Page 1
Model Rotary Hammer DH 22PG Modèle Marteau rotatif Modelo Martillo perforador INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page MPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 Page ASSEMBLY AND OPERATION ........ 7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 APPLICATIONS ........7 SAFETY ................ 3 PRIOR TO OPERATION ......7 HOW TO USE .......... 9 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
OPERATION and tight. 15. Keep motor air vent clean. To ensure safer operation of this power tool, HITACHI The tool’s motor air vent must be kept clean so has adopted a double insulation design. “Double that air can freely flow at all times. Check for dust insulation”...
English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120V 60Hz Current 5.4A Capacity Concrete: 1/8" ~ 7/8" (3.4mm ~ 22mm) Steel: 1/2" (13mm) Wood: 15/16" (24mm) No-Load Speed 0 – 1,500/min. Full-load Impact Rate 0 – 6,200/min. Weight 4.2 lbs (1.9 kg) ASSEMBLY AND OPERATION 3.
Page 8
English NOTE: When using tools such as bull points, drill bits, etc., make sure to use the genuine Dust cup parts designated by our company. (1) Clean the shank portion of the drill bit. (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself.
English Dump particles after every two or three Pulling the trigger and pushing the holes when drilling. stopper, it keeps the switched-on Please replace the drill bit after removing condition which is convenient for dust collector (B). continuous running. When switching off, 8.
Page 10
English 3. Rotation only Do not attempt to use the rotary hammer This rotation hammer can be set to in the rotation and hammering function rotation only mode by turning the change with the drill chuck and chuck adaptor attached. This would seriously shorten lever to the mark (Fig.
Page 11
English (2) Driving in wood screws Prior to driving in wood screws, make Grip pilot holes suitable for them in the Drill bit wooden board. Apply the bit to the screw head grooves and gently drive the screws into the holes. Taper shank After rotating the rotary hammer at low Front cap...
Exercise due care to Repair, modification and inspection of ensure the winding does not become Hitachi Power Tools must be carried out damaged and/or wet with oil or water. by an Hitachi Authorized Service Center. 4. Inspecting the carbon brushes...
ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
Page 15
English Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Adaptor for Drill Bit (Slender Shaft) Slender Shaft Outer dia. Effective Length Overall Length Code No. Code No. 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370 9/64"...
Page 16
Bull point Drilling in steel or wood Type Overall length Code No. Special screw 981122 Drill chuck 321814 Round 10" (250 mm) 303046 Chuck adaptor 303623 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
Page 17
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
Page 18
Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
Page 19
état de fonctionnement. défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et Si un entretien ou une réparation nécessite le le faire réparer par un centre de service Hitachi retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de autorisé.
Page 20
FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs 22.
Page 21
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 5. Vérification conditions APPLICATIONS d’environnement Vérifier que l’état de l’aire de travail est Fonction de rotation et percussion conforme aux précautions. Perçage de trous d’ancrage 6. Montage du foret de perçage Perçage de trous dans béton Perçage de trous dans une tuile (Fig.
Page 23
Français 7. Lors de l’installation de la capuchon PRECAUTION: à poussière ou du collecteur de de La capuchon à poussière et le collecteur poussière (B) (accessoirs en option) à poussière (B) ne sont destinés à être (Fig. 4, Fig. 5) utilisés que lors du perçage de béton.
Français (1) Monter le foret de perçage. UTILISATION (2) Tirer l’interrupteur de déclenchement après avoir appliqué la pointe du foret sur la position de perçage désirée. PRECAUTION: Pour éviter tout accident, s’assurer que (Fig. 8) l’interrupteur est sur la position d’arrêt et que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée avant de poser ou de déposer un forêt ou un accessoire...
Page 25
Français (1) Fixer le mandrin porte-foret sur le raccord. Mèche (2) L’élément de la tige SDS est identique au foret de perçage. Se reporter à “Montage Prise du foret de perçage” pour le fixer. Attache Raccord (D) coulissante Capuchon Capuchon avant de mandrin avant Attache...
Page 26
Français PRECAUTION: (4) Pour retirer la mèche (queue conique), Ne manquez pas de prendre en introduire la clavette dans la fente du considération la dureté du bois quand raccord de queue conique et frapper la vous préparez un trou approprié à tête de la clavette avec un marteau alors recevoir la vis à...
Cette liste des pièces présentée avec remplacement sur cet outil doivent être l’outil au Centre de service agréé Hitachi réalisés UNIQUEMENT par un centre de est utile lors d’une demande de réparation service après-vente Hitachi agrée.
être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Boîtier en plastique (No. de code 327883) ................. 1 (2) Poignée latérale (No. de code 324548) ................1...
Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Utiliser pour les travaux Percer des trous dans du béton redressés ou un carreau Collecteur à...
Page 30
Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur Foret de perçage (Tige fine) pour tige fine dia. extérieur Longueur effective Longueur totale No. de code No. de code 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm)
Page 31
Perçage de l’acier ou du bois Pointe de broyage Type Longueur totale No. de code Vis spéciale 981122 Rond 10" (250 mm) 303046 Mandrin porte-foret 321814 Porte-mandrin 303623 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
Page 32
Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
Page 33
Español Cuando utilice una herramienta eléctrica al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la La utilización de un cable adecuado para usarse herramienta eléctrica correcta para su al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Page 34
Si el trabajo de mantenimiento o de Hitachi. reparación requiere el desmontaje de un protector 18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo desatendida.
Page 35
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA revisión de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente...
Page 36
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN Si utilizase un tomacorriente en este APLICACIONES estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un Función de rotación y golpeteo riesgo serio. Perforación de orificios de anclaje 5. Confirme las condiciones del medio Perforación de orificios de hormigón ambiente.
Page 38
Español PRECAUCIÓN: 7. Cuando instale la copa de polvo o el La copa de polvo y el colector de polvo lector de polvo (B) (Accesorios (B) son para emplearse exclusvamente en facultativos)(Fig. 4, Fig. 5) trabajos de perforación de hormigón. No Cuando emplee un martillo perforador los emplee para trabajar con madera o para trabajos de taladrado hacia arriba,...
Español (1) Montar la broca. COMO SE USA (2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. (Fig. 8) PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, cerciórese de poner este interruptor en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente cuando instale o extraiga brocas y otras piezas.
Page 40
Español (1) Instale la broca en el adaptador del Broca portabrocas. (2) La parte del SDS plus vástago es igual Cubo que una broca. Por lo tanto, para instalarla, consulte ”Montaje de la broca” . Cubierta Adaptador (D) del Sujetador frontal portabrocas Cubierta frontal...
Page 41
Español (4) Para quitar la broca (espiga ahusada), PRECAUCIÓN: insertar la chaveta en la ranura del adaptador Tener cuidado al preparar el orificio para de la espiga ahusada y golpear la cabeza de que sea apropiado para el tornillo, la chaveta con un martillo. Usar apoyos teniendo en cuenta la dureza de la como se muestra en la.
Si hay algún tornillo flojo, servicios de mantenimiento y reparación apriételo inmediatamente. deberán realizarse SOLAMENTE por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. ADVERTENCIA: 7. Lista de piezas de servicio La utilización de esta martillo perforador con A: Elemento Nº...
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja de plástico (Núm. de código 327883) ................ 1 (2) Mango lateral (Núm.
Español ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado) Herramienta Adaptadores Perforación de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en Utilizar en trabajos colocados hacia arriba cemento o losa Copa de polvo Colector de polvo (B) Broca de taladro Taladrar orificios de anclaje...
Page 45
Español Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Adaptador para Broca de taladro (Eje fino) eje fino dia. externo Longueur effective Longueur totale Núm. de código Núm. de código 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3,4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370...
Page 46
Perforación en acero o madera Puntero Tornillo especial Tipo Longitud total Núm. de código 981122 Portabrocas Redondo 10" (250 mm) 303046 321814 Adaptador del portabrocas 303623 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
Page 48
Hitachi Koki Canada Corp. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C. V Francisco Petrarca No. 239 Local A Col. Chapultepec Morales C. P . 11570 Code No. C99159463 F Mexico, D.