Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD771
Drill Driver 20V Max*
Perceuse/visseuse 20 V max
Rotomartillo 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD771

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD771 Drill Driver 20V Max* Perceuse/visseuse 20 V max Rotomartillo 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
  • Page 3 Fig. A Components Composants Composantes Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de batería Variable speed switch Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Forward/reverse lock-off button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Mode selection collar Reculer...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 6 ENgLISh h ) Do not let familiarity gained from frequent use d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected of tools allow you to become complacent and from the battery; avoid contact. If contact ignore tool safety principles. A careless action can accidentally occurs, flush with water.
  • Page 7 ENgLISh bend causing breakage or loss of control, resulting in battery packs will stand upright on the battery pack personal injury . but may be easily knocked over. Additional Safety Warnings for Drills The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: •...
  • Page 8 ENgLISh • Do not incinerate the battery pack even if it is Shipping the D WALT FLEXVOLT™ Battery Pack severely damaged or is completely worn out. The The D WALT FLEXVOLT™ battery pack has a battery cap that battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and should be used when shipping the battery pack.
  • Page 9 ENgLISh • Do not use an extension cord unless it is absolutely 3. Charging is complete when the red charging light necessary. Use of improper extension cord could result in remains continuously ON. Battery pack can be left in charger or removed. Some chargers require the battery risk of fire, electric shock or electrocution.
  • Page 10 ENgLISh Charger Cleaning Instructions Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and one hand holding the tool for maximum tightness. WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger To release the accessory, repeat steps 1 and 2 above. from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease Speed Selection (Fig.
  • Page 11 ENgLISh Screwdriving Proper hand position requires one hand on the main handle and the other hand holding the battery pack Your tool has a clutch with adjustable torque for driving Variable Speed Trigger and Forward/ and removing a wide array of fastener shapes and sizes. The numbers 1–15 on the mode selection collar ...
  • Page 12 ENgLISh Three Year Limited Warranty before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ accidental start-up can cause injury. Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Cleaning To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Page 13 FRANçAIS 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 14 FRANçAIS e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise antidérapantes, un casque de sécurité ou des propres et libres de tout produit lubrifiant. protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou réduira les risques de blessures corporelles. coincées, si des pièces sont brisées ou présentent c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 15 FRANçAIS Avertissements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des supplémentaires pour les perceuses températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge • Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes.
  • Page 16 FRANçAIS suspension pourrait contaminer l’environnement de travail • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur atmosphères explosibles comme la présence de et ceux qui sont à proximité. liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la •...
  • Page 17 Cela réduira le risque si elles sont dans des bagages à main. d’endommager la fiche et le cordon électriques. Expédier la bloc-pile FLEXVOLT™ de DeWALT Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où • Le bloc-piles FLEXVOLT™ de D WALT a un couvercle des il pourrait faire trébucher les passants ou être...
  • Page 18 FRANçAIS bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes services autorisé si le voyant reste éteint. les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale REMARQUE : Consultez l’étiquette près du voyant de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le de chargement sur le chargeur pour les modèles de calibre le plus lourd suivant.
  • Page 19 FRANçAIS nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées l’accessoire. L’outil est doté d’un mécanisme de des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge verrouillage automatique de la broche qui permet ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d’ouvrir et de fermer le mandrin d’une seule main.
  • Page 20 FRANçAIS de l’outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la AVERTISSEMENT : attendez toujours jusqu’à ce que section du chargeur du présent manuel. le moteur s'arrête complètement avant de changer le sens de la rotation. Position correcte des mains (Fig. F) Avant d'effectuer un travail ...
  • Page 21 Pour demander une copie écrite des conditions de la porter une protection oculaire conforme à la norme garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT ANSI Z87.1 lors du nettoyage. Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286...
  • Page 22 ESPAñOL 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien de las advertencias e instrucciones puede provocar iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 23 ESPAñOL b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre o almacenar herramientas eléctricas. Estas utilice protección para los ojos. En las condiciones medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de adecuadas, el uso de equipos de protección, encender la herramienta eléctrica en forma accidental. como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Page 24 ESPAñOL con agua. Si el líquido entra en contacto con los libremente sin entrar en contacto con la pieza de ojos, busque atención médica. El líquido expulsado trabajo, lo que ocasionaría lesiones personales. de la batería puede provocar irritación o quemaduras. b ) Siempre comience a taladrar a baja velocidad y e ) No use un paquete de batería o herramienta con la punta de la broca en contacto con la pieza que estén dañados o modificados.
  • Page 25 ESPAñOL boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la para el paquete de la batería, el cargador y el absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos producto. La falla en seguir las advertencias de la cara y el cuerpo. e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
  • Page 26 Jale por el enchufe en lugar del cable cuando • Envío de Paquete de Batería DEWALT FLEXVOLT™ desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa al enchufe y cable eléctricos.
  • Page 27 ESPAñOL por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería para retirarlo. del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una 4.
  • Page 28 ESPAñOL 3. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando 3. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4”) lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete en el mandril y apriételo firmemente sujetando de baterías. y girando la camisa del mandril en sentido de las manecillas del reloj con una mano mientras sostiene la Instrucciones de Limpieza de Cargador...
  • Page 29 ESPAñOL Para instalar el paquete de batería   1  en la manija de la NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles de trabajo cercana y no fue diseñada para utilizarse dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la como linterna.
  • Page 30 4. Mantenga el motor en operación mientras retrae la 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio broca del orificio perforado para evitar atascamiento. web: www.dewalt.com. Recomendaciones para la perforación Reparaciones • Al perforar, aplique siempre presión en línea recta con la broca, pero no presione lo suficiente para detener el El Cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 31 Fecha de compra y/o entrega del producto: Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, ___________________________________________ póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 el producto:...
  • Page 32 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...