Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
JUSTUS
ISLAND 7 II
D
AT
CH
2919627000 · 1048

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Justus ISLAND 7 II

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois JUSTUS ISLAND 7 II 2919627000 · 1048...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.6 Heizen in der Übergangszeit 5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.9 Reinigung und 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) JUSTUS-Werksgarantie Leistungserklärung CE-Kennzeichnung Energielabel und Produktdatenblatt nach EU-Verordnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer...
  • Page 3: Entsorgung Der Verpackung

    Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- JUSTUS GmbH Gerätes! Oranier Straße 1 35708 Haiger / Sechshelden JUSTUS-Geräte bieten Ihnen ausgereifte und Telefon: +49 (0) 27 71 / 2630-200 zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- Kundenservice / Ersatzteile chendes Design.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verp ichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung Abb. 1 Obere Rauchrohröffnung Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- ten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil be ndet sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feu- erraum. Unter einem stabilen Gussrost be n- Hintere Rauch- det sich der Aschekasten. Darunter be ndet rohröffnung sich ein Holzlagerfach.
  • Page 6: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über mit einem Federmechanismus versehene, selbst- Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder schließende Feuerraumtüren und sind aus- nach hinten angeschlossen werden.
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstof agerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Island 7 II Abgasmassenstrom: 7,2 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 6,5 kW Abgastemperatur am Stutzen: 256 °C Wärme- leistungsbereich: Zugelassene Brennstoffe: - Scheitholz <25% Feuch- tigkeitsgehalt (bevorzugter Energieef zienzklasse: Brennstoff), Energieef zienzindex EEI: 108 - Holzbriketts <12% Feuch-...
  • Page 9: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Ober ächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitshinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Page 10: Geeignete Brennstoffe

    5.4 Inbetriebnahme 5.3 Geeignete Brennstoffe - Primär- und Sekundärluftregler maximal Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe Braunkohlebriketts geeignet. ebenfalls vollständig geöffnet ist. Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. Diese Holzarten haben den höchsten Heizwert - Legen Sie 2–3 Anzündwürfel mittig auf den und verbrennen sauber, sofern sie trocken ge-...
  • Page 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 3 Scheite, 33 cm in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- auf liegen.
  • Page 12: Reinigung Und Ege

    5. Reinigung und P ege Hinweis: Die Ober ächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häu ger, sollten die Ruß- und Ascheabla- Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff...
  • Page 13: Justus-Werksgarantie

    Teile aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu gehen in unser Eigentum über.
  • Page 14 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Déclaration de performances Marquage CE Élimination des emballages Label énergétique et che produit 1. Description selon les normes EU 2. Généralités et mises en garde Identi cation de l appareil* Voir au dos 2.1 Prise d’air extérieur de ce manuel...
  • Page 15: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle JUSTUS ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 16 Lappareil ne doit en aucun cas subir de modi cations ! Lacheteur et utili- sateur d un po le à bois est tenu de s informer sur son maniement correct à l aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 17: Description

    1. Description Veuillez donc éviter tout contact avec les sur- faces de l’appareil et ne laissez jamais les en- Le corps du poêle est en acier soudé. fants en bas-âge sans surveillance à proximité Il comporte dans sa partie centrale une cham- du poêle.
  • Page 18: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le po le à une prise d air extérieur ( g. 1) * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- Fig.
  • Page 19: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 20: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la g.2.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Combustibles autorisés: - Bûches de bois; Modèle: Island 7 II taux d’humidité résidu- Puissance nominale: 6,5 kW elle <25% Plage d’utilisation: (combustible à privilégier) Classe énergétique: - Briquettes de bois taux d’humidité résiduelle <12% Indice d’ef cacité éner- gétique EEI:...
  • Page 22: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de dé agration dus à sécurité l’in ammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Page 23: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.3 Le choix du combustible approprié 5.5 Mise en service Ce poêle a été conçu pour la combustion de - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et bûches de bois non traités, de briquettes de secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, bois et de briquettes de lignite.
  • Page 24: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.6 Utilisation de briquettes de lignite Recommandation : L’utilisation de briquettes de lignite est possible Les éventuelles odeurs dues soit comme complément au bois, soit comme au séchage de la peinture au combustible principal, à allure nominale ou à allure cours de la première utilisation réduite.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n atteint Attention ! sa dureté dé nitive qu après Le poêle ne peut être netto- plusieurs ambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n est qu après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces...
  • Page 26: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Page 29: Leistungserklärung

    Leistungserklärung / Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement Erfüllt / Satisfaisant Brandsicherheit Sécurité incendie Brandverhalten resistance au feu Abstand zu brennbaren Materialien Mindestabstand in mm / distances minimales en mm Distances de sécurité...
  • Page 30: Ce-Kennzeichnung

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH (The manufacturer) Werk 14 (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 31: Energielabel Und Produktdatenblatt Nach Eu-Verordnung

    Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV Warenzeichen JUSTUS GmbH / trademark/ marque Modell Island 7 II / model/ modèle 4877 Energieeffizienzklasse / energy efficiency class/ classe énergétique Direkte Wärmeleistung...
  • Page 32: Geräte-Kenndaten

    Noir / Grès sable Kachel corretto 4877 70 A02 Ceramic corretto Céramique corretto Kachel grappa 4877 71 A02 Ceramic grappa Céramique grappa Kachel freddo 4877 72 A02 Ceramic freddo Céramique freddo Justus GmbH · Oranier Straße 1 · 35708 Haiger / Sechshelden...

Table des Matières