Page 1
Model Rotary Hammer DH 28PC Modèle Marteau rotatif Modelo Martillo perforador INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......8 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 APPLICATIONS ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 SAFETY ..............3 HOW TO USE ........10 HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) ... 13 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ........
WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
Page 4
English Do not expose power tools to rain e) Do not overreach. Keep proper or wet conditions. footing and balance at all times. Water entering a power tool will This enables better control of the increase the risk of electric shock. power tool in unexpected situations.
English Keep cutting tools sharp and clean. NEVER operate without all guards in Properly maintained cutting tools place. with sharp cutting edges are less NEVER operate this tool without all likely to bind and are easier to guards or safety features in place and control.
To ensure safer operation of this power tool, otherwise appears defective, stop using HITACHI has adopted a double insulation it immediately and arrange for repairs design. “Double insulation” means that two by a Hitachi authorized service center.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120V 60Hz Current 6.3A Capacity Concrete: 5/32" – 1-1/8" (4mm – 28mm) Steel: 1/2" (13mm) Wood: 1-1/4" (32mm) No-Load Speed 0 – 1,050/min. Full-load Impact Rate 0 – 4,000/min. Weight 7.7 lbs (3.5 kg) ASSEMBLY AND OPERATION 3.
Page 9
English NOTE: When using tools such as bull points, drill Dust cup bits, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company. (1) Clean the shank portion of the drill bit. (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself.
English Please replace the drill bit after removing Switch the change lever without dust collector (B). mistake. If it is used at a position 8. Selecting the driver bit halfway, there is a fear that the service Screw heads or bits will be damaged life of the switching mechanism may be unless a bit appropriate for the screw shortened.
Page 11
English (1) Mount the drill bit. Front (2) Pull the trigger switch after applying the Grip Chuck adapter drill bit tip to the drilling position (Fig. 8) Drill chuck Part of SDS- plus shank Fig. 10 CAUTION: Application of force more than Fig.
Page 12
English 6. Hammering only This rotary hammer can be set to Socket hammering only mode by pressing the push button and turning the change le- Chuck ver to mark. (Fig. 12) Front cap adapter Grip Push button Fig. 11 Change lever CAUTION: Exercise care not to excessively prolong Fig.
English 9. Using the side handle Mounting hole When you wish to change a position of Stopper the side handle, turn grip of the side handle counterclockwise to loosen it, and then fasten it firmly. CAUTION: When boring a hole, there can be a case Wing bolt where the machine attempts to rotate Side handle...
Page 14
English Fig. 21 Fig. 19 CAUTION: (3) Insert the center pin into the guide plate When removing the center pin and the until it stops. guide plate, turn OFF the switch and (4) Engage the guide plate with the core bit, disconnect the plug form the receptacle.
Regularly inspect all screws and ensure that they are properly tightened. Should Fig. 23 any of the screws be loosened, retighten them immediately. NOTE: Use HITACHI carbon brush No.04 WARNING: indicated in Fig. 23. Using this rotary hammer with loosen screws is extremely dangerous.
Page 16
Fig. 24 This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized (2) Supply 0.9 oz (25g) of Hitachi Electric Service Center when requesting repair Hammer Grease A (standard accessory, or other maintenance. In the operation contained in tube) in the crank case.
ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
Page 21
1.1 lbs (500 g) (in a can) Code No. 980927 0.15 lbs (70 g) (in a green tube) Code No. 308471 0.07 lbs (30 g) (in a green tube) Code No. 981840 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
Page 22
AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
Page 23
Français Ne pas laisser les enfants et les Si vous devez utiliser un outil visiteurs s'approcher de vous électrique dans un endroit humide, lorsque vous utiliser un outil utilisez une alimentation protégée électrique. contre les courants résiduels. Les distractions peuvent faire perdre L'utilisation d'un dispositif de le contrôle.
Page 24
Français e) Ne pas trop se pencher. Toujours d) Stockez les outils électriques garder une bonne assise et un bon inutilisés hors de la portée des équilibre pendant le travail. enfants et ne pas laisser des Cela permet un meilleur contrôle de personnes non familiarisées avec l'outil électrique dans des situations l'outil ou ces instructions utiliser...
Page 25
Français 9. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES pour des applications autres que celles spécifiées. 1. Tenir les outils par les surfaces de NE JAMAIS utiliser un outil motorisé grippage lors réalisation pour des applications autres que celles d’opération où...
Page 26
A ..... ampères l’utiliser immédiatement et le faire .... vitesse sans charge réparer par un centre de service Hitachi W .... watt autorisé..... Construction de classe II 17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil ---/min ..
Page 27
Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
Français SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation 120V 60 Hz, monophasé Courant 6,3 A Capacité Béton: 5/32" – 1-1/8" (4mm – 28mm) Acier: 1/2" (13mm) Bois: 1-1/4" (32mm) Vitesse sans charge 0 – 1,050/min. Vitesse de percussion à pleine charge 0 – 4,000/min. Poids 7.7 lbs (3.5 kg) ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT...
Page 29
Français REMARQUE : Pose de la capuchone à poussière Lorsqu'on utilise des outils comme des Utiliser la capuchone à poussière en la fixant au foret comme montré dans la Fig. pointes à broyer, des forets, etc., bien utiliser des pièces d'origine conçues par Lors de l’utilisation d’un foret avec un notre société.
Français Insérer le collecteur à poussière (B) à 10. Sélection du mode de fonction fond dans le mandrin de l’appareil On peut passer à l’un des 3 modes, soit principal particules pour ne utilisation « percussion uniquement », pluse facile. «...
Page 31
Français 2. Rotation + percussion Cette perceuse à percussion peut être Bouton-poussoir mise sur le mode de rotation et frappe en appuyant sur le bouton pressoir et en Sélecteur tournant le sélecteur vers le repère (Fig. 4) Faire tourner légèrement la poignée et Fig.
Page 32
Français Ne pas tenter d’utiliser le marteau rotatif 5. Enfoncement de vis à bois (Fig. 11) en mode de rotation et de percussion (1) Sélection d’une mèche appropriée lorsque le mandrin porte-foret et son Utilisez des vis à tête cruciforme, autant adaptateur y sont fixés.
Page 33
Français Attache Bouton-poussoir coulissante Capuchon avant Foret de perçage Raccord de queue conique Sélecteur Fig. 16 Fig. 13 (4) Pour retirer la mèche (queue conique), introduire la clavette dans la fente du raccord de queue conique et frapper la tête de la clavette avec un marteau alors que le perceuse est placée sur le support.
Français Plaque de COMMENT UTILISER LA COURONNE guidage (POUR UNE CHARGE LEGERE) Goujon Utiliser la couronne pour percer de grands central trous. L’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant Bout de couronne qu’accessoires en option. 1.
4. Inspection des balais de carbone : (Fig. REMARQUE: Utiliser le balai de carbone HITACHI n 04 indiqué à la Fig. 23. Le moteur utilise des balais de carbone Remplacement des balais de carbone : qui sont des pièces consommables.
Page 36
REMARQUE : couvercle d’extrémité inférieure en La graisse A à marteau électrique Hitachi serrant bien les deux vis d’arrêt. est de type à plus faible viscosité. Graissage Lorsque le tube de graisse fourni est consommé, en acheter un autre au...
être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Boîtier en plastique (No. de code 330220) ................. 1 (2) Poignée latérale (No. de code 330208) ................1...
Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 1. Perçage de trous d’ancrage (Rotation + percussion) Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique (1) Foret de perçage (2) Raccord de queue (queue conique) conique (Tige SDS plus) Clavette (No. de code 944477) Dia.
Page 39
Français <Type à cale intérieure avec vis sans tête> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Dimension de l’ancrage (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" Longueur totale (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) No. de code 302979 302978 303622...
Page 40
Français Plaque centrale de guidage Couronne Couronne No. de code No. de code (diamètre externe) (diamètre externe) 1-1/4" (32 mm) 2" (50 mm) 982686 982690 1-3/8" (35 mm) 2-9/16" (65 mm) 982691 982687 1-1/2" (38 mm) 982688 3-5/32" (80 mm) 982692 1-3/4"...
Page 41
1.1 lbs (500 g) (en boîte) No. de code 980927 0.15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 0.07 lbs (30 g) (en tu be vert) No. de code 981840 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
Page 42
ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
Page 43
Español Mantenga a los niños y transeúntes Si no se puede evitar el uso de una alejados cuando utilice una herramienta eléctrica en un lugar herramienta eléctrica. húmedo, utilice un suministro Las distracciones pueden hacer que protegido mediante un dispositivo pierda el control.
Page 44
Español e) No se extralimite. Mantenga un d) Guarde las herramientas eléctricas equilibrio adecuado en todo que no se utilicen para que no las momento. cojan los niños y no permita que Esto permite un mayor control de la utilicen las herramientas eléctricas herramienta eléctrica en situaciones personas no familiarizadas con las inesperadas.
Page 45
Español 10. Maneje correctamente la herramienta. NORMAS Y SÍMBOLOS Maneje la herramienta de acuerdo con ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita 1. Sujete las herramientas por las superfi- NUNCA que los niños ni otras personas cies de empuñadura aisladas cuando no autorizadas ni familiarizadas con la realice una operación en la que la...
Page 46
18. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Para garantizar una operación más segura Si una herramienta eléctrica se ha caído de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha o ha chocado inadvertidamente contra adoptado un diseño de aislamiento doble. materiales duros, es posible que se haya “Aislamiento doble”...
Page 47
Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Español ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V c.a. 60 Hz, monofásica Corriente 6,3 A Capacidad Hormigón: 5/32" – 1-1/8" (4mm – 28mm) Acero: 1/2" (13mm) Madera: 1-1/4" (32mm) Velocidad sin carga 0/min – 1 050/min Velocidad de percusión a carga plena 0/min –...
Page 49
Español NOTA: Cuando ulilice herramientas como por Capa de polvo ejemplo: cinceles, brocas de taladro, etc., cerciórese de utilizar piezas genuinas diseñadas por nuestra compañía. (1) Limpie la parte del vástago de la broca de taladro. (2) Inserte la broca de taladro girando en el sujetador de la herramienta hasta que se asegure bien.
Español Vacíe las partículas del colector de polvo PRECAUCIÓN: (B) después de haber taladrado dos o tres Antes de utilizar la palanquita selectora, orificios. compruebe y asegúrese de que el motor Después de haber extraído el colector de se ha detenido. Es posible que se polvo (B), vuelva a colocar a broca.
Page 51
Español 2. Rotación + golpeteo Este martillo roto-percutor puede usarse Tecla en el modo de rotación y golpeteo presionando el pulsador y girando la Palanquita palanca selectora hasta la marca . (Fig. selectora Gire el sujetador ligeramente y Fig. 9 compruebe que el embrague encaje con un clic.
Page 52
Español 4. Cuando coloque tornillos para metal 5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 11) (Fig. 11) En primer lugar, inserte la broca en el (1) Escoger una broca destornillador cubo del extremo del adaptador (D) de apropiada y emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornil- portabroca.
Page 53
Español (1) Montar el adaptador de la espiga ahusada (1) Monte el puntero o el cincel. en el martillo perforador. (Fig. 16) (2) Presione el botón de empuje y coloque (2) Montar la broca (espiga ahusada) en el la palanquita selectora en la marca adaptador de la espiga ahusada.
Español Placa guía MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR (PARA CARGAS Pasador central LIGERAS) Cuando se tengan que taladrar agujeros Punta de barrena grandes, usar la barrena tubular (para cargas tubular ligeras). Usar también el pasador central y la espiga de la barrena tubular provistos Barrena como accesorios opcionales.
Español 3. Desmontaje (Fig. 22) Extraiga la espiga de la barrena tubular del martillo perforador y golpee la cabeza de la misma fuertemente dos o tres veces con el martillo manual sujetando la barrena tubular y, a continuación, la Espiga de la rosca se aflojará...
Page 56
Español NOTA: Utilice la escobilla Nº 04 de HITACHI (2) Aplique 25 gr de grasa A para martillos eléctricos Hitachi (accesorio estándar, en indicada en la Fig. 23. formato tubo) al compartimiento del cigüeñal. Sustitución de las escobillas: (3) Una vez cambiada la grasa, vuelva a (Para obtener información sobre los...
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja de plástico (Núm. de código 330220) ................ 1 (2) Mango lateral (Núm.
Español ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado) 1. Taladrar orificios de anclaje (Rotación + golpeteo) Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico (1) Broca de taladro (2) Adaptador cónico (Vástago cónico) (SDS plus vástago) Chaveta (Núm. de código 944477) Diámetro externo Núm.
Page 59
Español <Tipo de reborde interior con tornillo sin cabeza> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Medida de ancla (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" Longitud total (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Núm. de código 302979 302978 303622...
Page 61
1,1 libras (500 g) (en una lata) Núm. de código 980927 0,15 libras (70 g) (en un tubo naranja) Núm. de código 308471 0,07 libras (30 g) (en un tubo naranja) Núm. de código 981840 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
Page 64
Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C. V Francisco Petrarca No. 239 Local A Col. Chapultepec Morales C. P . 11570 Code No. C99174863 F Mexico, D.