Sommaire des Matières pour Termozeta Anti-Calc 7900 Professional
Page 1
7900 Libretto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones Uporabniški priročnik...
Page 2
7900 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - TEHNIČNI PODATKI Anticalc 7900 Professional Steam Iron Type: 103024 220-240V ~ 50/60Hz 1800-2200W Made in China...
Page 3
DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 Piastra 1 Soleplate 2 Nebulizzatore 2 Spray 3 Coperchio foro riempimento serbatoio 3 Cover for hole of filling tank 4 Comando di regolazione vapore 4 Steam regulation lever, self-cleaning 5 Tasto super vapore 5 Super-steam button 6 Tasto spray 6 Spray button 7 Cavo di alimentazione 7 Power cable...
Page 4
ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi al nostro centro assistenza al Numero Verde 800 200 899.
Page 5
ITALIANO persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se supervisionati o istruiti all’utilizzo dell’apparecchio in condizioni di sicurezza, e previa comprensione dei relativi rischi. I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non dovranno essere svolte da bambini minori di 8 anni senza la supervisione di un adulto.
Page 6
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE COMANDO PER LA REGOLAZIONE DEL VAPORE (4) Tabella A SIMBOLO FUNZIONE DESCRIZIONE Stiratura a secco No vapore Stiratura a vapore Livello vapore minimo Stiratura a vapore Livelllo vapore massimo SCELTA DELLA TEMPERATURA DEL FERRO Tabella B Stiratura a vapore ad alta temperatura (cotone, lino) Stiratura a media temperatura...
Page 7
ITALIANO MESSA IN FUNZIONE • Verificate che il comando di regolazione del vapore (4) sia nella posizione di stiratura a secco (consultare tabella A). • Svolgete completamente il cavo di alimentazione (7), mettete il ferro in posizione verticale e collegate la spina alla presa di corrente. •...
Page 8
ITALIANO • Utilizzate questa funzione solo con la manopola di regolazione della temperatura (9) impostata nella zona vapore. • Ad ogni primo utilizzo del super vapore potrebbero fuoriuscire delle particelle di calcare, vi consigliamo pertanto di non scaricare i primi getti di vapore direttamente sulla biancheria.
Page 10
ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact our service center calling toll-free Number 800 200 899.
Page 11
ENGLISH and subject to their understanding of the relevant risks. Children must not play with the appliance. The appliance must not be cleaned or serviced by children under the age of 8 without the supervision of an adult. • Keep the power cord out of the reach of children under the age of 8. •...
Page 12
ENGLISH ISTRUCTIONS FOR USE DESCRIPTION OF STEAM ADJUSTMENT CONTROL (4) Chart A FIGURE FUNCTION DESCRIPTION Dry ironing No vapore Steam ironing Steam level: medium Steam ironing Steam level: maximun GUIDE FOR IRONING Chart B Ironing using steam at high temperature (cotton, linen) Ironing at medium temperature (wool, silk)
Page 13
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS • Check that the steam adjustment command (4) is in the position of dry ironing (see chart A). • Completely unroll the feeling cable (7), put the iron in a vertical position and connect the plug to the current socket. •...
Page 14
ENGLISH water drops. • Use this function only with the temperature adjustment knob (9) set up to the steam function. • When the super-steam is used for the first time, some limestone scales could come out so we advise you not to discharge the first steam jets directly onto the clothing. VERTICAL IRONING •...
Page 16
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Le présent livret d’instructions fait partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant l’utilisation car il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit être conservé avec soin. • Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez notre centre de service au numéro sans frais 800 200 899.
Page 17
FRANÇAIS ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien manquant d’expérience ou de connaissances, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçus les instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité, et d’avoir compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les nettoyages et les entretiens ne doivent pas être effectués par les enfants de moins de 8 ans sans le contrôle d’un adulte.
Page 18
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE LA COMMANDE DE REGLAGE DE LA VAPEUR, (4) Tableau A FIGURE FONCTION DESCRIPTION Repassage à sec Pas de vapeur Repassage vapeur Niveau vapeur: intermédiaire Repassage vapeur Niveau vapeur: maximal GUIDE DE REPASSAGE Tableau B Repassage vapeur à température élevée (coton, lin) Repassage à...
Page 19
FRANÇAIS MISE EN MARCHE • Vérifiez que la commande de réglage de la vapeur (4) est en position de repassage à sec (consultez le tableau A). • Déroulez complètement le câble d’alimentation (7), mettez le fer en position verticale et branchez l’appareil à la prise de courant. •...
Page 20
FRANÇAIS d’eau non vaporisées. • N’utilisez cette fonction qu’avec le bouton de réglage de la température (9) positionné dans la zone vapeur. • A chaque première utilisation de la super vapeur, des particules de calcaire pourraient sortir de l’appareil. Nous vous conseillons donc de ne pas diriger les premiers jets de vapeur directement vers le linge.
Page 22
DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für seine sichere Installation, Benutzung und Wartung liefert. Bewahren sie es sorgfältig auf. • Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät unversehrt ist.
Page 23
DEUTSCH und Wissen nicht verfügen, verwendet werden, unter der Bedingung, dass es eine angemessene Aufsicht ausgeübt wird oder dass sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes unterrichtet worden sind und unter sicheren Bedingungen und bei gesichertem Verständnis der entsprechenden Gefahren ihre Tätigkeit ausüben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Page 24
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG BESCHREIBUNG REGIERUNGSKOALITION FÜR DEN DAMPF (4) Tabelle A ABBILDUNG FUNKTION BESCHREIBUNG Trockenbügeln Kein Dampf Dampfbügeln Dampfniveau: Mittel Dampfbügeln Dampfniveau: Maximal BÜGELANLEITUNG Tabelle B Bügeln mit Dampf bei hoher Temperatur (Baumwolle, Leinen)) Bügeln bei mittlerer Temperatur (Wolle, Seide) Bügeln bei geringer Temperatur (synthetische Fasern) AUFFÜLLEN DES TANKS •...
Page 25
DEUTSCH INBETRIEBNAHME • Versichern Sie sich, dass der Schalter für die Dampfregulierung (4) sich in der Position “Trockenbügeln” befindet (siehe Tabelle A). • Wickeln Sie das Stromkabel komplett auf (7), stellen Sie das Eisen in eine vertikale Position und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. •...
Page 26
DEUTSCH zu vermeiden. • Benutzen Sie diese Funktion nur, wenn der Drehgriff für die Temperatur (9) sich in der Dampfzone befindet. • Jedes Mal bei der ersten Benutzung der Funktion Superdampf könnten Kalkstückchen austreten. Daher empfehlen wir, die ersten Dampfausgaben nicht direkt auf die Wäsche zu richten.
Page 28
ESPANÕL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no lo use y comuníquese con nuestro centro de servicio al número gratuito 800 200 899.
Page 29
ESPANÕL o de conocimientos, sólo si están controlados o instruidos sobre el uso del aparato en condiciones de seguridad y sólo si han comprendido bien los riesgos relativos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños menores de 8 años sin la supervisión de un adulto.
Page 30
ESPANÕL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN MANDO DE REGULACIÓN DE VAPOR (4) Tabla A Figura Función Descripción Planchado NO VAPOR En SECO Planchado Con Nivel Vapor: Intermedi Vapor Planchado Con Nivel Vapor: Máximo Vapor Guía de planchado Tabla B Planchado con vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda)
Page 31
ESPANÕL PUESTA EN MARCHA • Compruebe que el mando de regulación del vapor (4) esté en la posición de planchado en seco (consultar tabla A). • Desenrolle completamente el cable de alimentación (7), coloque la plancha en posición vertical y conecte la clavija a la toma de corriente. •...
Page 32
ESPANÕL agua no vaporizadas. • Utilice esta función sólo con el mando de regulación de la temperatura (9) situado en la zona vapor. • En cada primer uso de la función super vapor podrían verterse partículas de cal, por lo que se recomienda no descargar los primeros chorros de vapor directamente sobre la ropa.
Page 34
SLOVENIJA VARNOSTNI PREDPISI Pričujoči priročnik je sestavni del naprave in ga je pred uporabo potrebno pozorno prebrati, saj vsebuje pomembna navodila glede varnosti namestitve, uporabe in vzdrževanja. Priročnik torej skrbno shranite. • Po odstranitvi embalaže preverite celovitost naprave. Če ste v dvomih, ga ne uporabljajte in se obrnite na naš...
Page 35
SLOVENIJA čutnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma brez ustreznih izkušenj in znanj samo, če se jih nadzira ali pouči o varni uporabi naprave ter tveganjih pri uporabi. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čistilnih in vzdrževalnih posegov ne smejo izvajati otroci, mlajši od 8 let, brez nadzora odrasle osebe.
Page 36
SLOVENIJA NAVODILA ZA UPORABO OPIS UKAZA ZA REGULACIJO PARE (4) Tabela A SIMBOL FUNKCIJA OPIS Suho likanje Brez pare Parno likanje Minimalni nivo pare Parno likanje Maksimalen nivo pare IZBOR TEMPERATURE LIKALNIKA Tabela B Parno likanje pri visoki temperaturi (bombaž, lan) Parno likanje pri srednji temperaturi (volna, svila) Likanje pri nizki temperaturi...
Page 37
SLOVENIJA PRIPRAVA NA UPORABO * Preverite, da je ukaz za regulacijo pare (4) na položaju za suho likanje (glejte tabelo A). * Napajalni kabel (7) odvijte v celoti, likalnik postavite v navpičen položaj in priključite vtič v električno vtičnico. * Z gumbom za regulacijo temperature (9) izberite temperaturo, ki je primerna za vrsto tkanine, ki jo želite zlikati (glejte tabelo B).
Page 38
SLOVENIJA NAVPIČNO LIKANJE Za “poživitev” oblačil na obešalnikih, zaves, itd. lahko uporabljate likalnik v navpičnem položaju: * Gumb za nastavitev temperature (9) postavite na oznako MAX. * Likalnik držite v navpičnem položaju na razdalji približno 15-20 cm od oblačila. * Večkrat pritisnite na gumb za močno paro (5). OPOMBA * Gumba za močno paro ne pritisnite prevečkrat zaporedoma.