONOMÈTRE ET PRENDRE UN TEMPS INTERMÉDIAIRE. LE BOUTON UP ARRÊTE LE CHRONOMÈTRE. SI VOUS AVEZ PRIS DES TEMPS INTERMÉDIAIRES, VOUS POUVEZ LES FAIRE DÉFILER PAR UN APPUI BREF SUR LE BOUTON UP. UN APPUI LONG SUR LE BOUTON UP REMET LE CHRONOMÈTRE A ZÉRO.
Les impuretés ou les saletés accumulées sur les contacts humides peuvent empêcher cette activation automatique. Veillez par conséquent à toujours maintenir les contacts humides propres. Les contacts peuvent être nettoyés avec de l'eau douce et une brosse souple, par exemple une brosse à dents. CAPTEUR DE PROFONDEUR CAPTEUR...
Page 35
Le compteur compte à rebours la période de ventilation, également indiquée par deux bips courts. Appuyez brièvement sur le bouton DOWN pour commencer le cycle d'apnée. Appuyez de nouveau sur le bouton DOWN lorsqu'un nouveau cycle de ventilation commence. Répétez la procédure jusqu'au dernier cycle défini. Pour remettre le compteur d'apnées à...
N'oubliez jamais que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ! Correctement utilisé, le Suunto D4i est un outil remarquable qui aide les plongeurs ayant reçu une formation complète et adéquate à préparer et effectuer des plongées sportives.
5.1. Algorithme RGBM Le RGBM (modèle à faible gradient de bulle) de Suunto, utilisé dans le Suunto D4i, considère à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur. Il s'agit d'une évolution significative par rapport aux modèles conventionnels d'Haldane qui n'intègrent pas l'azote à...
Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet en toute sécurité. Après avoir refait surface, ne replongez pas pendant au moins 24 heures. 5.3. Limites de l'ordinateur de plongée Bien que l'ordinateur de plongée repose sur des technologies et des recherches réce- ntes en matière de décompression, n'oubliez pas qu'un ordinateur est incapable de prendre en compte les fonctions physiologiques réelles d'un plongeur.
MANDÉE APRES UNE PLONGÉE SOUS-MARINE. Durant les deux heures qui suivent une plongée en bouteille, évitez de plonger en apnée et n'allez pas en dessous de 5 m (16 ft). Suunto recommande de suivre un entraînement sur les techniques MISE d'apnée et de physiologie avant toute plongée sans bouteille.
Page 40
Tableau 5.1. Alertes de l'ordinateur de plongée Type d'alerte Représentation du son Durée Priorité élevée son de 2,4 s + pause de 2,4 s Priorité faible son de 0,8 s + pause de 3,2 s Tableau 5.2. Bip d'instruction Représentation du son Signification Montant Commencer la remontée...
Page 41
Tableau 5.3. Types d'alerte sonore et visuelle Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité élevée suivie La valeur PO est supérieure à la valeur configurée. par le bip « Commencer la La profondeur actuelle est trop importante pour le gaz remontée », répétée pendant utilisé.
Page 42
Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité faible suivie Le palier profond obligatoire n'a pas été respecté. Vous par le bip « Commencer la devez redescendre pour terminer le palier profond. descente », pendant la durée de violation du palier profond. Le symbole DEEPSTOP cli- gnote et une flèche pointe vers le bas.
Page 43
Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité faible, au- La pression d'air atteint la pression d'alerte sélection- dible deux fois. La valeur née : 10-200 bar (200–2900 psi). La pression d'air at- Pression d'air clignote. teint la pression d'alerte fixe : 50 bar (700 psi). Cette alerte ne se déclenche que si l'appairage avec l'émetteur de pression sans fil est effectuée correcte- ment et que la transmission des données de pression...
Page 44
Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité faible, au- Indique qu'une certaine profondeur a été atteinte. En dible une fois. La valeur Pro- mode DIVE Free (Plongée libre) uniquement. Vous fondeur maximale clignote. pouvez stopper l'alerte. Alerte de priorité faible, au- Indique le temps à...
5.6. Situations d'erreur L'ordinateur de plongée est équipé d'indicateurs vous avertissant lorsque certaines situations peuvent fortement augmenter le risque d'accident de décompression (ADD). Si vous ignorez ces indicateurs, l'ordinateur de plongée passe en mode erreur, ce qui signifie que le risque d'accident de décompression est trop élevé. Si vous avez compris le fonctionnement de l'ordinateur de plongée et que vous l'utilisez correctement, il est très peu probable de voir l'instrument passer en mode erreur.
À l'aide d'un outil approprié, dévissez le bouchon de sortie haute pression (HP) du premier étage de votre détendeur. Vissez à la main l'émetteur du Suunto D4i dans la sortie HP de votre détendeur. NE SERREZ PAS TROP ! Le couple maximum est de 6 Nm (4,4 lbsft ou 53 lbsin).
Page 47
également équipés d'un émetteur sans fil Suunto. Si aucun code n'est en mémoire, le Suunto D4i affiche « cd:-- » et capte un signal très faible et uniquement sur une très courte distance (0,1–0,5 m / 0,5–1 ft). Le symbole d'éclair n'est pas affiché...
Page 48
Rapprochez le Suunto D4i de l'émetteur. L'instrument affiche rapidement le code numéroté sélectionné puis affiche la valeur de pression reçue. Le symbole de l'émetteur sans fil (symbole d'éclair) s'affiche à chaque fois que le Suunto D4i reçoit un signal valide.
Page 49
Pour effectuer un nouvel appairage de l'émetteur et du Suunto D4i à l'aide du nouveau code : En mode DIVE (Plongée) du Suunto D4i, appuyez longuement sur le bouton DOWN pour accéder aux réglages DIVE (Plongée). Allez dans le menu Tank Press Pairing (voir Section 5.8.3, «...
Une fois la procédure d'appairage terminée, l'émetteur envoie les données de pression d'air au Suunto D4i. La pression est affichée soit en bar soit en psi, selon l'unité séle- ctionnée. À chaque fois que le Suunto D4i reçoit un signal approprié, un symbole d'éclair est visible en bas à...
Page 51
L'émetteur est hors de portée (>1,2 m/4 ft), en mode veille ou sur un autre canal. Activez l'émetteur en faisant sortir de l'air du détendeur, puis approchez le Suunto D-series de l'émetteur et vérifiez que le symbole d'éclair est affiché. Si ce n'est pas le cas, effacez le code sur le Suunto D-series.
5.8. Réglages du mode DIVE (Plongée) Le Suunto D4i comporte plusieurs fonctions et alertes (de profondeur et de durée) personnalisables. Les réglages du mode DIVE (Plongée) dépendent du sous-mode Plongée choisi (AIR [Air], NITROX [Nitrox], FREE [Libre]), de sorte que, par exemple, les réglages nitrox ne sont proposés que dans le sous-mode NITROX.
Page 53
Réglage Mode AIR (Air) Mode NITROX (Ni- Mode FREE (Libre) trox) Tank press pairing (Appairage pression d'air) Tank pressure alarm (Alerte pression d'air) Depth alarm (Alerte de profondeur) Depth notify alarm (Alerte intermédiaire de profondeur) Dive time alarm (Alerte de temps d'im- mersion) Surf time notify alarm (Alerte intermédiaire...
Page 54
Réglage Mode AIR (Air) Mode NITROX (Ni- Mode FREE (Libre) trox) Deep stop (Palier pro- fond) Autonomie en air Unités La figure ci-dessous montre comment accéder au menu de réglage du mode DIVE (Plongée). UTILISER LES BOUTONS UP ET DOWN POUR PASSER D'UN REGLAGE DE PLONGEE A L'AUTRE.
5.8.1. Réglage des valeurs nitrox Si l'appareil est en mode NITROX (Nitrox), le pourcentage d'oxygène réel du mélange contenu dans votre bouteille doit toujours être entré dans l'ordinateur de plongée afin de garantir des calculs de saturation en azote et en oxygène exacts. La limite de pression partielle en oxygène doit également être définie.
5.8.2. Définition des paramètres personnel et d'altitude Les paramètres Altitude (Altitude) et Personal (Personnel) actuels sont visibles sur l'affichage d'accueil du mode DIVE (Plongée). Si ce mode ne correspond pas à l'altitude ou aux conditions personnalisées (voir Section 5.9.4, « Plongée en altitude » et Sec- tion 5.9.5, «...
REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 5.8.4. Réglage de l'alerte de pression d'air L'alerte de pression d'air peut être activée (ON) ou désactivée (OFF), et réglée entre 10 et 200 bar. Elle correspond au point d'alerte de pression secondaire. Elle est activée lorsque la pression d'air chute en dessous de la valeur seuil définie.
5.8.5. Réglage de l'alerte de profondeur Le réglage Depth Alarm (Alerte de profondeur) est réglée par défaut sur 30 m (100 ft), mais vous pouvez l'ajuster selon vos préférences ou même la désactiver. L'alerte de profondeur peut être réglée entre 3 et 120 m (ou 10 et 394 ft). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.
Le réglage Surface Time Notify Alarm (Alerte de temps de surface) permet de progra- mmer une alerte vous signalant le temps à passer en surface avant une nouvelle plongée. Le Suunto D4i démarre automatiquement un compte à rebours dès que vous faites surface (à 0,5 m [1,6 ft]).
5.8.9. Réglage de la fréquence de mémorisation Le réglage Sample Rate (Fréquence de mémorisation) définit la fréquence de mémo- risation des données de profondeur, de durée, de pression (si activée) et de tempéra- ture de l'eau. En apnée, vous pouvez définir la fréquence de mémorisation du profil de plongée sur 1, 2 ou 5 secondes.
5.8.11. Réglage de l'autonomie en air Dans le mode Air time (Autonomie en air), l'affichage de l'autonomie en air peut être défini sur ON (activé) ou OFF (désactivé) selon que l'affichage de l'estimation d'auto- nomie en air est utilisé ou non. L'autonomie en air ne peut être affichée que si l'émetteur de l'émetteur de pression sans fil est utilisé.
à effectuer avant toute mise à l'eau. 5.9.1. Accès au mode DIVE (Plongée) Le Suunto D4i comporte trois modes de plongée : Le mode AIR pour plonger à l'air uniquement, le mode NITROX pour plonger avec des mélanges enrichis en oxygène et le mode FREE pour l'apnée.
Page 63
(1,6). Pendant une séries de plongée (entre deux plongées consécutives) l'ordinateur de plongée affiche également le graphique de saturation des tissus actuelle. Quelques secondes plus tard, l'indicateur du niveau de pile s'affiche. SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE MISE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT) GARDE OU À...
Page 64
UN GRAPHE DE SATURATION DES TISSUS EST AFFICHÉ ENTRE LES PLONGÉES LORSQUE LE MODE DIVE EST ACTIVÉ. L’AXE DES ABSCISSES INDIQUE LES TISSUS RAPIDES À GAUCHE ET LES TISSUS LENTS À DROITE. L’AXE DES COORDONNÉES DONNE LES VALEURS DE SATURATION DES TISSUS EN POURCENTAGE D’APRÈS LE RGBM. L’AXE DES COORDONNÉES VA DE 0 À...
les limites de pression partielle en oxygène sont correctement définies • Pour plus d'informations sur le mode NITROX (Nitrox), reportez-vous à la section Section 6.2, « Plongée en mode NITROX (Nitrox) (DIVE Nitrox) ». L'ordinateur de plongée est maintenant prêt pour la plongée. 5.9.3.
Pour des raisons de sécurité, le rétroéclairage ne fonctionne plus REMARQUE lorsque l'avertissement de pile faible est visible sur l'affichage. Lorsque la pile de l'émetteur de pression sans fil en option est trop faible, l'avertisse- ment (batt) est visible sur l'affichage. Cet avertissement s'affiche par intermittence à la place de la valeur de pression.
Valeur para- Plage d'altitude mètre 1500–3000 m / 5000–10 000 ft Section 5.8.2, « Définition des paramètres personnel et d'altitude » REMARQUE explique comment définir le paramètre d'altitude. Voyager en haute altitude peut temporairement provoquer une MISE modification de l'équilibre de la pression d'azote dissout dans le GARDE corps.
Page 68
des antécédents d'accident de décompression • le stress • l'obésité • une persistance du foramen ovale • un effort pendant ou après la plongée • Cette fonction permet d'introduire une certaine marge de sécurité par rapport à votre condition personnelle, en choisissant le paramètre adapté à l'aide de Tableau 5.7, «...
5 secondes, l'accumulation des microbulles est supérieure à celle permise par le modèle de décompression. Pour corriger cette situation anormale, le modèle RGBM de Suunto ajoute un palier de décompression obligatoire à la plongée. La durée du palier de décompression obligatoire dépend de la gravité du dépassement de la...
Page 71
Le texte « STOP » est visible sur l'affichage et lorsque vous atteignez la zone de profondeur comprise entre 6 et 3 m (20 et 10 ft), le texte « CEILING », la profondeur plafond et la durée du palier de décompression calculées sont également visibles sur l'affichage.
Le modèle RGBM de Suunto calcule par itération les paliers profonds en plaçant le premier palier à mi-chemin entre la profondeur maximale et la profondeur plafond.
Page 73
PENDANT LA REMONTÉE, PENDANT LA DESCENTE, UN PALIER PROFOND EST UN PALIER PROFOND EST RECOMMANDÉ À 16 M POUR REQUIS À UNE LA DURÉE INDIQUÉE PAR LE PROFONDEUR DE 16 M. MINUTEUR (ENCORE 42 S). L'ordinateur de plongée ne passe pas en mode erreur suite à un non-respect d'un palier profond.
6. PLONGÉE Cette section présente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affi- chages. L'utilisation et la lecture des données de l'ordinateur de plongée sont très si- mples. Chaque affichage présente uniquement les informations relatives au mode de plongée sélectionné. 6.1.
Les champs par défaut indiqués sur votre ordinateur de plongée REMARQUE en mode DIVE (Plongée) sont les champs sélectionnés en mode SURFACE (Surface). 6.1.1. Données de plongée élémentaires Lors d'une plongée sans décompression, les informations suivantes sont affichées : • votre profondeur actuelle en mètres/pieds.
Ces signets sont visibles en faisant défiler la mémoire du profil sur l'affichage. Ces signets sont également affichés sous forme de notes dans le logiciel Suunto DM4. Lors d'une plongée, appuyez sur le bouton SELECT pour insérer un signet dans la...
EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL LORS D'UNE PLONGEE. 6.1.3. Informations sur la pression d'air Lorsque vous utilisez l'émetteur sans fil en option, la pression d'air de votre bouteille exprimée en bar (ou psi) est indiquée numériquement dans l'angle inférieur gauche de l'affichage des raccourcis.
Page 78
L'évolution de votre consommation en air repose sur une mesure effectuée toutes les secondes sur une période de 30 à 60 secondes. L'autonomie en air chute rapidement si la consommation d'air s'accroît alors qu'elle augmente lentement si la consommation diminue. Ce calcul permet ainsi d'éviter une estimation trop optimiste de l'autonomie en air suite à...
Indicateurs de pression d'air faible L'ordinateur de plongée émet deux (3) bips doubles et l'affichage de la pression clignote lorsque la pression d'air atteint 50 bar (700 psi). Deux (2) bips doubles sont également émis lorsque la pression passe en dessous du seuil d'alerte défini par l'utilisateur et lorsque l'autonomie en atteint zéro.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXI- MISE MALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'accident. GARDE Si vous dépassez la vitesse de remontée maximale, respectez toujours les paliers de décompression obligatoires et recomman- dés. Si vous ne respectez pas le palier de décompression obliga- toire, le modèle de décompression vous pénalisera pour la ou les plongées suivantes.
6.1.6. Plongées avec décompression Lorsque le temps NO DEC TIME atteint zéro, votre plongée devient une plongée avec décompression. Vous devez par conséquent effectuer un ou plusieurs paliers avant de refaire surface. Sur l'affichage, le texte « NO DEC TIME » (Pas de décompression) est remplacé...
Page 82
VOTRE TEMPS DE REMONTÉE RÉEL PEUT ÊTRE PLUS LONG MISE QUE CELUI INDIQUÉ PAR L'INSTRUMENT ! Le temps de remo- GARDE ntée augmente si vous : • continuez à évoluer en profondeur • remontez à une vitesse inférieure à 10 m/min (33 ft/min) ou •...
Page 83
Dans ce cas, il est plus facile de se tenir plus bas que la profo- ndeur plafond pour vous assurer que les vagues ne vous soulèveront pas au-dessus du plafond. Suunto recommande d'effectuer vos paliers de décompression à une profondeur supérieure à 4 m (13 ft), même si le plafond indiqué est moins profond.
Page 84
Les temps de palier seront plus longs et la consommation en air REMARQUE plus importante lorsque la décompression est effectuée en des- sous du plafond. NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR MISE PLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafond GARDE lorsque vous effectuez vos paliers.
Page 85
Affichage au-dessus du plancher Lorsque vous êtes au-dessus du plancher, le texte « ASC TIME » (Temps de remontée) cesse de clignoter et la flèche pointée vers le haut disparaît. Exemple de plongée avec décompression au-dessus de la profondeur plancher. UNE FLECHE POINTEE VERS LE HAUT A DISPARU ET LE ASC TIME (TEMPS DE REMONTEE) S'EST ARRETE DE CLIGNOTER...
Page 86
Lors d'un palier de décompression, le temps total de remontée (ASC TIME) est déco- mpté à rebours. Si la profondeur du plafond augmente, vous pouvez remonter jusqu'au nouveau plafond. Vous ne pouvez refaire surface que lorsque les textes « ASC TIME » (Temps de remontée) et «...
6.2. Plongée en mode NITROX (Nitrox) (DIVE Nitrox) Le mode NITROX (DIVE Nitrox) est le deuxième mode de plongée du Suunto D4i. Il est utilisé lorsque vous plongez avec des mélanges suroxygénés. 6.2.1. Avant de plonger en mode NITROX (Nitrox) Si l'instrument est en mode NITROX, le pourcentage d'oxygène exact contenu dans...
Pour régler les mélanges nitrox, voir Section 5.8.1, « Réglage des valeurs nitrox ». Réglages nitrox par défaut En mode NITROX, le Suunto D4i vous permet de régler un mélange nitrox contenant 21–50 % d'oxygène. En mode NITROX (Nitrox), le réglage par défaut pour le mélange correspond à l'air standard (21 % O ).
le niveau de toxicité de l'oxygène actuel (OLF%) • la profondeur maximale • l'heure actuelle • la température de l'eau • le temps d'immersion • la pression d'air • LE BOUTON DOWN AFFICHE TOUR A TOUR :HE, LA PROFONDEUR MAXIMALE, L'HEURE ACTUELLE ET LA PRESSION D'AIR.
L'ordinateur de plongée calcule séparément la toxicité liée au système nerveux central (SNC) et la toxicité pulmonaire à l'oxygène, cette dernière étant mesurée par l'ajout des unités de tolérance à l'oxygène (OTU). Les deux rapports sont gradués pour que la limite d'exposition maximale pour chacune corresponde à 100 %. L'OLF% n'indique que la valeur la plus élevée des deux calculs.
Le mode FREE (Libre) ne fournit aucune information sur la déco- REMARQUE mpression. La vitesse de remontée n'est pas suivie en mode FREE. REMARQUE 6.3.1. Historique journalier La fonction d'historique journalier affiche un résumé de votre dernier jour de plongée libre.
Le mode FREE (Libre) propose une durée limite de 10 minutes. Au bout de 10 minutes, le Suunto D4i passe automatiquement en mode profondimètre . Après la plongée, le rebours de la durée d'interdiction de vol (48 heures) s'enclenche. Vous ne pouvez donc pas plonger en modes AIR (Air) ou NITROX (Nitrox) tant que la durée d'interdi-...
7. L'APRÈS-PLONGÉE Une fois de retour à la surface, le Suunto D4i continue à fournir des informations de sécurité et des alertes sur l'après-plongée. Les calculs permettant d'établir un planning de plongées successives vous aident également à maximiser votre sécurité.
CELA FAIT 6 MINUTES QUE VOUS AVEZ FAIT SURFACE APRES UNE PLONGEE DE 35 MINUTES. LA PROFONDEUR MAXIMALE ETAIT DE 21,5 M. LA PROFONDEUR ACTUELLE EST DE 0,0 M. LE SYMBOLE DE L'AVION ET L'INTERDICTION DE VOL INDIQUENT QUE VOUS NE DEVEZ PAS VOUS DEPLACER EN AVION PENDANT 14 HEURES ET 28 MINUTES.
à la prochaine descente dans le carnet de plongée. 7.3. Planification de plongées successives Le Suunto D4i est équipé d'un planificateur de plongées qui permet de revoir les durées maximales d'immersion sans décompression d'une plongée suivante, en tenant compte de la charge d'azote résiduelle des plongées précédentes.
7.4. Durée d'interdiction de vol En mode DIVE (Plongée), la durée d'interdiction de vol est visible au centre de l'affi- chage à côté du symbole en forme d'avion. En mode TIME (Heure), ce symbole se trouve dans l'angle supérieur gauche. La durée d'interdiction de vol est affichée sur la ligne du bas.
• d'interdiction de vol recommandée est d'au moins 24 heures, voire 48 heures si possible. Suunto recommande de respecter les recommandations du DAN et de l'UHMS • ainsi que les indications de l'ordinateur de plongée avant d'effectuer un vol en avion.
Page 98
EN ENTRANT DANS LE MODE PLAN L’ÉCRAN AFFICHE TOUT D’ABORD BRIÈVEMENT LE TEMPS DE DÉSATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN POUR FAIRE DÉFILER LES DURÉES MAXIMALES D’IMMERSION SANS DÉCOMPRESSION À DIFFÉRENTES PROFONDEURS. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AJUSTER LE TEMPS D’INTERVALLE SURFACE EN FONCTION DE VOTRE PLAN.
Un paramètre d'altitude plus élevé et un paramètre personnel plus sécurisé auront pour effet de raccourcir les temps d'immersion sans décompression. Les limites rela- tives aux paramètres d'altitude et personnel sont expliquées dans Section 5.9.4, « Plongée en altitude » et dans Section 5.9.5, « Paramètre personnel » 7.5.1.
7.6.1. Carnet de plongée (MEM Logbook) Le Suunto D4i est doté d'une mémoire carnet/profil de plongée perfectionnée et à haute capacité. Les données sont enregistrées dans la mémoire du profil en fonction de la fréquence de mémorisation sélectionnée. Le texte « END OF LOGS » (Fin du journal) est affiché entre la plongée la plus ancie- nne et la plus récente.
Page 101
Page I, affichage principal la profondeur maximale • la date de la plongée • le type de plongée (AIR, NITROX, FREE, profondimètre (G)) • l'heure du début d'immersion • le numéro de la plongée • le pourcentage d'oxygène • • le temps total d'immersion (en minutes en modes AIR et NITROX, en minutes et secondes en mode FREE) Page II...
La capacité de la mémoire dépend de la fréquence de mémorisa- REMARQUE tion sélectionnée. Avec le réglage d'usine par défaut (20 s) et sans émetteur de données, la capacité est d'environ 140 heures. Avec un émetteur de données, la capacité est d'au moins 35 heures.
Page 103
La profondeur maximale atteinte lors des plongées en bouteille REMARQUE peut être remise à zéro au moyen du câble de l'interface PC et du logiciel téléchargeable Suunto DM4. Historique des plongées en apnée L'historique des plongées en apnée indique les plongées les plus profondes et les plus longues de toutes vos plongées en apnée, le temps total d'immersion en heures...
7.7. Suunto DM4 Le Suunto DM4 est un logiciel en option qui accroît considérablement les fonctions de votre Suunto D4i. Le logiciel DM4 vous permet de télécharger les données de votre ordinateur de plongée dans votre ordinateur portable. Vous pouvez ensuite afficher et organiser l'intégralité...
Le logiciel DM4 permet également de régler certaines options telles que : saisir 30 caractères d'informations personnelles dans l'ordinateur de plongée • Suunto ajouter manuellement des commentaires, des objets multimédias et des informa- • tions personnelles dans les fichiers des données de plongée du PC 7.8.
Page 106
Pour vous connecter à Movescount : Allez sur www.movescount.com. Inscrivez-vous pour créer gratuitement votre compte Movescount. Téléchargez et installez le logiciel Suunto DM4 à partir du site Movescount.com s'il n'est pas déjà installé sur votre ordinateur portable. Pour transférer des données : Connectez votre ordinateur de plongée Suunto à...
8. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO L'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bien qu'il soit conçu pour résister aux rigueurs de la plongée sous-marine, vous devez le manipuler avec le même soin que n'importe quel autre instrument de précision.
Page 108
SUUNTO. • Les modèles D4i sont équipés d'une protection anti-rayures. Vous pouvez en acheter auprès de votre revendeur le plus proche. Cette protection est facile à mettre en place et à remplacer si nécessaire (pour de plus amples instructions, reportez-vous à...
Page 109
être détectée. N'UTILISEZ PAS l'ordinateur de plongée si vous remarquez des traces d'humidité ou d'eau à l'intérieur. Contactez un centre d'entretien agréé par Suunto pour le changement de la pile ou toute autre opération d'entretien. ATTENTION ! •...
Page 110
Foire aux questions Pour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veuillez vous reporter à la section FAQs sur www.suunto.com.
Il est conseillé de faire appel à un centre d'entretien agréé par REMARQUE Suunto pour changer la pile. Le changement doit être effectué correctement afin d'éviter toute fuite d'eau dans le logement de la pile ou le boîtier de l'instrument.
Vérifiez qu'il n'y a aucune trace de fuite ou d'endommagement. En cas de fuite ou de tout autre détérioration, apportez l'émetteur chez un revendeur ou un dis- tributeur agréé par Suunto pour vérification ou réparation. Vérifiez l'état du joint torique. Un joint torique défectueux peut être révélateur, entre autres, d'un défaut d'étanchéité.
Page 113
Vérifiez la propreté de la rainure du joint torique et de la surface d'étanchéité du couvercle. Nettoyez-les avec un chiffon doux si nécessaire. Insérez délicatement la nouvelle pile dans son logement. Respectez les polarités de la pile. Le "+" vers le haut du logement et le "-" vers le bas. Il est important d'atteindre au moins 30 secondes avant de REMARQUE mettre en place la nouvelle pile de l'émetteur.
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1. Spécifications techniques Dimensions et poids : • Diamètre : 50 mm/1,97 in • Épaisseur : 16,0 mm/0,61 in • Poids : 85 g/3,0 oz Émetteur : • Diamètre maxi : 40 mm/1,57 in • Longueur : 80 mm/3,15 in •...
Page 115
Autres affichages : • Durée d'immersion : de 0 à 999 min ; seuils de déclenchement et d'arrêt : 1,2 m/4 ft • Temps de surface : de 0 à 99h59min • Compteur de plongée : de 0 à 99 pour des plongées successives •...
Page 116
N'exposez jamais l'ordinateur de plongée directement aux rayons REMARQUE du soleil ! Modèle de calcul de saturation des tissus : • Suunto Algorithme RGBM (mis au point par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartiments de tissus •...
Page 117
• Les calculs d'exposition au nitrox et à l'oxygène reposent sur les travaux de R.W. Hamilton, PhD, et sur les principales tables et principes d'exposition actuellement en vigueur. Pile : • 1 pile de 3 V au lithium CR 2450 •...
DIVE (Plongée) est réactivé. 10.2. Suunto RGBM Le modèle RGBM de Suunto à faible gradient de bulle est un algorithme récent per- mettant de considérer à la fois l'azote dissout et celui présent en phase gazeuse dans les tissus et le sang des plongeurs.
10.2.1. La décompression adaptée du RGBM de Suunto Le modèle RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquences de l'accumulation des microbulles et des profils de plongée inverses dans une même série de plongées. Il adapte également son mode de calcul en fonction du paramètre personnel sélectionné.
Si tel est le cas, et afin de réduire le risque d'ADD, le modèle RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que le temps de surface soit allongé et affiche le symbole d'avertissement plongeur.
Page 121
Tableau 10.1. Durées maximales d'immersion sans décompression à différentes profondeurs (m) Durées maximales d'immersion sans décompression (min) à différentes profondeurs (m) pour la première plongée d'une série Profo- Paramètre d'altitude/personnel ndeur P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
Page 122
Tableau 10.2. Durées maximales d'immersion sans décompression à différentes profondeurs (ft) Durées maximales d'immersion sans décompression (min) à différentes profondeurs (ft) pour la première plongée d'une série Profon- Paramètre d'altitude/personnel deur P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2 (ft)
10.2.3. Plongée en altitude La pression atmosphérique est plus faible en altitude qu'au niveau de la mer. Après un voyage en altitude, le plongeur renferme un excédent d'azote dans son organisme par rapport à l'altitude du lieu où il se trouvait auparavant. Cet excédent d'azote s'éli- mine progressivement et l'on arrive de nouveau à...
Page 124
Le contrôle de l'OTU est basé sur le niveau de tolérance journalier à long terme • et le taux de récupération est abaissé. Les informations relatives à l'oxygène données par l'ordinateur de plongée comportent toutes les alertes et les affichages indispensables dans les phases cruciales de la plongée.
12.2. EN 13319 EN 13319 est une norme de mesure de profondeur de plongée européenne. Les ordi- nateurs de plongée Suunto ont été conçus conformément à cette norme. 12.3. EN 250 / FIOH Le manomètre et les composants de l'instrument de plongée utilisés pour mesurer la pression d'air dans la bouteille sont conformes aux exigences du chapitre sur les mesures de pression en bouteille de la norme européenne EN 250.
13. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO Suunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de service après-vente agréé par Suunto (appelé ci-après Centre de service) s’engage, à sa seule discrétion, à remédier sans frais aux défauts des produits ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant, ou encore c) en remboursant le produit, confor-...
Page 128
Enregistrez votre article sur www.suunto.com/register et conservez la preuve d'achat et/ou la carte d'inscription. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com, contactez votre centre d'entretien Suunto local ou appelez le Centre d'assistance Suunto au +358 2 284 1160 (tarif des appels : national ou majoré).
Page 129
à une non-exécution de contrat, à des négligences, à des torts stricts, ou à toute autre théorie juridique ou équitable, même si Suunto a pris connaissance de l'éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait être tenue...
14. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT Éliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électro- nique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez le retourner à votre représentant Suunto le plus proche.
Arrêt effectué à un palier ou zone de décompression avant de pouvoir faire surface pour éliminer naturellement l'azote absorbé par les tissus. Suunto DM4 with Movescount, un logiciel conçu pour gérer vos plongées Abréviation « d'equivalent air depth » (profondeur équivalente d'air).
Page 132
En plongée, se réfère à tout mélange avec un pourcentage d'oxygène supérieur à l'air standard. Niveau de toxicité de l'oxygène Terme utilisé par Suunto pour les valeurs affichées dans le graphique à barres de toxicité de l'oxygène. Cette valeur peut être représentée par le SNC% ou par le OTU%.
Page 133
Abréviation « de persistance du foramen ovale ». Il s'agit d'une forme de problème cardiaque congénital donnant lieu à un débit de sang entre les oreillettes gauche et droite à travers la cloison interauriculaire. Plafond Lors d'une plongée avec paliers de décompression, la profondeur limite à...
Page 134
Pression partielle d'oxygène Limite la profondeur maximum à laquelle le mélange nitrox peut être uti- lisé sans danger. La pression partielle maximum pour la plongée à l'air enrichi est de 1,4 bar. La limite tolérable est de 1,6 bar. Plonger au-delà de cette limite entraîne une toxicité...
Page 135
Toxicité de l'organisme Forme de toxicité de l'oxygène causée par une exposition prolongée à des pressions partielles d'oxygène élevées. Les symptômes les plus courants sont une irritation ressentie dans les poumons, une sensation de brûlure dans la poitrine, des toussotements et une réduction de la capacité...