Télécharger Imprimer la page
Makita BPT350 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour BPT350:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Pin Nailer
Agrafeuse à Batterie
Clavodora a Batería
BPT350
007724
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BPT350

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Pin Nailer Agrafeuse à Batterie Clavodora a Batería BPT350 007724 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BPT350 Pin nail size 0.6 x 18, 25, 30, 35 mm (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Pin nail magazine capacity 130 pcs Dimensions (L x W x H) 227 mm x 79 mm x 245 mm (8-15/16" x 3-1/8" x 9-5/8") Net weight 2.0 kg (4.4 lbs)
  • Page 3 Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact. If power tool for your application. The correct contact accidentally occurs, flush with water. If power tool will do the job better and safer at the liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Page 4 10. Watch your footing and maintain your balance Do not expose battery cartridge to water with the tool. Make sure there is no one below or rain. when working in high locations. A battery short can cause a large current flow, Check walls, ceilings, floors, roofing and the overheating, possible burns and even a like carefully to avoid possible electrical shock,...
  • Page 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION Make sure that the tool is not loaded with pin nails before the test. Pull the sliding door of the magazine toward CAUTION: yourself. Always be sure that the tool is switched off and the • 1. Sliding door battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 6 Adjusting the depth of pin-nailing When the number of remaining pin nails in the magazine are 0 - 3 pcs., the trigger can no longer be pulled. At this WARNING: time, insert a new strip of pin nails in the magazine and Always make sure that your fingers are not placed the trigger can be pulled again.
  • Page 7 CAUTION: Do not use deformed connected pin nails. Use pin • nails specified in this manual. Using pin nails other than those specified may cause pin nail jamming and breakage of the pin nailer. Unloading pin nailer CAUTION: 007737 When removing pin nails, make sure that your •...
  • Page 8 OPERATION Removing jammed pin nails Driving pin nails WARNING: Always make sure that the lever is released and • WARNING: the battery cartridge is removed before removing Before pulling the trigger, always make sure that • jammed nails . the opening that pin-nails are fired contacts 1.
  • Page 9 • inspection shows the trouble is caused by defective repairs, any other maintenance or adjustment workmanship or material, Makita will repair (or at our should be performed by Makita Authorized or option, replace) without charge. Factory Service Centers, always using Makita This Warranty does not apply where: replacement parts.
  • Page 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BPT350 Taille des petits clous 0.6 x 18, 25, 30, 35 mm (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Capacité du magasin à petits clous 130 agrafes. Dimensions (L x P x H) 227 mm x 79 mm x 245 mm (8-15/16" x 3-1/8" x 9-5/8")
  • Page 11 outils électriques avec doigt aucun dommage affectant l'interrupteur branchez alors fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'interrupteur est en position de marche. l'outil électrique avant l'utiliser. 12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage nombreux accidents sont causés par des outils avant de mettre l'outil sous tension.
  • Page 12 29. Suivez les instructions de lubrification et de élevés. changement des accessoires. Vérifiez soigneusement les murs, plafonds, 30. Maintenez les poignées de l'outil sèches, planchers, toits et surfaces similaires pour propres et exemptes d'huile ou de graisse. éviter les risques de choc électrique, de fuite ENB104-1 de gaz, d'explosion, etc., causés par le clouage sur des fils exposés, des conduits ou...
  • Page 13 ・ Ne court-circuitez pas la batterie : Pour éviter déclenchement Ne touchez les bornes avec aucun accidentel de l'outil, ne placez pas les matériau conducteur. doigts près de la gâchette lorsque vous Évitez de ranger la batterie dans un n'êtes pas en train de clouer. conteneur avec d'autres...
  • Page 14 1. Gâchette 1. Gâchette 2. Levier 007729 007726 Réglage de la profondeur de clouage Avant de clouer, testez le dispositif de sécurité comme suit pour détecter tout dysfonctionnement. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'outil n'est pas chargé avant de Avant de charger la cloueuse, assurez-vous •...
  • Page 15 NOTE: 1. Guide Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui d'entraînement • 2. Petits clous recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de 3. Magasin rayer la lentille de la lampe, pour éviter une 4. Levier de diminution de l'éclairage.
  • Page 16 Pour clouer sur un matériau dont la surface est facile à Rangement de la clé hexagonale abîmer, utilisez le bec adaptateur. Pour installer le bec 1. Clé hexagonale adaptateur, posez-le sur le couvercle du guide d'entraînement de sorte que la partie saillante, à l'intérieur du bec adaptateur, pénètre dans la fente du couvercle du guide d'entraînement.
  • Page 17 Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement NOTE: avec des pièces de rechange Makita. Si vous réappuyez trop vite sur la gâchette, il se • peut que la cloueuse refuse temporairement de ACCESSOIRES clouer.
  • Page 18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BPT350 Tamaño de clavo 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Capacidad del cartucho de clavos 130 piezas. Dimensiones (La x An x Al) 227 mm x 79 mm x 245 mm (8-15/16" x 3-1/8" x 9-5/8")
  • Page 20 se encuentra en posición de apagado (OFF) eléctricas. Si la herramienta eléctrica está antes de enchufar la herramienta. Si transporta dañada, haga que se la reparen antes de la herramienta eléctrica con su dedo en el utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados interruptor o si enchufa la herramienta cuando herramientas eléctricas...
  • Page 21 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin fuga de gas, explosiones, etc. que sean debido aceite o grasa. al haber engrapado en cables con corriente, ENB104-1 tubos o ductos de gas. 12. Use solamente los clavos que se especifican REGLAS ADICIONALES DE en este manual.
  • Page 22 DESCRIPCIÓN DEL No cortocircuite el cartucho de batería: No toque las terminales con ningún FUNCIONAMIENTO material conductor. Evite guardar el cartucho de batería en un PRECAUCIÓN: cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Page 23 Para disparar los clavos, primero jale la palanca y luego 1. Gatillo el gatillo. 2. Palanca 1. Gatillo 007726 007729 Pruebe los sistemas de seguridad para posibles defectos en su operación antes de realizar el clavado, Ajuste la profundidad del clavado. como se indica a continuación.
  • Page 24 1. Guía de NOTA: engrapado Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • 2. Clavos lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la 3. Cartucho lente de la linterna, porque podrá disminuir la 4. Palanca de bloqueo iluminación.
  • Page 25 Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) Al disparar los clavos en el material a ser fijado sobre superficies frágiles, utilice el adaptador de nariz. Para 1. Llave hexagonal instalar el adaptador de nariz, colóquelo sobre la cubierta de la guía de clavado de tal manera que la protuberancia dentro del adaptador de nariz encaje sobre la apertura en la cubierta de la guía de clavado.
  • Page 26 Makita especificada en este manual. El empleo de la herramienta, así como atascamiento de los cualesquiera otros accesorios o acoplamientos clavos, etc.
  • Page 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...