Page 1
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Oberfräse Mode d’emploi d’origine Défonceuse électrique Istruzioni per l’uso originali Fresatrice verticale elettrica Originele handleiding Elektrische bovenfrees Manual de instrucciones original Fresadora eléctrica vertical Manual de instruções original Tupia eléctrica 1200 E Art.-Nr.: 43.504.80 I.-Nr.: 01017 BT-RO...
Page 2
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 5 —...
Page 6
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 7
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz- und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Aststellen, Fräsen von Nuten, Ausarbeiten von diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Vertiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzügen...
Page 8
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 8 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Der Innendurchmesser des Absaugstutzens Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. beträgt 36 mm. Befestigen Sie nun einen passend großen Saugschlauch am Handgriffe Absaugstutzen. Schwingungsemissionswert a = 4,74 m/s 5.2 Montage Parallelanschlag (Abb. 4/Pos. 21) Unsicherheit K = 1,5 m/s Führungswellen (a) des Parallelanschlages (21) in die Löcher (b) des Frässchuhs (2) schieben.
Page 9
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 9 5.5 Montage/Demontage Fräswerkzeug 5.6 Justieren der Endanschläge (Abb. 13/Pos. 15) (Abb. 8 - 11) Die Endanschläge (15) können je nach Bedarf in der Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die Achtung! Netzstecker ziehen. Kontermutter am Endanschlag (15) und drehen Sie Achtung! Nach dem Arbeiten mit der ihn mit Hilfe eines Schraubenziehers auf die Oberfräse bleibt das Fräswerkzeug für relativ...
Page 10
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 10 Drehzahl erhöhen: Zu hoher Vorschub: Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen. Der Fräser könnte beschädigt werden. Fräsqualität: Roh und uneben. Drehzahl verringern: Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen. Lassen Sie den Fräser vollständig auslaufen, bevor Sie das Werkstück entfernen oder bevor 6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb.
Page 11
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 11 6.9 Form- und Kantenfräsen (Abb. 19) 8.3 Wartung Für Form (a) - und Kantenfräsungen (b) können Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu auch spezielle Fräser mit Anlaufring verwendet wartenden Teile. werden. Fräser montieren. 8.4 Ersatzteilbestellung: Maschine vorsichtig an das Werkstück Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende...
Page 12
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Page 13
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La défonceuse convient particulièrement au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des traitement du bois et des matières plastiques, en blessures et dommages.
Page 14
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 14 Portez une protection acoustique. fraisage (2). Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. La tubulure dʼaspiration peut être raccordée à des appareils dʼaspiration (aspirateurs) avec un Les valeurs totales des vibrations (somme des tuyau dʼaspiration.
Page 15
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 15 ces deux tailles. 6. Commande Vous pouvez utiliser des fraises faites des matériaux suivants : Nʼutilisez pas de fraises de mauvaise qualité ni - acier à coupe très rapide - adapté pour de fraises endommagées. Utilisez uniquement traitement de bois tendre des outils de fraisage dʼun diamètre de tige de 6 - TCT - convient au traitement de bois dur, de...
Page 16
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 16 6.3 Réglage de la profondeur de fraisage Laissez la fraise sʼarrêter complètement avant de (fig. 12-15) retirer la pièce à usiner ou de ranger la Mettez la machine sur la pièce à usiner. défonceuse. Desserrez la vis à...
Page 17
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 17 6.9 Profiler et affleurer (fig. 19) 8.2 Brosses à charbon Pour les fraisages à profiler (a) et à affleurer (b), Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, on peut également utiliser des fraises spéciales faites-les contrôler par des spécialistes en à...
Page 18
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 19
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 19 Attenzione! 3. Utilizzo proprio Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. La fresatrice verticale è particolarmente adatta per la Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lavorazione di legno e materie plastiche, ma anche lʼuso.
Page 20
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 20 60745. è di 36 mm. Fissate ora un tubo flessibile di dimensioni sufficienti al bocchettone di Impugnature aspirazione. Valore emissione vibrazioni a = 4,74 m/s 5.2 Montaggio della guida parallela Incertezza K = 1,5 m/s (Fig.
Page 21
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 21 - HSS - adatte per la lavorazione di legno dolce Fate scorrere il cavo di alimentazione sempre - TCT - adatte per la lavorazione di legno duro, dietro allʼapparecchio! pannelli di compensato, materie plastiche e Non fresate sopra parti metalliche, viti, chiodi, alluminio.
Page 22
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 22 6.4 Fresare (19) si trovi sopra la battuta di fine corsa più alta Accertatevi che non vi siano corpi estranei che (15). aderiscano al pezzo da lavorare per evitare Eseguite la fresatura con questa regolazione. Al danni alla fresa.
Page 23
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 23 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio rappresenta una materia prima e può perciò essere viene danneggiato deve essere sostituito dal utilizzato di nuovo o riciclato.
Page 24
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 24 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Page 25
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 25 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele De bovenfrees is bijzonder geschikt voor het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om bewerken van hout en kunststof alsook voor het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees uitsnijden van kwasten, frezen van groeven, daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Page 26
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 26 Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie vast op de afzuigstomp. richtingen) bepaald volgens EN 60745. 5.2 Montage parallelaanslag (fig. 4, pos. 21) Handgrepen Geleidingsassen (a) van de parallelaanslag (21) Trillingsemissiewaarde a = 4,74 m/s de gaten (b) van de freesschoen (2) in schuiven. Parallelaanslag (21) op de gewenste maat Onzekerheid K = 1,5 m/s afstellen en vastklemmen met de...
Page 27
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 27 hout Nooit boven metalen onderdelen, schroeven, - TCT - geschikt voor het bewerken van hard nagels enz. frezen. hout, spaanplaten, plastic en aluminium. Kies het voor uw toepassing geschikte 6.1 AAN /UIT-schakelaar (fig. 16, pos. 4) freesgereedschap.
Page 28
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 28 Pak het gereedschap aan zijn beide handgrepen 6.6 Frezen van cirkels met de passerpunt (13) (7) vast. Om cirkels rond een middenpunt te frezen gaat u als Zet de bovenfrees op het werkstuk. volgt te werk: Stel de freesdiepte in zoals beschreven in punt passerpunt (13) conform punt 5.3 monteren en 6.3.
Page 29
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 29 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Page 30
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 30 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 31
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 31 23. Portafresa ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 3. Uso adecuado daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta La fresadora ha sido especialmente diseñada para información cuidadosamente para poder consultarla tratar madera y materiales sintéticos, así...
Page 32
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 32 Los valores totales de vibración (suma de vectores de aspiración del tamaño adecuado al empalme en las tres direcciones) se determinaron conforme a para la aspiración. la norma EN 60745. 5.2 Montaje del tope en paralelo (fig. 4/pos. 21) Empuñaduras Insertar las barras guía (a) del tope en paralelo Valor de emisión de vibraciones a...
Page 33
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 33 duras, conglomerado, plásticos y aluminio. 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 16/pos. 4) Elegir la herramienta de fresado adecuada para Para conectar el botón de bloqueo de conexión (5) su uso. pulsar el interruptor ON/OFF (4). Antes de usar la fresa por primera vez: quitar el embalaje de plástico de los cabezales.
Page 34
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 34 Comprobar el ajuste del aparato con ayuda de 6.6 Fresar círculos con el puntero (13) una pieza de sobra. Para fresar círculos alrededor de un punto central Dejar que el aparato alcance la velocidad proceder como sigue: máxima.
Page 35
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 35 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Page 36
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 36 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Page 37
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 37 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A tupia eléctrica é especialmente adequada para ferimentos e danos. Por conseguinte, leia executar trabalhos em madeira e plástico, para além atentamente este manual de instruções.
Page 38
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 38 Valores totais de vibração (soma vectorial de três perfaz 36 mm. Fixe agora na tubuladura de direcções) apurados de acordo com a EN 60745. aspiração uma mangueira de aspiração grande e adequada. Punhos Valor de emissão de vibração a = 4,74 m/s 5.2 Montagem da guia paralela (fig.
Page 39
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 39 - TCT - adequada para trabalhar madeiras Nunca frese sobre peças de metal, parafusos, duras, placas de aglomerado de madeira, pregos, etc. plásticos e alumínio. Seleccione a fresa adequada para a sua 6.1 Interruptor para ligar/desligar (fig. 16/pos. 4) utilização.
Page 40
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 40 Ligue a ficha de alimentação a uma tomada batente final (15) intermédio. Neste ajuste, adequada. efectue também um processo de fresagem. Agarre o aparelho por ambos os punhos (7). Ajuste agora o batente final (15) mais baixo e Coloque a tupia eléctrica sobre a peça a termine a fresagem.
Page 41
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 41 7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Page 43
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 44
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 45
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 46
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 47
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 48
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 49
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 50
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 51
Anleitung_BT_RO_1200_E_SPK2:_ 01.03.2010 15:48 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.