Page 1
Betriebsanleitung ............Seite 1 - 20 Operating manual ..........page 21 - 40 Notice d'utilisation..........page 41 - 60 Hydraulische Handpumpe P700.2 Typen P700.2 Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum Nachschlagen auf. Geben Sie diese Betriebsanleitung bei der Veräußerung des Gerätes mit.
Page 5
Der Dichtungssatz enthält Flachdichtungen aus Kunststoff und O-Ringe für die gängigen Druckanschlüsse. Ersatz-Druckschlauch mit Dichtungen: Der Druckschlauch ist separat als Ersatzteil mit den notwendigen Dichtungen erhältlich. SIKA - Referenzmanometer: Es können unterschiedliche Referenztypen aus dem Lieferprogramm von SIKA verwendet werden. Technische Änderungen vorbehalten - 5 -...
Druckschlauch in der Vorratsbehälter der Handpumpe strömen. Bei entsprechend gro- ßem Volumen kann der Vorratsbehälter überlaufen. Schließen Sie die P700.2 niemals direkt an ein Hydrauliksystem mit großem Volumen (z. B. Baumaschinen, …) oder aggressivem Medium (z. B. Bremsflüssigkeit, …) an.
Page 7
Kunde die Eignung des Produktes für seinen Verwendungszweck. Mit dieser Prüfung gehen Gefahr und Risiko auf unseren Kunden über; unsere Gewährleistung erlischt. Qualifiziertes Personal: Das Personal, das mit der Inbetriebnahme und Bedienung der P700.2 beauftragt wird, muss eine entsprechende Qualifikation aufweisen. Dies kann durch Schulung oder ent- sprechende Unterweisung geschehen.
P700.2 Aufbau und Funktion 3.1 Wichtige Hinweise zu Druckschwankungen Es ist völlig normal, dass der Druck nicht gleich von Anfang konstant ist. Bei Änderungen des Druckes im Messaufbau dauert es immer ein paar Minuten bis sich der Druck stabilisiert hat.
Bauteiles und zu Verletzungen führen. Überprüfen Sie die P700.2 sorgfältig auf Beschädigungen. Nehmen Sie die P700.2 niemals in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen festgestellt ha- ben. Schicken Sie das Gerät umgehend zur Reparatur an den Hersteller. Voraussetzung für die Benutzung der Handpumpe ist der druckfeste Anschluss des Refe- renzmanometers und des Prüflings.
Der Druckschlauch und der Anschluss des Prüflings sind jetzt entlüftet. VORSICHT! Demineralisiertes Wasser! Bei der Qualitätskontrolle der P700.2 wird eine Funktionsprüfung mit demineralisiertem Wasser durchgeführt. Daher kann der Vorratsbehälter Reste davon enthalten. Überprüfen Sie die Verträglichkeit mit ihrer Anwendung und entfernen Sie die Rest durch geeignete Maßnahmen (z.
Page 13
P700.2 Bedienung Bedienung Handpumpe Referenzmanometer und Prüfling ein- schalten (falls erforderlich). Druckablass-Ventil schließen: • Drehen Sie den Knopf des Ventils im Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag. Druck erzeugen: • Drücken Sie die Handgriffe zusammen: Der Druck wird aufgebaut.
Überprüften Sie die Dichtungen und O-Ringe vor Gebrauch auf Risse und Verschleiß. Ersetzen Sie defekte oder verschlissene Dichtungen und O-Ringe. Sichtprüfung der P700.2 und seiner Bauteile auf Beschädigungen. Intervall abhängig von der Nutzungshäufigkeit, jedoch mindestens 1x jährlich.
Page 21
Betriebsanleitung ............Seite 1 - 20 Operating manual ..........page 21 - 40 Notice d'utilisation..........page 41 - 60 Hydraulic hand pump P700.2 Types P700.2 Please keep this operating manual for future reference. If the appliance is resold, please provide the operating manual along with it.
Dr. Siebert & Kühn GmbH & Co. KG Struthweg 7-9 • D - 34260 Kaufungen 05605-803 0 • 05605-803 54 info@sika.net • www.sika.net Hazard signs and other symbols used: WARNING! / CAUTION! Risk of injury! This sign indicates dangers that cause personal injuries that can lead to health defects or cause considerable damage to property.
Page 25
Replacement pressure hose with seals: The pressure hose is available separately as a replacement part with the necessary seals. SIKA reference gauge: Various reference models from SIKA's product range can be used. Technical changes reserved - 25 -...
The hand pump may not be attached to external pressure sources. WARNING! No safety component! The hand pump of the series P700.2 is not safety component in accordance with Directive 2006-42-EC (Machine Directive). Never use the P700.2 as a safety component.
Page 27
Qualified personnel: The personnel who are charged for the installation and operation of the P700.2 must hold a relevant qualification. This can be based on training or relevant tuition. The personnel must be aware of this operating manual and have access to it at all times.
P700.2 Construction and function 3.1 Important notes on pressure fluctuations It is completely normal that the pressure is not constant from the start. In the event of changes to the pressure in the measurement device, it always lasts a few minutes until the pressure stabilises.
Check the P700.2 carefully for damage. Never use the P700.2 if you have found any damage. Return the device immediately to the manufacturer for repair. In order for the hand pump to be operated, it is vital that its connections with the reference gauge and the test item are pressure-resistant.
CAUTION! Demineralised water! During the quality inspection of the P700.2, a functional test is carried out with deminer- alised water. The reservoir may therefore contain residues of this liquid. Check the compatibility with your application and remove the residue using appropri- ate measures (e.g.
Page 33
P700.2 Handling Hand pump operation Switch on reference gauge and test item (if necessary). Close pressure relief valve: • Turn the knob of the valve in a clockwise di- rection until the stop is reached. ...
Check the seals and O-rings for fractures and wear before use. Replace defective or worn seals and O-rings. Visually inspect the P700.2 and its components for damage. The inspection interval depends on the frequency of use, but at least once a year.
P700.2 Technical data Technical data Type P700.2 Pump with hose Pressure range: - Positive pressure 700 bar Medium: Hydraulic oil Demineralised water - Temperature range -10…60 °C (not freezing) * 0…60 °C (not freezing) - Viscosity 11 cSt (recommend) maximum 22 cSt (10…60 °C)
Page 45
Le tube souple est disponible séparément comme pièce détachée avec les joints nécessai- res. Manomètre de référence SIKA : Vous pouvez utiliser différents types de références à partir du programme de livraison de SIKA. Sous réserve de modifications techniques - 45 -...
La pompe manuelle ne doit pas être raccordée à une source de pression externe. AVERTISSEMENT ! AUCUN COMPOSANT DE SECURITE ! Les pompes de la série P700.2 ne sont pas des composants de sécurité aux termes de la directive 2006-42-CE (directive sur les machines).
Page 47
Avec ce contrôle, risque et danger sont transmis à nos clients : notre garantie prend fin. Personnel qualifié Le personnel chargé de la mise en service et de l'utilisation de la pompe P700.2 doit dis- poser d'une qualification en rapport. Cela peut se faire par une formation scolaire ou continue correspondante.
P700.2 Montage et fonctionnement 3.1 Indications importantes concernant les variations de pression Il est tout à fait normal que la pression ne soit pas constante immédiatement dès le début. Lors des variations de pression dans le dispositif de mesure, la pression met toujours quel- ques minutes à...
Contrôlez soigneusement les dommages de la P700.2. Ne mettez jamais la P700.2 en service, si vous avez constaté des dommages. Envoyez immédiatement l'appareil au fabricant pour réparation. Le raccordement résistant à la pression du manomètre de référence et de l'échantillon est une condition d'utilisation de la pompe manuelle.
Le tube souple et le raccordement de l'échantillon sont maintenant purgés. ATTENTION ! Eau déminéralisée ! Lors du contrôle qualité de la P700.2 , une vérification des fonctions est effectuée avec de l'eau déminéralisée. Par conséquent, le réservoir peut encore en contenir des résidus.
Page 53
P700.2 Utilisation Utilisation de la pompe manuelle Branchez un manomètre de référence et un échantillon (si nécessaire). Fermez la soupape de relargage : • Tournez la tête de la soupape dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Vérifiez tous les joints et les joints toriques avant utilisation pour y détecter fissures et usure. Remplacez les joints et les joints toriques défectueux ou usés. Contrôle visuel des dommages de la P700.2 et de ses composants. L'intervalle dépend de la fréquence d'utilisation, toutefois au moins 1 x par an. CONSEIL ! N'utiliser les joints et les flexibles hydrauliques en caoutchouc, silicone ou plastique que 6 années au maximum.
P700.2 Données techniques Données techniques Type P700.2 Pompe avec tube souple Domaine de pression : - Surpression 700 bar Milieu : fluide hydraulique Eau déminéralisée - Plage de température -10…60 °C (sans congélation) * 0…60 °C (sans congélation) - Viscosité...