Page 1
Model Rotary Hammer DH 24PM Modèle Marteau rotatif Modelo Martillo perforador INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ......8 APPLICATIONS ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 SAFETY ..............4 HOW TO USE ........10 HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) ... 13 GENERAL SAFETY RULES ....
WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Damaged cords increase the risk of (1) Keep your work area clean and well lit. electric shock.
English Tool Use and Care SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a Hold tools by insulated gripping stable platform. Holding the work by surfaces when performing an operation hand or against your body is unstable where the cutting tool may contact and may lead to loss of control.
To ensure safer operation of this power tool, 16. NEVER use a tool which is defective or HITACHI has adopted a double insulation operating abnormally. design. “Double insulation” means that two If the tool appears to be operating...
English Clean the exterior of the power tool only Never use solvents, gasoline or thinners with a soft cloth moistened with soapy on plastic components; otherwise the water, and dry thoroughly. plastic may dissolve. SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION...
English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120V 60Hz Current 7.0A Capacity Concrete: 1/8" ~ 15/16" (3.4mm ~ 24mm) Steel: 1/2" (13mm) Wood: 1-1/4" (32mm) No-Load Speed 0 – 1,150/min. Full-load Impact Rate 0 – 4,600/min. Weight 5.7 lbs (2.6 kg) ASSEMBLY AND OPERATION 3.
Page 9
English NOTE: When using tools such as bull points, drill Dust cup bits, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company. (1) Clean the shank portion of the drill bit. (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself.
English Dump particles after every two or three Lock grip holes when drilling. Please replace the drill bit after removing dust collector (B). 8. Selecting the driver bit Screw heads or bits will be damaged unless a bit appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws.
Page 11
English Speed is low when the trigger switch is CAUTION: pulled slightly and increases as the When the drill bit touches an iron switch is pulled more. To turn the switch reinforcing rod, the bit will stop OFF, release the trigger switch to its immediately and the rotary hammer will original position.
Page 12
English Sleeve Ring Do not attempt to use the rotary hammer in the rotation and hammering function with drill chuck holder attached. 5. When driving wood screws (1) Selecting a suitable driver bit Employ phillips screws, if possible, since the driver bit easily slips off the heads of slotted-head screws.
English (1) Mount the taper shank adaptor to the (2) Press the push button and set the change rotary hammer. (Fig. 17) lever to middle of mark and mark. (2) Mount the drill bit (taper shank) to the (Fig. 14) taper shank adaptor.
Page 14
English Lubricate the thread of the core bit shank (3) When boring about 3/16" (5 mm) in depth to facilitate disassembly. the position of the hole will establish. (2) Mount the core bit shank to the rotary Bore after that removing the center pin hammer.
3. Maintenance of the motor Repair, modification and inspection of The motor unit winding is the very Hitachi Power Tools must be carried out “heart” of the power tool. Exercise due by an Hitachi Authorized Service Center. care to ensure the winding does not...
ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft) Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
Page 18
English Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Adaptor for Drill Bit (Slender Shaft) Slender Shaft Outer dia. Effective Length Overall Length Code No. Code No. 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370 9/64"...
Page 19
English Large hole boring Core bit shank Center Core bit (outer diameter) Code No. Code No. Code No. Overall length 1"(25 mm) 982672 4-1/8" – – 1-1/8" (29 mm) 982673 303625 (105 mm) 1-1/4" (32 mm) 982674 12" 982684 1-3/8" (35 mm) 982675 303626 (300 mm)
Page 20
10" (250 mm) 316656 Round 10" (250 mm) 303046 Cutter 10" (250 mm) 316658 Grooving Overall length Code No. Grooving chisel 10" (250 mm) 316659 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
Page 22
Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (3) Ne pas exposer les outils motorisés à la (1) Garder la zone de travail propre et bien pluie ou à...
Français (3) Eviter tout démarrage accidentel. sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. S’assurer l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt (6) Utiliser un équipement de sécurité. avant de brancher la machine. Trans- Toujours porter des lunettes de protec- porter l’appareil avec les doigts sur tion.
Page 24
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé l’utiliser immédiatement et le faire pour des applications autres que celles réparer par un centre de service Hitachi spécifiées dans le mode d’emploi. autorisé. 10. Manipuler l’outil correctement 17.
Page 25
19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de Les solvants comme l’essence, les cet outil motorisé, HITACHI a adopté une diluants, la benzine, le tétrachlorure de conception à double insolation. “Double iso- carbone et l’alcool peuvent endommager lation”...
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Si une telle prise défectueuse est utilisée, APPLICATIONS elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux. Fonction de rotation et percussion 5. Vérification conditions Perçage de trous d’ancrage d’environnement Perçage de trous dans béton Vérifier que l’état de l’aire de travail est Perçage de trous dans une tuile conforme aux précautions.
Page 28
Français 7. Lors de l’installation de la capuchon Insérer le collecteur à poussière (B) à à poussière ou du collecteur de de fond dans le mandrin de l’appareil poussière (B) (accessoirs en option) principal particules pour ne utilisation (Fig. 4, Fig. 5) pluse facile.
Français ATTENTION : UTILISATION Pour éviter des blessures accidentelles, retirer l’outil à bout rapporté avant de PRECAUTION: remplacer le mandarin. Pour éviter tout accident, s’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt Déposer ou poser le mandarin porte- et que la fiche du cordon d’alimentation foret ou le porte-foret dans la procédure est débranchée avant de poser ou de ci-dessous.
Page 30
Français (1) Monter le foret de perçage. ATTENTION : (2) Tirer l’interrupteur de déclenchement Lors de la pose ou de la dépose du foret, après avoir appliqué la pointe du foret s’assurer de ne pas se blesser les mains sur la position de perçage désirée. avec le foret.
Page 31
Français 4. Lors du vissage des vis machine 6. Percussion uniquement Installer la mèche dans le mandarin Ce marteau rotatif peut être réglé au porte-foret de la même manière que pour mode de percussion uniquement en l’installation du foret. appuyant sur le bouton-poussoir et en Placer la mèche dans la rainure de la tête faisant tourner le sélecteur à...
Français (2) Régler la position de l’arrêtoir en fonction COMMENT UTILISER LA COURONNE de la profondeur du trou et bien serrer le (POUR UNE CHARGELEGERE) boulon bouton. Orifice de Jauge de Utiliser la couronne pour percer de grands montage profondeur trous.
Page 33
Français Plaque de guidage Goujon Bout de central couronne Couronne Fig. 22 PRECAUTION: Fig. 21 Quand on retire le goujon central et la 2. Perçage (Fig. 22) plaque de guidage, mettre l’interrupteur (1) Brancher la perceuse. sur la position d’arrêt (OFF) et (2) Un ressort est placé...
électriques, Cette liste des pièces présentée avec l’inspection des balais au charbon et leur l’outil au Centre de service agréé Hitachi remplacement sur cet outil doivent être est utile lors d’une demande de réalisés UNIQUEMENT par un centre de réparation ou d’entretien.
être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Boîtier en plastique (No. de code 324555) ................. 1 (2) Poignée latérale (No. de code 324548) ................1 (3) Jauge de profondeur (No.
Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Utiliser pour les travaux Percer des trous dans du béton redressés ou un carreau Capuchon anti Collecteur à...
Page 37
Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur Foret de perçage (Tige fine) pour tige fine dia. extérieur Longueur effective Longueur totale No. de code No. de code 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm)
Page 38
Français Perçage de trou à large diamètre Queue de couronne Goujon Couronne (diamètre externe) No. de code No. de code No. de code Overall length 1"(25 mm) 982672 4-1/8" – – 1-1/8" (29 mm) 982673 303625 (105 mm) 1-1/4" (32 mm) 982674 12"...
Page 39
Rond 10" (250 mm) 303046 Fraise 10" (250 mm) 316658 Creusage de rainures Longueur totale No. de code Burin à rainer 10" (250 mm) 316659 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo en la herramienta eléctrica aumentará el (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien riesgos de descargas eléctricas.
Español el dedo colocado en el interruptor, o si la afiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas, con los enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes. bordes cortantes afilados, serán más fáciles (4) Quite las llaves de ajuste y abra los de utilizar y controlar.
Page 43
Maneje la herramienta de acuerdo con utilizarla y solicite su arreglo a un centro las instrucciones ofrecidas aquí. No deje de reparaciones autorizado por Hitachi. caer ni tire la herramienta. NO permita 17. NO deje NUNCA la herramienta en NUNCA que los niños ni otras personas funcionamiento desatendida.
No las limpie con Para garantizar una operación más segura tales disolventes. de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha Limpie las partes de plástico con un paño adoptado un diseño de aislamiento doble. suave ligeramente humedecido en agua “Aislamiento doble”...
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN Si utilizase un tomacorriente en este APLICACIONES estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un Función de rotación y golpeteo riesgo serio. Perforación de orificios de anclaje 5. Confirme las condiciones del medio Perforación de orificios de hormigón ambiente.
Page 47
Español Inserte completamente el colector de 7. Cuando instale la copa de polvo o el polvo (B) en la parte del portabrocas de lector de polvo (B) (Accesorios la unidad principal. facultativos)(Fig. 4, Fig. 5) Cuando ponga en funcionamiento del Cuando emplee un martillo perforador martillo perforador meintras el colector para trabajos de taladrado hacia arriba,...
Español PRECAUCIÓN: COMO SE USA Para evitar lesiones por accidente, antes de sustituir el portabrocas, extraiga la PRECAUCIÓN: broca. Para evitar accidentes, cerciórese de poner este interruptor en OFF y de Siga el siguiente procedimiento para desconectar el enchufe del tomacorriente extraer o instalar el compartimiento del cuando instale o extraiga brocas y otras portabrocas o de la broca.
Page 49
Español (1) Montar la broca. PRECAUCIÓN: (2) Presionar el interruptor de gatillo Al instalar o extraer la broca, tenga después de poner la punta de la broca cuidado de no dañarse las manos con la en la posición para taladrar. (Fig. 10) misma.
Page 50
Español portabrocas instalados. Esto reducirá teniendo en cuenta la dureza de la considerablemente la vida útil de cada madera. Si el orificio es excesivamente componente de la máquina. pequeño o estrecho, se requiere mucha 4. Cuando coloque tornillos para metal fuerza para atornillar y a veces puede Instale la broca destornillador en el dañarse la rosca.
Español 7. Modo de usar el tope (Fig. 16) MODO DE USAR LA BARRENA (1) Afloje el perno de perilla del asa lateral, TUBULAR (PARA CARGAS LIGERAS) e inserte el retenedor en el surco en U de dicha asa lateral. Cuando se tengan que taladrar agujeros (2) Ajustar la posición del retenedor de grandes, usar la barrena tubular (para cargas...
Page 52
Español Placa guía Pasador Punta de barrena central tubular Barrena tubular Fig. 22 PRECAUCIÓN: Cuando se quite el pasador central y la Fig. 21 placa guía, poner el interruptor en la 2. Modo de taladrar (Fig. 22) posición de apagado (OFF) y desconectar (1) Conectar el enchufe a la toma de el enchufe de la toma de alimentación.
SOLAMENTE por un peligroso. Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. 3. Mantenimiento de motor 7. Lista de piezas de servicio La unidad de bobinado del motor es el PRECAUCIÓN:...
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja de plástico (Núm. de código 324555) ................ 1 (2) Mango lateral (Núm.
Español ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado) Herramienta Adaptadores Perforación de agujeros en cemento o losa Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en Utilizar en trabajos colocados hacia arriba cemento o losa Copa de polvo Colector de polvo (B) Broca de taladro Taladrar orificios de anclaje...
Page 56
Español Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Adaptador para Broca de taladro (Eje fino) eje fino dia. externo Longueur effective Longueur totale Núm. de código Núm. de código 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm) 306370...
Page 57
Español Perforación de orificio de diámetro grande Barrena tubular Espiga de la Pasador Núm. de código Núm. de código Núm. de código (diámetro externo) central barrena tubular 1"(25 mm) 982672 4-1/8" – – 1-1/8" (29 mm) 982673 303625 (105 mm) 1-1/4"...
Page 58
10" (250 mm) 316657 Cargadora Redondo 10" (250 mm) 303046 10" (250 mm) 316658 Ranurado Longitud total Núm. de código Cincel de ranuración 10" (250 mm) 316659 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
Page 64
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.