Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Mode d'emploi pour porte-bagages
N° d'art. : 051-20142
Liste des pièces :
1 Support de fixation
2 Boulons M5 x 25 mm
3 Écrou en nylon M5
4 Boulons M6 x 25 mm
5 Écrou en nylon M6
6 Boulons M5 x 12 mm x 2
7 Boulons M5 x 12 mm x 2
8 Bouton rouge (2 de chaque côté)
9 Cadre latéral
10 Entretoise
Étape 1. Installation :
1. Visser le boulon (2) à travers l`entretoise (10) avec le trou rond sur le support de
fixation (1), puis utiliser l`écrou en nylon (3) pour fixer le boulon (2).
2. Visser le boulon (4) à travers le long trou du support de fixation (1) et le trou de
fixation au centre de la fourche avant, puis utiliser l`écrou en nylon (5) pour fixer le
boulon (4).
3. Desserrer le boulon (6) pour régler la longueur à la bonne position et serrer le
boulon (6). Fixer le montant et serrer les boulons dans les deux trous sur les côtés
de la fourche.
ATTENTION: Vérifier en permanence le bon serrage des boulons.
Étape 2. Instruction :
Pour élargir le porte-bagages
Appuyer avec les doigts sur les deux boutons rouges (8) en même temps jusqu`à l`enfon-
cement complet, puis placer le cadre latéral (9) en position horizontale jusqu`au »clic«.
Pour replier le porte-bagages
Appuyer sur les deux boutons rouges (8) en même temps pour débloquer le cadre
latéral du porte-bagages, puis rabattre soigneusement le cadre latéral (9).
Noter que le poids maximum de la charge est de 10 kg.
Montageanleitung für Gepäckträger
Art. Nr.: 051-20142
Teile:
1 Halterung
2 M5 x 25 mm Schrauben
3 M5 Nylon-Mutter
4 M6 x 25 mm Schrauben
5 M6 Nylon-Mutter
6 M5 x 12 mm Schrauben x 2
7 M5 x 12 mm Schrauben x 2
8 Roter Knopf (2 pro Seite)
9 Seitenrahmen
10 Steg
Schritt 1. Installation:
1. Mit der Schraube (2) durch den Steg (10) und das runde Loch an der Halterung (1)
schrauben, dann mit der Nylon-Mutter (3) die Schraube (2) fixieren.
2. Mit der Schraube (4) durch das lange Loch an der Halterung (1) und das Befesti-
gungsloch in der Mitte der Gabel schrauben, dann mit der Nylon-Mutter (5) die
Schraube (4) fixieren.
3. Schraube (6) lösen, um Länge passend einzustellen und Schraube (6) anziehen.
Strebe fixieren und Schrauben (7) an den zwei Löchern an der Seite der Gabel
befestigen.
ACHTUNG: Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den festen Sitz der Schrauben!
Schritt 2. Anleitung:
Ausklappen des Gepäckträgers:
Die zwei roten Knöpfe (8) mit den Fingern gleichzeitig vollständig eindrücken, dann
Seitenrahmen (9) in horizontale Stellung bringen, bis ein Klicken ertönt.
Einklappen des Gepäckträgers:
Die zwei roten Knöpfe (8) gleichzeitig drücken, um Träger-Seitenrahmen zu lösen,
dann Seitenrahmen (9) vorsichtig nach unten klappen.
Maximales Belastungsgewicht von 10 kg beachten.
Istruzioni d'uso per portapacchi
F
Art. n.: 051-20142
Elenco dei componenti:
1 Staffa di montaggio
2 Bulloni M5 x 25 mm
3 Dado in nylon M5
4 Bulloni M6 x 25 mm
5 Dado in nylon M6
6 Bulloni M5 x 12 mm (2x)
7 Bulloni M5 x 12 mm (2x)
8 Pulsante rosso (2 per lato)
9 Telaio laterale
10 Supporto
Fase 1. Installazione:
1. Avvitare il bullone (2) all`interno del supporto (10) con il foro tondo nella staffa di
montaggio (1), quindi usare il dado in nylon (3) per serrare il bullone (2).
2. Avvitare il bullone (4) all`interno del foro oblungo della staffa di montaggio (1) con
il foro di montaggio al centro della forcella (1), quindi usare il dado in nylon (5) per
serrare il bullone (4).
3. Allentare il bullone (6) per regolare la lunghezza della posizione corretta, quindi
serrare nuovamente il bullone (6). Fissare la gamba e serrare i bulloni (7) nei due
fori del lato della forcella.
ATTENZIONE: Controllare continuamente che i bulloni siano serrati saldamente.
Fase 2. Istruzione:
Per estendere il rack
Premere entrambi i pulsanti rossi (8) contemporaneamente, con le dita finché essi
risulteranno completamente ribassati, quindi muovere il telaio laterale (9) verso l`alto
in posizione orizzontale; si sentirà un clic.
Per piegare il rack.
Premere entrambi i pulsanti rossi (8) contemporaneamente al fine di rilasciare il telaio
laterale del contenitore, quindi ripiegare delicatamente il telaio laterale verso il basso (9).
Nota: il peso di carico massimo ammonta a 10 kg.
Manual for carrier
D
Item No.: 051-20142
Parts List:
1 Mounting Bracket
2 M5 x 25 mm Bolts
3 M5 Nylon nut
4 M6 x 25 mm Bolts
5 M6 Nylon nut
6 M5 x 12 mm Bolts x 2
7 M5 x 12 mm Bolts x 2
8 Red Button (2 per side)
9 Side Frame
10 Stay
Step 1. Installation:
1. Using the bolt (2) to screw through the Stay (10) with the round hole on the Moun-
ting Bracket (1), then use Nylon nut (3) to fasten the bolt (2).
2. Using the bolt (4) to screw through the long hole on the Mounting Bracket (1) and
the mounting hole at the center of front fork, then use Nylon nut (5) to fasten the
bolt (4).
3. Loosen bolt (6) to adjust the length to the suitable position, and tighten the bolt (6).
Fix the leg and tighten the bolts (7) to the two holes on the side of the fork.
Attention: Continually check all bolts to be fastened tightly.
Step 2. Instruction:
To expand the rack
Pressing the two red buttons (8) at the same time with fingers until fully depressed
then moving side frame (9) up into a horizontal position with a click sound.
To fold the rack.
Pressing the two red buttons (8) down at the same time to release carrier side frame
then gently fold the side frame (9) down.
Note to the maximum load weight of 10 kg.
I
Montageanleitung für Gepäckträger /
Manual for carrier / Gebruiksaanwijzing
baggagedrager / Mode d'emploi porte
bagage / Istruzioni per l' uso portapacchi
ruota
Art. Nr. 051-20142
Gebruiksaanwijzing baggagedrager
GB
Art. Nr.: 051-20142
Onderdelenlijst:
1 Montagebeugel
2 M5 x 25 mm bouten
3 M5 nylon moer
4 M6 x 25 mm bouten
5 M6 nylon moer
6 M5 x 12 mm bouten x 2
7 M5 x 12 mm bouten x 2
8 Rode knop (2 per zijde)
9 Zijframe
10 Steun
Stap 1. Installatie:
1. Gebruik de bout (2) om door de steun (10) met het ronde gat op de montage-
beugel (1) te schroeven, gebruik daarna de nylon moer (3) om de bout (2) vast te
schroeven.
2. Gebruik de bout (4) om door het lange gat op de montagebeugel (1) en het monta-
gegat in het midden van de voorvork te schroeven, gebruik daarna de nylon moer
(5) om de bout (4) vast te schroeven.
3. Maak de bout (6) los om de lengte tot de juiste positie af te stellen en schroef de
bout (6) vast. Bevestig de poot en schroef de bouten (7) vast in de twee gaten aan
de zijde van de vork.
OPGELET: Controleer voortdurend of alle bouten stevig zijn vastgeschroefd.
Stap 2. Instructie:
Het rek uitklappen
Druk met de vingers tegelijkertijd op de twee rode knoppen (8) totdat deze volledig zijn in-
gedrukt, klap daarna het zijframe (9) met een klikgeluid omhoog in een horizontale positie.
Het rek inklappen
Druk tegelijkertijd de twee rode knoppen (8) omlaag om het dragerzijframe vrij te
geven en klap daarna het zijframe (9) zorgvuldig neer.
Neem de maximale gewichtsbelasting van 10 kg in acht.overschrijden worden.
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FUXON 051-20142

  • Page 1 Mode d’emploi pour porte-bagages Istruzioni d’uso per portapacchi N° d’art. : 051-20142 Art. n.: 051-20142 Elenco dei componenti: Liste des pièces : 1 Staffa di montaggio 1 Support de fixation 2 Bulloni M5 x 25 mm 2 Boulons M5 x 25 mm 3 Dado in nylon M5 3 Écrou en nylon M5...
  • Page 2 Indicazioni di sicurezza portapacchi Consignes de sécurité pour porte-bagages AVANT l’installation du porte-bagages sur votre vélo, veuillez lire attentivement les Si prega di leggere con attenzione i seguenti punti PRIMA di montare il portapacchi consignes de sécurité suivants : sulla bicicletta 1.
  • Page 3 SICHERHEITSHINWEISE FÜR GEPÄCKTRÄGER Safety note for carriers Veiligheidsinstructies voor bagagedragers Consignes de sécurité pour porte-bagages Indicazioni di sicurezza portapacchi Instrucciones de seguridad para los portaequipajes...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE FÜR GEPÄCKTRÄGER Bitte lesen Sie die folgenden Punkte sorgfältig durch, BEVOR Sie den Gepäckträger auf Ihrem Fahrrad montieren: 1. Bitte vergewissern Sie sich vor der Montage des Gepäckträgers, dass Ihr Fahrrad die geeigneten Befestigungspunkte zur Montage eines Fahrradgepäckträgers besitzt. Vergewisseren Sie sich, dass die Festigkeitsangaben Ihres Fahrrades die Montage eines Gepäckträgers zulassen und mit den Festigkeitsangaben des Gepäckträgers kompatibel sind.
  • Page 5 SAFETY NOTE FOR CARRIERS Please read this text carefully, BEFORE you mount the carrier onto your bicycle: 1. Before mounting the carrier, please make sure that your bicycle has the appropriate attachment points for mounting a bicycle carrier. Make sure that the strength specifications of your bicycle allow the mounting of a carrier and are compatible with the strength specifications of the carrier.
  • Page 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BAGAGEDRAGERS Lees a.u.b. de volgende punten goed door, VOOR DAT u de bagagedrager op uw fiets monteert: 1. Controleer a.u.b. voor de montage van uw bagagedrager, dat uw fiets de geschikte bevestigingspunten voor de montage van de bagagedrager bezit. Controleer ook, dat de stevigheid gegevens van uw fiets de montage van een bagagedrager toelaten en met de stevigheid gegevens compatibel zijn.
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR PORTE-BAGAGES AVANT l’installation du porte-bagages sur votre vélo, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivants : 1. Avant le montage du porte-bagages, assurez-vous que votre vélo est muni des points de fixation nécessaires pour le montage d’un porte-bagages. Assurez-vous que les paramètres de résistance de votre vélo permettent le montage d’un porte-bagages et que ces paramè- tres soient compatibles avec les paramètres de résistance du porte-bagages.
  • Page 8 INDICAZIONI DI SICUREZZA PORTAPACCHI Si prega di leggere con attenzione i seguenti punti PRIMA di montare il portapacchi sulla bicicletta 1. Prima del montaggio, assicurarsi che la bici sia dotata dei punti di fissaggio adeguati per l’installazione del portapacchi. Accertatevi che le indicazioni di solidità del mezzo consen- tano il montaggio di un portapacchi e che siano compatibili con quelle del portapacchi.
  • Page 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LOS PORTAEQUIPAJES Por favor, lea los siguientes puntos cuidadosamente ANTES de montar el portaequipajes en su bicicleta: 1. Antes de montar el portabicicletas, asegúrese de que su bicicleta tenga los puntos de sujeción adecuados para montar un portabicicletas. Asegúrese de que las especificaciones de resistencia de su bicicleta permitan el montaje de un portaequipajes y sean compatibles con las especificaciones de resistencia del portaequipajes.
  • Page 10 Comus International Zweiradteile und Sportartikel Handelsgesellschaft mbH Ettore-Bugatti-Straße 6 – 14 D - 51149 Köln...