Page 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE USO E MANUTENZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK MOTORLU TIRPAN KULLANIM KILAVUZU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG RUS UK ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
Page 6
Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
ISTRUZIONI ORIGINALI 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA 8. TRASPORTO 9. M A N U T E N Z I O N E ( c o n t i e n e t u t t e l e INTRODUZIONE informazioni per mantenere efficiente la Per un corretto impiego della macchina e per macchina) 10.
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, le 14 - E proibito applicare alla presa di forza della persone con pacemaker dovrebbero macchina alcun dispositivo che non sia quello fornito dal costruttore. consultare il proprio medico e il costruttore 15 - N o n l a v o r a r e c o n u n a m a c c h i n a del pacemaker prima di utilizzare questa danneggiata, mal riparata, mal montata o...
sicurezza difettose. Le funzioni di sicurezza di utilizzare questa macchina. dell’unità devono essere sottoposte a 2 - Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. verifica e manutenzione in base alle 3 - Portare calzature di protezione e guanti istruzioni fornite in questa sezione. Se usando dischi metallici o di plastica.
Page 10
con la testina a fili di nylon. La protezione MONTAGGIO DELLE IMPUGNATURE DI (C) deve essere fissata con la vite (D) alla COMANDO (Fig.6) protezione (A). - Allentare la vite (G). Il dado (H) rimane nell’impugnatura di comando (L). MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON (Fig. 8) - Spingere l’impugnatura di comando (L) (l’acceleratore M deve essere rivolto verso la Inserire la flangia superiore (F).
ACCESSORI APPROVATI · Conservare l’unità e il carburante in luoghi in cui i vapori di carburante non vengano a I seguenti accessori Emak possono essere montati contatto con scintille o fiamme libere, bollitori alla macchina base: di acqua per riscaldamento, motori elettrici o EP 100 Potatore (2) interruttori, forni, ecc.
Page 12
Prima di avviare il motore controllare che la stabilizzatore per carburante Emak ADDITIX leva acceleratore funzioni liberamente. 2000 cod. 001000972, per conservare la miscela per un periodo di 12 mesi. ATTENZIONE: osservare le istruzioni di sicurezza...
perdite di carburante e, ove presenti, attorno alla vostra mano. eliminarle prima dell’uso. Se necessario, - Quando si tira la corda d’avviamento, non contattare il servizio assistenza del proprio utilizzare tutta la sua lunghezza; questo rivenditore. può causarne la rottura. - Non rilasciare la corda bruscamente;...
Page 14
un pezzo di legno sbatte contro il disco per piedi in maniera sicura. Verificare l’eventuale legno durante il taglio. Anche il contatto con presenza di ostacoli nell’area di lavoro (radici, un corpo estraneo può determinare una pietre, rami, fossi ecc.) nel caso in cui sia perdita di controllo del decespugliatore.
Page 15
Tecniche di lavoro • Utilizzare sempre il motore a pieno regime Istruzioni operative generali quando si inizia a tagliare con il disco. • Utilizzare sempre dischi affilati. ATTENZIONE: questa sezione vengono descritte le norme di sicurezza di ATTENZIONE: Non tentare di rimuovere base relative all’uso unità...
Page 16
• Avanzare e indietreggiare sistematicamente appoggiare l’unità a terra prima di iniziare a all’interno dell’area, eseguendo lo sfoltimento raccogliere il materiale tagliato. lungo circa 4-5 m a ogni passaggio. In tal Taglio di erba con testina a fili di nylon modo, viene sfruttata l’intera portata dell’unità...
difficilmente raggiungibile con un normale un’andatura appropriata. rasaerba. Durante il taglio, mantenere il filo in • Se il disco rimane bloccato in un fusto, non posizione parallela rispetto al terreno. Evitare strattonare l’unità per liberarla. Questa di spingere la testina contro il terreno per non operazione può...
Page 18
ATTENZIONE: In caso di trasporto o rimessaggio del decespugliatore, montare la protezione del disco cod. 4196086 come indicato nelle (Fig. 3). ATTENZIONE – Per il trasporto della mac- china su veicolo accertarsi del corretto e robusto fissaggio sul veicolo tramite cinghie. La macchi- na va trasportata in posizione orizzontale, con il serbatoio vuoto, assicurandosi inoltre che non vengano violate le vigenti norme di trasporto...
Page 19
9. MANUTENZIONE Tabella di manutenzione Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvi- cinate in maniera appropriata Ispezionare (perdite, incrinature e usura) Unità...
Page 20
AFFILATURA DELLE LAME TAGLIA ERBA ATTENZIONE: Non saldare, raddrizzare (2-3-4 DENTI) o modificare la forma di apparati di taglio 1. Le lame taglia erba sono rovesciabili: quando danneggiati nel tentativo di ripararli. Queste un lato non è più affilato, la lama puė essere operazioni possono determinare il distacco rovesciata e si puė...
Page 21
MOTORE La vite H deve essere regolata in modo che il motore Pulire periodicamente le alette del cilindro con possa disporre della massima potenza durante la pennello o aria compressa. L’accumulo di impurità fase di taglio. sul cilindro può provocare surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del motore.
- Evitare di essere un elemento di disturbo nei ATTENZIONE: Tutte le operazioni di confronti del vicinato. manutenzione non riportate sul presente - Seguire scrupolosamente le norme locali per manuale devono essere effettuate da un’officina lo smaltimento dei materiali di risulta dopo il autorizzata.
12. DATI TECNICI DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Cilindrata 44.0 Motore 2 tempi EMAK Potenza 1.83 2800 Nr. giri/min minimo Massima velocità dell’albero di uscita 8.500 Velocità del motore alla massima velocità dell’albero di uscita 12.500...
Page 24
Dispositivi di taglio consigliati Modello Dispositivi di taglio Protezione Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N.
Page 25
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 Pressione acustica EN 11806 EN 22868 dB (A) Incertezza 2000/14/EC Livello di potenza EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
1. Genere: decespugliatore/tagliaerba Documentazione Tecnica depositata in Sede Amministrativa: 2. Marca Efco, Tipo DS 4000 S - DS 4000 T Direzione Tecnica Marca Oleo-Mac, Tipo BC 400 S - BC 400 T 3. Identificazione di serie 856 XXX 0001 ÷ 856 XXX 9999 (DS 4000 S - BC 400 S) - 855 XXX 0001 ÷...
15. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 9. M A I N T E N A N C E ( a l l i n fo r m a t i o n required to keep the machine at peak efficiency) INTRODUCTION 10. STORAGE For correct use of the machine and to avoid 11.
Page 29
the table. WARNING: National regulations may limit 16 - All labels with health hazards must be kept the use of the machine. in good conditions. In case of damage or 1 - Do not operate the machine unless you deterioration, immediately substitute them have received specific instruction on its use.
considered improper and therefore a 12 - Serial number. source of risk to people and property. 13 - Year of manufacture. 14 - Max. speed of output shaft, RPM PROTECTIVE CLOTHING 3. MAIN COMPONENTS (Fig.1) While working with the brushcutter, 1÷3 - Tools supplied always use safety protective approved 4 - Harness...
APPROVED POWER TOOL ATTACHMENTS handle (N) so that the holes (P) line up. The following Emak attachments may be mounted - Insert screw (G) and tighten down firmly. to the basic power tool:...
Page 32
· Take care not to get fuel on your clothing the tank or a container for a long time. Were commend the use of the additive Emak ADDITIX GASOLINE 2000 code 001000972 if the mixture is to be stored for 12 months.
Page 33
this operation it’s necessary turned at a 5. Immediately replace fuel cap and hand Licensed Service Dealer. tighten. Wipe up any fuel spillage. Filling the tank WARNING: Check for fuel leaks, if any stir the mixture well before refuelling. are found, correct before use. Contact a Servicing Dealer if necessary.
cause the rope to break. used to trim grass material. Cut wood only with - Do not let starter rope snap back. Hold the appropriate saw blade. Do not cut metal, plastics, masonry, or non-wood building starter handle (14, Fig.1) and let the rope materials.
Page 35
• Do not cut from a ladder, this is extremely Basic safety rules dangerous. 1. Look around you: • Stop the brush cutter if the blade strikes a • To ensure that people, animals or other things foreign object. Inspect the blade and brush cannot affect your control of the machine.
Page 36
cutting attachment. Always stop the engine Grass clearing using a grass blade before cleaning. • Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems. Check before starting • A grass blade is used for all types of tall or •...
Page 37
• Reduce the risk of damaging plants by Forestry clearing using a saw blade shortening the cord to 10-12 cm and reducing • The risk of kickout increases with increasing the engine speed. stem size. You should therefore avoid cutting with the area of the blade between 12 o’clock Clearing and 3 o’clock (Fig.16).
• With groups of hardwood stems, first clear around the group. Start by cutting the stems high up around the outside of the group to avoid jamming. Then cut the stems to the required height. Now try to reach in with the blade and cut from the centre of the group.
Page 39
9. MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly. Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Complete Machine Clean after finishing daily work Controls (STOP button, Choke Lever, Throttle...
Page 40
BLADE SHARPENING (2-3-4 TOOTH) NYLON LINE HEAD 1. Blades are reversible: when one side is no Only use line of the same diameter as the original longer sharp, the blade can be turned over to avoid overloading the engine (Fig. 18). and used on the other side (Fig.
on the gear housing and check the quantity of Never modify or remove the catalytic converter: grease. Do not use more than 10 grams. Use high failure to do so is a violation of law. quality molybdenum bisulfide grease. WARNING! - Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and remain Never use fuel for cleaning operations.
In all cases, applicable local legislation must - Follow all the maintenance regulations previously described. be complied with. - Clean the brush cutter completely and lubricate the metallic parts. When the machine is scrapped also the CE mark - Remove, clean and lubricate the blade to label must be destroyed together with this prevent rusting.
12. TECHNICAL DATA DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Displacement 44.0 Engine 2 stroke EMAK Power 1.83 2800 Min. rpm Maximum speed of output spindle 8.500 Engine speed at maximum output spindle speed 12.500...
Page 44
Recommended cutting attachments Model Cutting attachments Guards Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 63019018 DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N. 4095674AR P.N.
Page 45
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 Pressure level EN 11806 EN 22868 dB (A) Uncertainty 2000/14/EC Measured sound EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
2. Brand Efco, Type DS 4000 S - DS 4000 T Brand Oleo-Mac, Type BC 400 S - BC 400 T 3. Serial ID 856 XXX 0001 ÷ 856 XXX 9999 (DS 4000 S - BC 400 Signed in Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 S) - 855 XXX 0001 ÷...
15. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
Page 48
T R A D U C T I O N D E S I N S T R U C T I O N S 4. ASSEMBLAGE (comment retirer ORIGINALES l’emballage et terminer le montage des éléments détachés) 5. MISE EN ROUTE INTRODUCTION 6.
Page 49
saines. En cas d’apparitions de symptômes protection du disque. tels que des engourdissements douleurs, 10 - Avant de mettre le moteur en marche vérifiez pertes de force, changements de la couleur si le disque tourne bien librement et s’il n’est ou de la texture de la peau ou pertes de pas en contact avec des corps étrangers.
qu’à des personnes qualifiées et au courant pas de vêtements, écharpes, cravates ou bijoux du fonctionnement correct de l’appareil. qui risqueraient de s’accrocher dans les buissons. Remettre par la même occasion le manuel Nouez les cheveux longs et protégez-les (par contenant le mode d’emploi à...
4 - Harnais fixez-la avec les vis (A). La position de la poignée se règle selon les exigences de l’opérateur. 5 - Pignon conique 6 - Protection de sécurité ATTENTION - Monter la poignée en 7 - Tête a fils de nylon boucle (D, Fig.2) entre les flèches d’étiquettes 8 - Bouchon du réservoir de carburant (B) et la poignée arrière (C).
ACCESSOIRES APPROUVÉS · Conservez l’outil et le carburant dans un Les accessoires Emak suivants peuvent être montés endroit où les vapeurs de carburant sur le modèle de base: n’entreront pas en contact avec des étincelles EP 100 Perche élagueuse (2)
Page 53
Emak ADDITIX 2000 réf. 001000972 pour Cet appareil est actionné par un moteur 2 temps et nécessite le prémélange d’essence et d’huile conserver le mélange pendant 12 mois. pour moteurs 2 temps. Prémélangez l’essence sans plomb et l’huile pour moteurs 2 temps dans Essence alkylée...
Page 54
demi-accélération, puis relâchez le levier (18). ATTENTION : respectez les consignes de 4) S’assurer que la débroussailleuse est bien sécurité sur la manipulation du carburant. stable sur le terrain. S’assurer que rien ne gêne Coupez toujours le moteur avant de procéder l’outil de coupe.
similaires susceptibles d’entraîner un effet de REMARQUE : il est normal qu’un moteur rebond débroussailleuse neuf dégage de la fumée durant et après la d’endommager la lame. Nous recommandons première utilisation. l’utilisation de tête à fils nylon pour ces travaux. En outre, dans ces situations, le 6.
Page 56
circulaire ou des têtes de coupe à fils. Si vous réparer éventuellement parties vous trouvez dans une situation pour laquelle endommagées. vous avez des doutes quant à la technique à • Évitez tout contact de la lame avec des débris ou du sable.
Page 57
• Utilisez toujours des lames bien affûtées. • Commencez par l’extrémité la plus simple à travailler et dégagez-vous un espace ouvert AVERTISSEMENT : Ni l’utilisateur ni à partir duquel oeuvrer. aucune autre personne ne doit tenter de • Travaillez systématiquement sur la largeur de démonter l’outil de coupe lorsque le moteur la zone, en débroussaillant sur des bandes de tourne ou que l’outil de coupe est en...
Page 58
autour de la lame, suivez les instructions roches, de briques, de ciment, de clôtures ci-dessous : métalliques, etc., que lorsqu’elle s’effectue 1. Coupez toujours à la puissance maximum. autour d’arbres ou de clôtures en bois. 2. Évitez le contact avec l’herbe déjà coupée •...
servant du protège-lame. Coupez avec la zone un mouvement de scie, en balançant les bras de la lame correspondant à la tranche 3h/5h latéralement. d’un cadrant de montre. Utilisez l’étranglement • Tentez de couper plusieurs branchages en un maximum avant d’avancer la lame. seul mouvement de scie.
9. ENTRETIEN Tableau d’entretien Veuillez noter que les intervalles d’ e ntretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions norma- les. Si vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
Page 61
AFFÛTAGE DES LAMES COUPE-HERBES (2- ATTENTION! – Un mauvais outil de coupe 3-4 DENTS) ou une lame mal affětée font augmenter les risques 1. Les lames coupe-herbes peuvent être de contrecoups. Contrôler les lames du coupe- retournées: lorsqu’un côté n’est plus affěté, herbes pour identifier si elles sont endommagées;...
Page 62
FILTRE DU CARBURANT ATTENTION: Ne pas forcer sur les vis au- Vérifier régulièrement les conditions du filtre du delà de la plage de réglage autorisée! carburant. Un filtre sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les performances du La vis de ralenti T est règlée de faćon à laisser une moteur.
endommagé, déposé modifié. et le filtre de l’air (B, Fig. 22). silencieux mal entretenu augment le risque - Conservez l’appareil dans un endroit sec, si d’incendie et de perte auditive. possible soulevé du sol et loin des sources de chaleur. ENTRETIEN EXCEPTIONNEL 11.
Page 64
12. DONNEES TECHNIQUES DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Cylindrée 44.0 Moteur 2 temps EMAK Puissance 1.83 2800 Nr. de tour/min au ralenti Vitesse maximale de l’arbre de sortie 8.500 Régime du moteur à la vitesse maximale de l’arbre de sortie 12.500...
Page 65
Outils de coupe recommandés Modèle Outils de coupe Protections Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N.
Page 66
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Pression dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 EN 11806 acoustique EN 22868 dB (A) Incertitude Niveau 2000/14/EC de puissance EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
Documentation technique déposée au siège administratif : 1. Genre débroussailleuse Direction Technique 2. Marque Efco, Tipo DS 4000 S - DS 4000 T Marque Oleo-Mac, Tipo BC 400 S - BC 400 T Fait à Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3.
Page 68
15. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l’outil et débrancher la bougie avant d’intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
Page 69
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN 4. M O N T A G E ( e r l ä u t e r t d i e Vorgehensweise zum Auspacken der EINLEITUNG Maschine und zum Einbau der Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn separat angelieferten Teile) aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher 5.
Page 70
Änderungen von Farbe sowie Konsistenz 10 - Vor dem Startvorgang darauf achten, daß das der Haut oder Gefühlsverlust in Fingern, Schneidwerkzeug frei drehen kann und mit Hände bzw. Armgelenken bemerken, keinen Hindernissen oder Gegenständen in unterbrechen Sie sofort die Arbeit und Berührung kommt.
Page 71
Sohlen und Stahlkappen. nur Personen, die über Funktionsweise und Gebrauch genauestens informiert sind. Benutzen Sie die Schutzbrille oder das Händigen Sie in diesem Fall ebenso die Schutzvisier! Gebrauchsanleitungen aus. 24 - Wenden Sie sich für weitere Auskünfte stets Benutzen Sie einen Gehörschutz; zum an Ihren Fachhändler.
16 - Sicherheitsgasgriff MONTAGE SCHUTZSTANGE (Abb. 9A) 17 - Stopp- Taste Bei Einsatz mit Schneidblatt anstelle des 18 - Gashebel Nylonfadenkopfes ist die “Schutzstange” zu 19 - Einhängevorrichtung für Schultergurt montieren. Schutzstange (A) unter der (C) 20 - Handgriff Griffbefestigung (20B, Abb. 1) durch die Schrauben 21 - Schaft (B) befestigen.
Das Gerät in Basisversion kann mit folgendem keine Funken oder offene Flammen, Emak Zubehör ausgestattet werden: Heizungsboiler, Elektromotoren, Schalter, EP 100 Pruner (2) Öfen usw. erreichen können. (2) Nicht genehmigt für den Einsatz auf den · Solange der Motor läuft, darf der Tankdeckel Modellen mit Einhandgriff (DS 4000 T - BC nicht geöffnet werden.
Page 74
Kanister bleiben. Zur Aufbewahrung der Vor dem Startvorgang Gashebel auf saubere Mischung für einen Zeitraum von 12 Monate Funktion überprüfen. Beim Loslassen muß sollte der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX der Gashebel selbsttätig in Nullstellung 2000 Art.Nr.001000972 verwendet werden. zurückgehen. Alkylatbenzin...
Page 75
niemals Treibstoff in eine Maschine mit Gashebelarretierung (22) bedient wird, laufendem oder heißem Motor. Entfernen Gashebel (18) loslassen. 4) Den Freischneider in einer sicheren Position Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an auf den Boden stellen. Das Schneidwerkzeug der Sie aufgetankt haben, bevor Sie den muss freigängig drehen können.
nicht leer auf Hochtouren laufen, um eine anzubringen, die nicht vom Hersteller für diesen Zweck ausdrücklich angegeben sind. übermäßige Beanspruchung zu vermeiden. VORSICHT: Schneiden ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit Verwendung starrer Sägeblätter nicht in der darf die Vergasung nicht verstellt werden, um Nähe von Zäunen, Gebäudewänden und eine vermeintliche Leistungssteigerung zu Baumstümpfen oder sonstigen Objekten, die...
Page 77
• Schneiden Sie nicht auf einer Leiter; dies ist Fachmann. Wenden Sie sich an Ihren Händler außerordentlich gefährlich. oder den Kundendienst: Unterlassen Sie alle • Stellen Sie den Freischneider ab, wenn das Arbeiten, die Sie sich nicht zutrauen. Vor der Sägeblatt auf einen Gegenstand auftrifft.
Page 78
• Arbeiten Sie sich im Zickzackgang voran, VORSICHT: Weder die Bediener der wobei Sie jeweils einen Bereich von 4 bis 5 m Maschine noch andere Personen dürfen roden. Dadurch können Sie die ganze versuchen, Schnittmaterial zu entfernen, Reichweite der Maschine in beiden Richtungen solange der Motor läuft oder sich das nutzen und schaffen Sie sich einen Bereich, in Schneidwerkzeug dreht;...
Page 79
bereits geschnittene Material. • Beim Trimmen und Kahlschneiden sollte man mit weniger als voller Drehzahl arbeiten, • Bevor Sie beginnen, das Schnittmaterial damit der Faden länger hält und der Fadenkopf aufzusammeln, stellen Sie den Motor ab, lösen weniger schnell verschleißt. Sie den Gurt und stellen Sie die Maschine auf dem Boden ab.
Hartholzstängeln zuerst den Bereich um diese oben rechts. Sägen Sie im Sägeblattbereich Gruppe. Schneiden Sie zunächst die Stängel zwischen 3:00 Uhr und 5:00 Uhr, so dass die am äußeren Rand der Gruppe hoch ab, um ein Drehrichtung des Sägeblatts den unteren Teil Verklemmen zu vermeiden.
9. WARTUNG Wartungsplan Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entspre- chend verkürzt werden Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß) Komplette Maschine Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen Funktion prüfen Bedienelemente (Stopp- Taste, Chokehebel, Gashebel,...
Page 82
MESSER SCHLEIFEN (2-3-4 SCHNEIDE) die Risiken eines Rückstoßes. Kontrollieren Sie die Rasenmähermesser, um festzustellen, ob Schäden 1. Die Mähermesser sind umkehrbar: wenn eine oder Risse vorhanden sind. Beschädigte Messer Seite stumpf ist, kann das Messer umgedreht, und auf der anderen Seite verwendet werden sind sofort zu ersetzen.
Page 83
KRAFTSTOFFILTER ACHTUNG: Die Schrauben nicht mit Der Kraftstoffilter muß regelmäßig überprüft Gewalt außerhalb des zulässigen Regelbereichs werden; ein verschmutzter Filter bewirkt verstellen! Startschwierigkeiten und Leistungsverlust. Die Leerlaufstellschraube T ist so eingestellt, daß Der Filter wird zwecks Reinigung durch die zwischen Leerlaufdrehzahl und Einkuppeldrehzahl Einfüllöffnung des Kraftstoffes herausgezogen;...
AUSSERORDENTLICHE WARTUNG nicht am Boden aufliegend und fern von Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der offenem Feuer. Saison bzw. bei normalem Gebrauch alle zwei Jahre eine Generalinspektion durch eine 11. UMWELTSCHUTZ Fachkraft des Kundendienstnetzes ausgeführt Umweltschutz ist ein relevanter und vorrangiger werden.
Page 85
12. TECHNISCHE ANGABEN DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Hubraum 44.0 Motor 2 takt EMAK Leistung 1.83 2800 Minimale Drehzahl/Min Höchstgeschwindigkeit der Abtriebswelle 8.500 Geschwindigkeit des Motors bei Höchstgeschwindigkeit der 12.500 Abtriebswelle Inhalt Kraftstofftank 750 (0.75 l)
Page 86
Empfohlene Schneidwerkzeuge Modell Schneidwerkzeuge Abdeckungen Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N. 4095674AR DS 4000 P.N.
Page 87
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 Schalldruck EN 11806 EN 22868 dB (A) Unsicherheit 2000/14/EC Schallleistungspegel EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0 gemessen EN ISO 3744...
Marke Oleo-Mac, Typ BC 400 S - BC 400 T Technische Direktion 3. Serienkennung 856 XXX 0001 ÷ 856 XXX 9999 (DS 4000 S - BC 400 S) - 855 XXX 0001 ÷ 855 XXX 9999 (DS 4000 T - BC...
Page 89
15. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
Page 90
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES 4. ENSAMBLAJE (instrucciones para ORIGINALES quitar el embalaje y montar las piezas sueltas) INTRODUCCIÓN 5. PUESTA EN MARCHA Para utilizar correctamente la máquina y evitar 6. PARADA DEL MOTOR accidentes, lea con atención este manual antes 7.
Page 91
cambio en la textura o el color de la piel, o o inflamables o en ambientes cerrados. pérdida de sensibilidad en dedos, manos 13 - No realice ninguna operación de mantenimiento o muñecas, interrumpa el uso de la con el motor en marcha, ni tampoco toque el máquina y acuda a un médico.
Page 92
Ponerse guantes que absorban el máximo ATENCIÓN posible las vibraciones. - No utilice nunca una máquina que tenga a l g ú n d i s p o s i t i v o d e s e g u r i d a d 2.
Page 93
4. ENSABLATE MONTAJE DEL MANILLAR (Fig. 4) - Para fijar el manillar, colocar el muelle (B) y la MONTAJE DE LA PROTECCION DE SEGURIDAD arandela (C). (Fig. 7) - Alinee el manillar en ángulo recto respecto al Fije la protección (A) al tubo de transmisión, por tubo de transmisión.
ACCESORIOS APROBADOS seco y bien ventilado. La máquina base puede equiparse con los · No almacenar el combustible en lugares con siguientes accesorios Emak: hojas secas, paja, papel, etc. EP 100 Podadora (2) · Conservar la unidad y el combustible en...
Page 95
Para conservar la mezcla durante 12 meses, se aconseja añadir Apagar el motor antes del llenado. No añadir estabilizador de combustible Emak ADDITIX combustible a una máquina con el motor 2000 cód. 001000972. caliente o en funcionamiento. Alejarse 3 m...
4. Antes de volver a poner el tapón del invierno o a elevada altitud. Por último, presione el acelerador (18, Fig. 1) para combustible, limpiar e inspeccionar la junta. desactivar la semiaceleracion. 5. Colocar inmediatamente el tapón y apretarlo a mano. Eliminar todo eventual residuo de combustible.
Page 97
contacto con algún objeto, como un tronco o terreno firme para no perder el equilibrio. una piedra, o cuando la madera se cierra y • Asegúrese de que puede moverse y mantener aprisiona la hoja de sierra en el corte. Si entra el cuerpo erguido sin problemas.
Page 98
zona de seguridad de 15 metros (50 pies). pendiente. 4. Apague el motor antes de trasladarse a otra Pare de inmediato la máquina cuando alguien zona. se acerque. No haga movimientos de vaivén 5. Jamás suelte la máquina con el motor en con la máquina sin antes mirar atrás para marcha.
Page 99
Desbrozado forestal hoja golpee el suelo. • Para reducir el riesgo de que el material se • Antes de empezar a trabajar, examine la zona enrolle en la hoja, siga estas instrucciones: que va a desbrozar y determine de qué tipo de 1.
Page 100
piedras, ladrillos, asfalto, vallas metálicas, etc., • Para que el árbol caiga a la derecha, la parte el hilo se desgasta con más rapidez que inferior debería empujarse hacia la izquierda. cuando está en contacto con árboles y vallas Incline la hoja y hágala subir en diagonal hacia de madera, por lo que es preciso hacer avanzar la derecha.
exterior. A continuación, córtelos a la altura que necesite. Luego intente introducir la hoja para cortar desde el centro del grupo de troncos. Si resulta complicado, corte la parte superior y deje que los troncos caigan. De esta forma evitará que la hoja quede atrapada. 8.
9. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la desbrozadora durante más tiempo del normal, o si las con- diciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
Page 103
AFILADO DE LAS CUCHILLAS (2-3-4 DIENTES) dañados para repararlos. Algunas partes de la herramienta podrían separarse y ocasionar 1. Las cuchillas son reversibles; cuando un lado lesiones graves o mortales. se desafila, se le da la vuelta y se utiliza del otro lado (Fig.
Page 104
sobre calentamientos dañinos para el buen ATENCIÓN: Con el motor en ralenti (2800 funcionamiento del motor. r.p.m.) el disco no tiene que girar. Todas las regulaciones de carburación deben ser BUJIA efectuadas por el revendedor o por un taller En caso de encendido defectuoso o funcionamiento autorizado.
Evite causar molestias a sus vecinos. ATENCION: Todas las operaciones de Respete escrupulosamente las normas locales mantenimiento no indicadas en el presente para desechar el césped cortado. manual deben ser efectuadas en un taller Respete escrupulosamente las normas locales autorizado. sobre el desecho de embalajes, aceites, Para garantizar un constante y regular gasolina, baterías, filtros, piezas deterioradas o...
12. DATOS TECNICOS DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Cilindrada 44.0 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 1.83 2800 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de salida 8.500 Velocidad del motor a la velocidad máxima del eje de salida 12.500...
Page 107
Accesorios de corte recomendados Modelo Accesorios de corte Protectores Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N.
Page 108
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 Presión acustica EN 11806 EN 22868 dB (A) Incertidumbre 2000/14/EC Nivel de potencia EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
Documentación técnica disponible en la sede administrativa: 1. Tipo: desbrozadora Dirección Técnica 2. Marca Efco, Tipo DS 4000 S - DS 4000 T Marca Oleo-Mac, Tipo BC 400 S - BC 400 T Realizado en la calle Fermi 4 de Bagnolo in Piano, Italia 3.
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
Page 111
PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV 5. ŠTARTOVANIE 6. ZASTAVENIE MOTORA ÚVOD 7. P O U Ž Í V A N I E S T R O J O V É H O Aby ste strojové zariadenie používali správne a ZARIADENIA aby ste predišli nehodám, nezačínajte prácu 8.
Page 112
pokožky alebo jej vzhľadu, prípadne s cudzími predmetmi. s t r a t u c i t l i vo s t i p r s t ov, r ú k a l e b o 11 - Počas práce kotúč často kontrolujte zápästia, prestaňte stroj používať...
používanie, aby si ho mohli pred použitím Používajte chrániče proti hluku, napr. prečítať. slúchadlá alebo ušné tampóny. Používanie 24 - V prípade potreby akéhokoľvek ďalšieho pomôcok na ochranu sluchu vyžaduje väčšiu objasnenia alebo zásahu sa vždy sa pozornosť a opatrnosť, pretože pracovník horšie obráťte na vášho.
N a z á k l a d ný s t r oj m ož n o n a m o ntov ať · Pokiaľ je motor v chode, neotvárajte uzáver nasledujúce príslušenstvo značky Emak: palivovej nádrže. EP 100 Orezávač (2) ·...
Page 116
Odporúča sa použitie stabilizačnej látky Emak ADDITIX 2000 s kódom 001000972, ktorá POZOR: dodržiavajte bezpečnostné umožňuje uskladniť palivovú zmes na dobu 12 predpisy o manipulácii s palivom. Pred mesiacov.
znečisteniu nádrže. nadmorskej výške potrebovať na zohriatie 2. Uzáver palivovej nádrže uvoľnite pomaly. možno aj viac sekúnd. Nakoniec stlačte 3. Opatrne nalejte palivovú zmes do nádrže. akcelerátor (18, Obr. 1), aby ste zrušili Zabráňte rozliatiu. semiakceleráciu. 4. Pred vrátením uzáveru na miesto očistite a skontrolujte tesnenie.
Page 118
Ochranné opatrenia v pracovnej oblasti vrh je prudký pohyb stroja dopredu alebo do strany pri náraze kotúča na nejaký • Nikdy nedovoľte, aby krovinorez používali deti. predmet, ako peň stromu alebo kameň Iným osobám dovoľte používať krovinorez iba prípadne keď sa zuby rezného kotúča vtedy, ak si prečítali Návod na použitie alebo ak zakliesnia v dreve.
Page 119
oslepiť alebo vážne poraniť. Neoprávnené 4. Pred prenesením stroja na iné miesto vypnite osoby musia ostať v bezpečnej vzdialenosti. motor. Deti, zvieratá, okolostojaci a pomocníci by 5. Stroj nikdy neklaďte na zem, kým je motor v mali ostať vo vzdialenosti aspoň 15 m. Ak sa chode.
Page 120
1. Vždy pracujte pri plnom výkone. je štít poškodený. Nikdy nepoužívajte 2. Počas spätného úkonu vyhýbajte krovinorez bez prevodového hriadeľa. pokosenému materiálu. • Zastavte motor, odpnite si popruh a položte Čistenie lesného porastu stroj na zem, až potom začnite zbierať •...
Page 121
Kosenie • Aby skosený porast padol dopredu, musíte • Krovinorez je ideálny na kosenie trávy, ktorá spodnú časť porastu potiahnuť dozadu. sa nedá dosiahnuť normálnou kosačkou. Pri Potiahnite kotúč dozadu rýchlym, pevným kosení udržiavajte strunu v rovnobežnej pohybom. • Ak je porast veľmi hustý, prispôsobte mu polohe k zemi.
8. PREPRAVA PREPRAVA Krovinorez prenášajte s vypnutým motorom a nasadeným krytom kotúča (Obr. 3). UPOZORNENIE: V prípade prepravy alebo uskladnenia krovinorezu namontujte ochranný kryt kotúča, kód 4196086 ako je znázornené na obr. 3. POZOR – Pri preprave stroja na vozidle sa uistite o jeho správnom a silnom upevnení...
9. ÚDRŽBA Onderhoudstabel Let er alstublieft op dat de volgende onderhoudsintervals alleen van toepassing zijn op normale werkomstandigheden. Als uw dagelijks werk meer tijd vergt dan normaal of als er sprake is van moeilijke maai-omstandigheden, dan moeten de voorgestelde intervals dienovereenkomstig verkort worden Inspecteren (Lekkages, barsten, en slijtage) Complete Machine Schoonmaken na afloop dagelijkse werkzaamheden...
Page 124
BRÚSENIE NOŽA NA TRÁVU (2-3-4 ZUBY) POZOR: Nikdy neopravujte poškodené 1. Nože na trávu sú otáčateľné: ak jedna rezné nástroje zváraním, narovnávaním, ani strana už nie je viac ostrá, nôž možno zmenou tvaru. Môže to spôsobiť uvoľnenie otočiť a použiť druhú stranu (Obr. 17). rezacieho nástroja, následkom čoho môže 2.
Page 125
Skrutka H musí byť upravená tak, aby motor MOTOR počas kosenia podával plný výkon. Pravidelne čistite rebrovanie valca štetcom alebo stlačeným vzduchom. Nahromadenie U P OZO R N E N I E : A k j e m o t o r n a nečistôt na valci môže spôsobiť...
používania zabezpečte generálnu kontrolu, zariadenia a je na prospech spolužitia osôb a ktorú musí vykonať špecializovaný technik ochranu prostredia, v ktorom žijeme. - Snažte sa nerušiť okolie. autorizovaného strediska. - Dôsledne dodržiavajte miestne predpisy o likvidácii materiálov z kosenia. UPOZORNENIE: Všetk y operácie, - Dôsledne dodržiavajte miestne predpisy o ktoré...
12. TECHNICKÉ ÚDAJE DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Objem valcov 44.0 Motor 2 Dvojtaktný EMAK Výkon 1.83 2800 Počet otáčok/minimálne otáčky Maximálna rýchlosť výstupného hriadeľa 8.500 Rýchlosť motora pri maximálnej rýchlosti výstupného hriadeľa 12.500...
Page 128
Odporúčané rezné nástroje Modely Rezné nástroje Ochranné štíty Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N.
Page 129
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Hladina akustického dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 EN 11806 tlaku EN 22868 dB (A) Tolerancia 2000/14/EC Nameraná hladina EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
že strojové zariadenie: 1. Druh: vyživače / kosačky Zaručená hladina hluku: 116.0 dB (A) 2. Značka Efco, Typ DS 4000 S - DS 4000 T Technická dokumentácia je uložená v administratívnom sídle: Značka Oleo-Mac, Typ BC 400 S - BC 400 T 3.
Page 131
15. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný...
Page 132
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 5. PARA DAR PARTIDA 6. PARAGEM DO MOTOR INTRODUÇÃO 7. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Para utilizar a máquina correctamente e evitar 8. TRANSPORTE acidentes, não comece a trabalhar sem primeiro 9. MANUTENÇÃO (contém todas as ler este manual com a máxima atenção. Nele informações para manter a eficiência e n c o n t r a r á...
Page 133
entorpecimento, dor, falta de força, se o disco roda livremente e se não está em mudança na cor ou textura da pele, ou contacto com corpos estranhos. falta de sensibilidade nos dedos, nas mãos 11 - Durante o trabalho verifique várias vezes o ou nos pulsos, interrompa a utilização da disco e pare o motor.
Utilize protecções contra o rumor; auriculares lido antes de se iniciar o trabalho. ou tampões. A utilização de tais meios requer 24 - Dirija-sa sempre ao seu revendedor para qualquer esclarecimento ou intervenção mais atenção e cautela do operador pois diminui- prioritária.
19 - Sistema de correia de segurança” Fixe a barra de segurança (A) debaixo da junção (C) da empunhadura (20B, 20 - Punho Fig. 1) mediante os parafusos (B), prestando 21 - Tubo de transmissão atenção em verificar que a “barreira de 22 - Botão meia-aceleração segurança”...
- Armazenar o combustível num local limpo, seco e bem ventilado ACESSÓRIOS APROVADOS - Não armazenar o combustível em locais com Os seguintes acessórios Emak podem ser folhas secas, palha, papel, etc. montados na máquina base: - Conservar a unidade e o combustível em EP 100 Podadora (2) locais nos quais os vapores do combustível...
Page 137
É aconselhável utilizar estabilizador para combustível Emak ADDITIX Antes de pôr o motor a trabalhar 2000 cód. 001000972, para conservar a mistura verifique se a alavanca de acelerador durante um período de 12 meses.
Page 138
colocá-la em semi-aceleração carregando no de realizar o reabastecimento. Nunca botão (22), solte a alavanca (18). adicionar combustível a uma máquina com o motor a funcionar ou quente. Afastar-se pelo 4) Apoie a roçadora no terreno numa posição menos 3 m da posição em que foi realizado o estável.
fio de nylon para estes trabalhos. Além disso, ATENÇÃO! - Durante o período de esteja atento quanto à possibilidade amaciamento não varie a carburação para acrescida de ricochetes nestas situações. tentar aumentar a potência pois tal danifica o motor. AVISO: nunca utilize a roçadora com o NOTA: é...
Page 140
que possa afec tar o seu controlo da quando usar protecções para os ouvidos, já máquina. que estes equipamentos podem diminuir a • Para se certificar de que estas pessoas, sua capacidade para ouvir os que indicam animais, etc. não entram em contacto com o perigo (chamadas, sinais, avisos, etc.).
Page 141
q u e n t e d u r a n t e o f u n c i o n a m e n t o e • Em terrenos inclinados, deve trabalhar ao permanecer quente algum tempo depois. longo do declive.
Page 142
previsto. Com uma protecção correctamente paralela ao solo. Evite pressionar a cabeça de montada, o cortador incorporado irá ajustar corte contra o solo, pois pode danificar a automaticamente o fio ao seu comprimento relva e a máquina. adequado. Fios excessivamente compridos •...
8. TRANSPORTE a lâmina para trás com um movimento rápido e firme. Transporte a roçadora com o motor parado e • Se os troncos ficarem muito juntos quando com a protecção de disco montado (Fig. 3). empilhados, adapte o seu ritmo de caminhada. •...
9. MANUTENÇÃO Tabela de manutenção Tenha em consideração que os intervalos de manutenção seguintes aplicam-se apenas em caso de condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho diário exigir mais tempo do que o funcionamento normal ou em caso de condições de corte difíceis, então os intervalos indicados devem ser encurtados conforme necessário Inspeccionar (fugas, fendas e desgaste) Máquina completa...
Page 145
AFIAÇÃO DAS LÂMINAS (2-3-4 DENTES) AVISO: Não repare acessórios de corte 1. As lâminas são reversas: quando um lado danificados soldando-os, endireitando-os ou perder o gume, revire-a e utilize o outro (Fig. modificando a sua forma. Isto pode fazer 17). com que peças da ferramenta de corte se 2.
Page 146
MOTOR acelerações bruscas e que funcione bem no Limpar regularmente as alhetas do cilindro com ralenti. ar comprimido. A acumulação de impurezas O parafuso H deve ser regulado de maneira a sobre o cilindro pode provocar aquecimento que o motor possa dispor da máxima potência anormal prejudicial ao bom funcionamento do durante o corte.
geral a efectuar com um técnico especializado relevante e prioritário na utilização da da rede de assistência. máquina, para benefício da convivência civil e do ambiente em que vivemos. ATENÇÃO: Todas as operações de - Evite ser um elemento de perturbação em manutenção que não figuram neste manual termos de vizinhança.
12. DADOS TECNICOS DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Cilindrada 44.0 Motor 2 Tiempos EMAK Potência 1.83 2800 N. rot./min mínima Velocidade máxima do eixo de saída 8.500 Velocidade do motor à velocidade máxima do eixo de saída 12.500...
Page 149
Acessórios de corte recomendados Modelo Acessórios de corte Protecções Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N.
Page 150
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 Pressão do som EN 11806 EN 22868 dB (A) Incerteza 2000/14/EC Nível de potência EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5...
1. Artigo: roçadora Documentação Técnica depositada na Sede Administrativa: 2. Marca Efco, Tipo DS 4000 S - DS 4000 T Marca Oleo-Mac, Tipo BC 400 S - BC 400 T Direcção Técnica 3. Identificação de série 856 XXX 0001 ÷ 856 XXX 9999 (DS 4000 S - BC 400 S) - 855 XXX 0001 ÷...
Page 152
15. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
Page 153
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (περιγράφει τη δ ι α δ ι κ α σ ί α α φ α ί ρ ε σ η ς τ η ς συσκευασίας και ολοκλήρωσης της ΕΙΣΑΓΩΓΗ συναρμολόγησης των στοιχείων που Για σωσ τή χρήση του μηχανήματος και έχουν...
Page 154
χ ρ ή σ η σ ε σ υ ν θ ή κ ε ς χ α μ η λ ώ ν βιδωμένο. θερμοκρασιών σχετίζεται με βλάβες στα 8 - Το θαμνοκοπτικó θα πρέπει να είναι αιμοφόρα αγγεία σε κατά τα άλλα υγιή εφοδιασμένο...
Page 155
θαμνοκοπτικó πέρα απó την κανονική Συμβουλευθείτε το κατάστημα της εμπιστοσύνης σ υ ν τ ή ρ η σ η . Α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε σας για την επιλογή της κατάλληλης ενδυμασίας. εξουσιοδοτημένα...
Page 156
14 - Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής άξονα ΠΡΟΣΟΧΗ – Το κολάρο (βλ. βέλη C, εικ. εξόδου, Σ.Α.Λ. 9 ) πρ έ π ε ι ν α το π ο θ ε τ η θ ε ί σ τ η ν ο π ή τοποθέτησης...
Page 157
και καλά αεριζόμενο χώρο. ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ · Μην αποθηκεύετε το καύσιμο σε χώρο με ξερά Τα παρακάτω εξαρτήματα Emak μπορούν να φύλλα, άχυρα, χαρτιά, κλπ. το ποθε τ ηθ ούν σ τ η βασ ική έκδοσ η το υ · Αποθηκεύετε το μηχάνημα και το καύσιμο σε...
Page 158
0,40 (400) δοχείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνιστάται 0,50 (500) η χρήση του σταθεροποιητή καυσίμου Emak Το προϊόν αυτό διαθέτει δίχρονο κινητήρα και ADDITIX 2000 κωδ.001000972 για διατήρηση χρησιμοποιεί μείγμα βενζίνης και λαδιού για του μείγματος για διάστημα 12 μήνες.
Page 159
- Αφαιρέστε την πίπα του μπουζί. (Εικ.31). Πάντοτε διατηρείτε το σώμα σας - Ξεβιδώστε και στεγνώστε το μπουζί. στη δεξιά πλευρά του σωλήνα. Ποτέ μη - Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. χρησιμοποιήσετε λαβή με σταυρωμένα τα - Τραβήξτε το σκοινί εκκίνησης αρκετές φορές χέρια.
Page 160
πρέπει να χρησιμοποιηθεί μóνο για την κοπή ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν ο κινητήρας είναι ήδη γρασιδιού ή πουρναριών. Απαγορεύεται η ζεστóς, μην χρησιμοποιείτε το STARTER για κοπή κάθε άλλου υλικού. Μην χρησιμοποιείτε την εκκίνηση. το θαμνοκοπτικó σαν υποστήριγμα για να ανασηκώνετε, να μετακινείτε ή να σπάτε ΠΡΟΣΟΧΗ! - Χρησιμοποιείτε...
Page 161
· Μην κόβετε πάνω από το ύψος του στήθους Τεχνικές εργασίας σας, καθώς ένα θαμνοκοπτικό που κρατιέται Γενικές οδηγίες εργασίας ψηλά είναι δύσκολο να ελεγχθεί έναντι στις δυνάμεις κλωτσήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η ενότητα · Μην εργάζεστε κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια. περιγρ...
Page 162
Δασικός καθαρισμός ρυθμισμένος. • Οργανώστε προσεκτικά την εργασία σας. • Πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό, ελέγξτε την • Χρησιμοποιείτε πάντοτε τέρμα γκάζι στο περιοχή που θα καθαριστεί, τον τύπο του ξεκίνημα της κοπής με τη λεπίδα. εδάφους, την κλίση του, εάν υπάρχουν πέτρες, •...
Page 163
διαδρομή επαναφοράς και σταθείτε και πάλι σταθερά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η τεχνική αυτή αυξάνει τη • Αφήστε το καπάκι στήριξης να ακουμπήσει φθορά του κορδονιού. ελαφρά στο έδαφος. Χρησιμεύει για να • Το κορδόνι φθείρεται πιο γρήγορα ενώ πρέπει εμποδίζει τη λεπίδα να κτυπά στο έδαφος. να...
Page 164
Κόψιμο θάμνων χρησιμοποιώντας δίσκο που βρίσκεται από τη θέση 12 η ώρα μέχρι τη κοπής θέση 3 η ώρα (Εικ.16). • Για να πέσει προς τα αριστερά, η βάση του • Τα λεπτά στελέχη και οι θάμνοι θερίζονται. δέντρου πρέπει να σπρωχτεί προς τα δεξιά. Γύρτε Εργαστείτε...
Page 165
9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πίνακας συντήρησης Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης εφαρμόζονται μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας. Εάν η καθημερινή σας εργασία απαιτεί λειτουργία μεγαλύτερη της κανονικής ή επικρατούν σκληρές συνθήκες κοπής, τότε τα προτεινόμενα διαστήματα θα πρέπει να συντομευτούν κατάλληλα Επιθεωρήστε...
Page 166
ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΚΟΠΗΣ ΧΛΟΗΣ εργαλείο κοπής ή μαχαίρι με λανθασμένο 2-3-4 ΔΟΝΤΙΩΝ ακόνισμα. Ελέγχετε τα μαχαίρια κοπής της χλόης 1. Τα μαχαίρια κοπής χλόης είναι διπλής όψης: για να εντοπίσετε φθορές ή ρωγμές. Εάν όταν η μία πλευρά δεν είναι ακονισμένη, το παρουσιάζουν...
Page 167
ΦΙΛΤΡΟ ΤΟΥ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ ΠΡΟΣΟΧΗ! - Μην πιχιρίτ να γυρίστ τις Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του φίλτρου Βίδς έξω από το πιτρπτό πδίο ρύθμισης! του καρμπυρατέρ. Ένα βρώμικο φί λτρο προκαλεί δυσκολίες στην εκκίνηση και μειώνει Η βίδα του ρελαντί Τ είναι ρυθμισμένη έτσι ώστε τις...
Page 168
ΠΡΟΕIΔΟΠΟIΗΣΗ: Μη χειρίζεστε το - Βγάλτε το καύσιμο απó το ντεπóζιτο και θαμνοκοπτικό εάν το σιλανσιέ έχεπχαλάσει, ξαναβάλετε την τάπα. λείπεπή έχεπτροποποιηθεί. Ένα λανθασμένα - Καθαρίζετε προσεκτικά τις σχάρες ψύξης και συντηρημένο σιλανσιέ θα αυξήσεπτον το φίλτρο αέρα (B, εικ. 22). κίνδυνο...
Page 169
12. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Κυβισμóς 44.0 Μοτέρ 2 χρονα EMAK Ισχύς 1.83 2800 Αρ. στροφών/λεπτó Μέγιστη ταχύτητα του άξονα εξóδου 8.500 Ταχύτητα του κινητήρα στη μέγιστη ταχύτητα του άξονα εξóδου.
Page 171
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 Ακουστικη πιεση EN 11806 EN 22868 Αβεβαιότητα dB (A) 2000/14/EC Μετρημένη EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0 στάθμη ηχητικης...
Page 172
Εμπορική επωνυμία: Oleo-Mac, Τύπος BC 400 S - BC 400 T Η τεχνική τεκμηρίωση διατίθεται στην έδρα της εταιρείας: 3. Αρ. σειράς 856 XXX 0001 ÷ 856 XXX 9999 (DS 4000 S - BC Τεχνική διεύθυνση 400 S) - 855 XXX 0001 ÷ 855 XXX 9999 (DS 4000 T - BC 400 T) συμμορφώνεται...
Page 173
15. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
Page 174
ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ 4. M O N T A J ( a m b a l a j ı n n a s ı l çıkarılacağını ve parçalar halinde GİRİŞ gelen bileşenlerin montajının nasıl yapılacağını açıklar) Makineyi doğru bir şekilde kullanmak ve 5.
Page 175
ellerinizde veya bileklerinizde uyuşma, rahat dönüp dönmediğini ve üzerinde her ağrı, güç kaybı ya da cildinizin renginde hangi bir yabancı cisim olup olmadığını veya dokusunda değişimler olursa bu kontrol edin. makineyi kullanmayı bırakın ve bir 12 - Makineyi iyi havalandırmalı yerlerde doktora başvurun.
Page 176
kullanımdan önce okuyun. Titreşimi maksimum seviyede emen eldivenler 26 - Üçüncü şahısların veya sahip oldukları kullanınız.. malların maruz kaldığı kazalardan veya r i s k l e r d e n m a k i n e s a h i b i n i n v e y a 2 .
Page 177
NOT: Koruyucuyu (C) sadece misinalı kafayla - Kumanda kolunu (L) itin (hızlandırıcı M konik kullanın. Koruyucu (C), vida (D) ile koruyucu d i ş l i ye d ö n ü k o l m a l ı d ı r ) d e l i k l e r ( P ) (A) üzerine takılmalıdır.
Page 178
ONAYLANAN AKSESUARLAR • Yakıtı ve üniteyi yakıt buharlarının açık alev Aşağıda belirtilen Emak aksesuarları makineye veya kıvılcımlar, ısıtma amaçlı su kazanları, monte edilerek kullanılabilir: elektrikli motorlar veya siviçler, fırınlar vs. ile EP 100 Budama makinesi (2) temas etmeyecekleri yerlerde saklayınız.
Page 179
Hazne ya da yakıt deposu içinde uzun süre bırakmayın. Karışımı 12 ay bir süreliğine DİKKAT: yakıt karıştırma ile ilgili korumak için 001000972 kodlu Emak ADDITIX talimatlara uyunuz. Yakıt doldurmadan önce 2000 yakıt stabilizatörü kullanılması önerilir. motoru daima kapatınız. Motoru çalışır veya sıcak haldeki arabaya asla yakıt koymayınız.
Page 180
- Yanma odasını temizlemek için çalıştırma MOTOR RODAJI ipini bir kaç kez çekiniz. Motor, 5 ÷ 8 saatlik çalışmadan sonra maksimum - Bujiyi tekrar yerleştiriniz ve buji botunu gücüne erişir. yavaşça bastırarak takınız – diğer parçaları Bu rodaj periyodu süresince, aşırı yıpranmayı tekrar monte ediniz.
Page 181
bıçağın hasar görmesine neden olacak bir miktar toz dahi, bıçağı çabucak körelterek cisimlere yak ın şek ilde kesme işlemi geri tepme olasılığını artıracaktır. · Fırça tipi kesiciyi yere indirmeden önce, yapmaktan sakınınız. Bu gibi işler için naylon motoru durdurunuz. şerit başlıkları kullanmanızı öneririz. Ayrıca, ·...
Page 182
· İnsanların, hayvanların veya diğer nesnelerin Çalıştırmadan önce kontrol ediniz. makine kontrolünüzü etkileyemeyeceğinden. • Dişlilerin altında veya merkez delikte · İnsanların, hayvanların, vs. kesici uca temas herhangi bir çatlak oluşmadığından emin edemeyeceği ya da kesici uçtan sıçrayan olmak için bıçağı kontrol ediniz. Eğer çatlak cisimlerin etrafa fırlamayacağı.
Page 183
Çim bıçağı kullanarak çim temizleme çit direklerine zarar verebilirse de, duvarların, • Çim bıçakları ve çim kesicileri, ağaç dallarında çitlerin ve ağaçların üzerindeki çimleri kolayca kullanılmamalıdır. çıkarıp temizleyebilmektedir. • Çim bıçağı, uzun ya da kalın her tür çim için • Kordonu 10-12 cm olarak kısaltmak suretiyle, kullanılmaktadır.
Page 184
sonuçlanabilecek temizleme testeresi sonucu elde etmek için tam-gaz pozisyonunu kontrolünün kaybedilmesine yol açabilir. kullanmalısınız. UYARI: testere bıçağı sadece UYARI: Görüş derecesi kötü olduğunda düzgün bir koruyucuyla, ikili kol ve serbest ya da hava sıcaklığı çok yüksek veya çok mekanizmalı çift askıyla bağlantılı olarak düşük olduğunda veya dondurucu havalarda kullanılabilir (sayfa 186’daki tabloya bakınız).
Page 185
9. BAKIM Bakım Tablosu Sadece normal işletim koşulları için lütfen aşağıdaki bakım aralıklarını takip etmeye önem veriniz. Eğer normal işletime göre daha uzun süre çalışmanız gerekiyorsa veya ağır kesme koşulları söz konusuysa,o halde önerilen aralıklar uygun şekilde kısaltılmalıdır Gözden Geçiriniz (Sızıntılar, Çatlaklar ve Aşınma) Tüm Makine Günlük İş...
Page 186
ÇIM BIÇME BIÇAKLARININ BILENMESI 2-3-4 UYARI: Hasarlı kesici uçları asla, kaynak DIŞLI y a p a r a k , d ü z l e ş t i r e r e k v e y a ş e k l i n i 1.
Page 187
havayla düzenli olarak temizleyin. Silindirdeki D İ K K AT: H a v a ş a r t l a r ı ve d e n i z her hangi bir kirlilik motorun fazla ısınmasına seviyesinden olan yükseklik karbüratörün neden olabilir. çalışmasını...
Page 188
10. DEPOLAMA götürülmelidir. Makinenin üretiminde kullanılan Makine uzun bir süre boyunca çalıştırılmadığı malzemelerin çoğu geri dönüştürülebilir; zaman: metallerin tümü (çelik, alüminyum, pirinç) - Yakıt tankını iyi havalandırılan bir ortamda normal bir hurda demir merkezine teslim boşaltıp temizleyiniz. Karbüratörü boşaltmak edilebilir. Bilgi almak için bölgenizdeki normal için motoru çalıştırınız ve durdurmaya atık toplama hizmetine başvurun.
Page 189
12. TEKNİK BİLGİLER DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Motor Kapasitesi 44.0 Motor 2 Zamanlı EMAK Güç 1.83 2800 Minimum devir Çıkış milinin maksimum hızı 8.500 Çıkış milinin maksimum hızında motorun hızı...
Page 191
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 Basinç EN 11806 EN 22868 dB (A) Belirsizlik 2000/14/EC Ölçülmüş ses gücü EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
Page 192
Garanti edilen akustik güç seviyesi: 116,0 dB (A) Oleo-Mac Marka, BC 400 S - BC 400 T 3. 856 XXX 0001 ÷ 856 XXX 9999 (DS 4000 S - BC 400 S) - 855 İdari Merkeze teslim edilen Teknik Dokümentasyon: Teknik XXX 0001 ÷...
Page 193
15. SORUNLARIN ÇÖZÜMLENMESİ İÇİN REHBER DİKKAT: Makinenin çalışmasını gerektiren durumlar haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen kontrolleri yapmadan önce makineyi daima kapatın ve anahtarını çıkarın. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın. Bu tabloda listelenenler dışında bir sorunun tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın.
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU 6. ZASTAVENÍ MOTORU 7. POUŽITÍ STROJE 8. DOPRAVA ÚVOD 9. Ú D R Ž B A ( o b s a h u j e v š e c h n y Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli se informace pro údržbu stroje) nehodám, nezačínejte práci, než...
Page 195
intenzity. Toto pole může rušit některé prostorách, nepracujte s ním ve výbušném kardiostimulátory. Pro snížení nebezpečí n e b o h o ř l a v é m p r o s t ř e d í n e b o v vážných nebo smrtelných zranění...
Noste ochranu proti hluku; např. sluchátka 24 - Veškeré opravy, které nejsou uvedeny v to mto n ávo d u k p o u ž i t í , m u s í bý t nebo ušní ucpávky.Používání pomůcek k ochraně provedeny kvalifikovaným pracovníkem.
19 - Úchytka ramenního popruhu na to, aby “bezpečnostní opěrka” byla na levé 20 - Rukojeť straně křovinořezu. 21 - Trubka hřídele 22 - Tlačítko poloviční plyn MONTÁŽ ŘÍDÍTEK (obr.4) - Pro připevnění držadla vložte pružinu (B) a 4. MONTÁŽ podložku (C).
SCHVÁLENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ohřívači vody, kotly topení, elektrickými Na základní stroj lze montovat následující motory, spínači, sporáky, troubami atd. příslušenství Emak: • Nikdy neodstraňujte palivovou zátku, když je EP 100 Prořezávač (2) motor v chodu. (2) Není schválena pro použití u modelů s •...
Page 199
Pro skladování směsi po dobu 12 měsíců doporučujeme použít stabilizátor paliva Emak ADDITIX 2000 kód 001000972. P O ZO R : d o d r ž u j te b e z p e č n o s t n í...
nastartoval. Jakmile je stroj nastartovaný, 2. Palivovou zátku pomalu povolte. nechte jej několik sekund zahřát, aniž byste 3. Směs paliva pozorně nalijte do nádrže. Dejte se dotkli plynové páčky. V chladu nebo ve pozor, abyste ji nerozlili. vysokých nadmořských výškách může stroj 4.
7. POUŽÍTÍ STROJE provést výměnu. Nikdy nepoužívejte k připevnění nože nehomologizované díly. ZAKÁZANÉ POUÎITÍ Pokud se nůž opět uvolní, obraťte se na prodejce. Nikdy nepoužívejte křovinořez s uvolněným nožem. UPOZORNĚNÍ: Snažte se zabránit odskočení nástroje, které může mít za Zásady bezpečnosti na pracovním místě následek vážné...
Page 202
chraňte zrak. Nikdy se nenaklánějte přes nepředvídatelný směr pádu apod. ochranný štít nástroje. Kameny nebo zbytky 3. Přesvědčte se, zda se můžete bezpečně rostlin by se mohly odrazit a vlétnout vám do pohybovat a stát. Zkontrolujte pracovní očí a oslepit vás nebo vám způsobit vážné plochu, zda na ní...
Page 203
• Zkontrolujte, zda ochranný štít nože není • Snažte se pracovat rytmicky. Stůjte pevně s poškozený nebo prasklý. Jestliže štít nože chodidly od sebe. Po vratném pohybu praskl, vyměňte jej. nástroje postupte dopředu a opět si pevně stoupněte. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte •...
Page 204
• Struna se při práci rychleji opotřebovává a • Aby dřevina padla vpravo, musíte spodek musí být častěji vysunována, pracujete-li kmenu zatlačit doleva. Skloňte pilový nůž a mezi kameny, cihlami, betonem nebo veďte jej silným tlakem šikmo vzhůru doprava. kovovými ploty apod., než při práci mezi Řežte s úhlem pilového nože mezi 3.
kmínky nahoře a nechte je spadnout. Tím se sníží riziko uvíznutí. 8. DOPRAVA PŘEPRAVA Přenášejte křovinořez pouze s vypnutým motorem a s nasazeným krytem řezného kotouče (obr. 3). UPOZORNĚNÍ! V případě přepravy nebo skladování křovinořezu namontujte kryt řezného kotouče kód 4196086 podle obr.
9. ÚDRŽBA Tabulka údržby Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby lze použít pouze pro normální provozní podmínky. Jestliže denně pracujete déle, než je obvyklé, nebo za drsných pracovních podmínek,potom je nutné navržené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit. Kontrola (průsak, prasknutí, opotřebení) Celý...
Page 207
ohýbáním, narovnáváním nebo jiným BROUŠENÍ NOŽŮ NA TRÁVU (2-3-4 ZUBY) t va rová n í m . J e d n o t l i vé d í l y ře z n é h o 1. Nože na trávu je možné obrátit: jestliže je nástroje by se mohly uvolnit a způsobit jedna strana tupá, můžete nůž...
Page 208
a rychle reagoval na přidání plynu a pracoval palivové nádrže a propláchněte v čistém dobře na volnoběh. palivu; je-li příliš znečistěný, vyměňte jej (obr. 21). Šroub H musí být seřízen tak, aby motor během řezání dával plný výkon. MOTOR Žebrování válce pravidelně čistěte štětcem nebo UPOZORNĚNÍ! Pokud běží...
případě normálního používání každé dva roky. - Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. UPOZORNĚNÍ! Všechny údržbové - Pečlivě sledujte místní předpisy týkající se práce, které nejsou uvedené v této příručce, likvidace materiálu vzniklého sečením. smí...
12. TECHNICKÉ ÚDAJE DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Objem válce 44.0 Motor 2 Dvoudobý EMAK Výkon 1.83 2800 Minimální ot/min Maximální otáčky výstupního hřídele 8.500 Otáčky motoru při maximálních otáčkách výstupního hřídele 12.500...
Page 211
Doporučené řezné nástroje Model Řezné nástroje Ochranné štíty Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N.
Page 212
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Hladina dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 EN 11806 akustického tlaku EN 22868 Odchylka dB (A) 2000/14/EC Naměřená hladina EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
1. Druh: motorové kosy a přislušentsví společnosti: Technické vedení 2. Značka Efco, typ DS 4000 S - DS 4000 T Značka Oleo-Mac, typ BC 400 S - BC 400 T Dáno v Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3.
Page 214
15. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
Page 215
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 4. СБОРКА (в разделе описано как снять упаковочный материал и выполнить монтаж отдельных ВВЕДЕНИЕ деталей) Для правильного использования машины и для предотвращения несчастных случаев 5. ВКЛ ЧЕНИЕ перед началом работы очень внимательно 6. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ прочтите данное руководство. Здесь даются 7.
Page 216
пальцев, кистей и запястий у лиц, ледите, чтобы во время использования с т р а д а ю щ и х н а р у ш е н и е м кустореза в радиусе 15 м перед вами не к р о в о о б р а щ е н и я и л и о т е к а м и . было...
Page 217
21 - Н е р е м о н т и р у й т е к у с т о р е з вoзмoжныe пoслeдствия нeсчaстнoгo случaя. с а м о с то я те л ь н о и н е п р о в о д и те При...
13 - Год изготовления. 14 - М а кс и м а л ь н а я ч а с тота в р а ще н и я ВНИМАНИЕ - Хомут (см. стрелки C, выходного вала, об/мин Р и с . 9 ) д о л ж е н б ы т ь у с т а н о в л е н в монтажное...
хорошо вентилируемом месте. - Не храните топливо рядом с сухими ОДОБРЕННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ листьями, соломой, бумагой и т.д. ледующие принадлежности Emak могут быть установлены на базовой машине: - Держите машину и топливо в таких местах, EP 100 учкорез (2) в которых иск лючена возможнос ть...
Page 220
БЕНЗИН МАСЛО ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте д л я т о п л и в н о й с м е с и т о п л и в о с содержанием этанола больше 10 %; допускается использовать газохол (смесь 2%-50 : 1 бензина...
Page 221
- Широко откройте дроссельную заслонку. В о з д е й с т в и е в и б р а ц и и м о ж е т - Несколько раз дерните за шнур стартера, вызвать проблемы со здоровьем у людей с чтобы...
качестве насадок приспособления или ВНИМАНИЕ! - Устройство среднего инструменты, отличные от указанных ускорения следует использовать только изготовителем. при з ап уске дви гате л я в холод ном состоянии. П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е : П...
Page 223
триммерами. Ес ли Вы встретитесь с видимости и освещенности позволяют Вам ситуацией, в которой не знаете, как хорошо видеть окружающие предметы. • Не работайте с мотокосой, стоя на поступить, выслушайте рекомендацию прис тавной лес тнице, это крайне специалиста. Обратитесь к своему дилеру опасно.
Page 224
• Всегда используйте острозаточенные ножи. • Начинайте с самого легкого участка, расчистив на нем пространство, которое ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Оператору и будет исходным для Вашей работы. каким-либо другим лицам запрещается • истематически передвигайтесь вперед и назад поперек обрабатываемого участка, п р е д п р и н и м а т ь п о п ы т к и у б и р а т ь скашивая...
Page 225
• П е р е д те м , к а к н ач и н ать со б и р ать Стрижка срезанную траву, остановите двигатель, • Триммер идеально подходит для стрижки отстегните ремень и положите машину на травы в местах, труднодоступных для землю.
8. ТРАНСПОРТИРОВКА дисковую пилу назад резким сильным движением. ТРAНCПOРТИРOВКA • Если деревья стоят очень плотно, Кусторез можно переносить только при соответственно измените свою скорость выключенном двигателе и надетом щитке движения. безопасности (Pиc. 3). • Если дисковую пилу заклинило в стволе, никогда...
9. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Таблица технического обслуживания Пожалуйста, учтите, что следующие интервалы техобслуживания действительны только для нормальных условий работы. Если ваша ежедневная работа требует большего времени по сравнению с нормальной эксплуатацией, или при наличии тяжелых условий резки, то рекомендуемые интервалы должны быть уменьшены...
Page 228
ЗАТОЧКА НОЖЕЙ 2-3-4 ЗYБЬЕВ ПРЕДОС ТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не 1. Ножи имеют две режущие кромки. После ремонтируйте поврежденные режущие затупления одной режущей кромки в насадки путем сварки, рихтовки или результате эксплуатации нож можно изменения их формы. Это может привести повернуть для использования второй к...
Page 229
снижать производительность двигателя. холостом ходу. Винт Н должен быть настроен таким образом, Чтобы прочис тить фильтр, дейс твуйте следующим образом: выньте его из горловины чтобы двигатель вырабатывал максимальную мощность во время работы. бака. Замените его (Рис. 21), если он слишком грязный, или...
11. ОХРАНА ОКРУЖА ЩЕЙ СРЕДЫ интeнсивнoй эксплуaтaции и рaз в двa гoдa при нoрмaльнoй эксплуaтaции oбрaщaться к Защита окружающей среды должна быть в а ж н ы м и п р и о р и т е т н ы м а с п е к т о м спeциaлисту...
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Объем 44.0 Двигатель 2 тахтный EMAK Мощность 1.83 2800 Обороты холостого хода Максимальная частота вращения выходного вала 8.500 корость двигателя при максимальной частоте вращения...
Page 232
Рекомендуемые режущие насадки Модель Режущие насадки Щитки Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N. 4095674AR DS 4000 P.N.
Page 233
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Уровень звукового dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 EN 11806 давления EN 22868 dB (A) Погрешность Измеpенный 2000/14/EC уpoвень EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
адресу: Техническое руководство Марка Oleo-Mac, Тип BC 400 S - BC 400 T ерийные номера 856 XXX 0001 ÷ 856 XXX 9999 (DS 4000 S - BC 400 S) - 855 XXX 0001 ÷ 855 XXX 9999 (DS 4000 T - BC Изготовлено...
15. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный...
Page 236
TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI MONTAŻ (objaśnia sposób usunięcia opakowania i przeprowadzenia WPROWADZENIE montażu elementów dostarczanych Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z oddzielnie) treścią niniejszej instrukcji obsługi a w URUCHAMIANIE szczególności z zasadami bezpieczeństwa. ZATRZYMANIE SILNIKA Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczące UŻYCIE MASZYNY działania komponentów urządzenia oraz TRANSPORT...
Page 237
krwionośnych u osób zdrowych na skutek tnàce zalecane przez producenta (patrz długotrwałego używania takich urządzeń strona 245). w niskich temperaturach otoczenia. Jeśli 9 - Nie używaç kosy bez osłony tarczy tnàcej lub wystąpią objawy, takie jak drętwienie, ból, głowicy. utrata siły, zmiana koloru lub wyglądu 10 - Przed uruchomieniem silnika sprawdziç, czy skóry czy utrata czucia w palcach, dłoniach tarcza tnàca może się...
autoryzowany serwis. Odzież powinna byç dopasowana i niekrępujàca. 22 - W razie potrzeby wyłączenia urządzenia Mieç na sobie odzież ściśle przylegajàcà. z eksploatacji, nie należy go wyrzucać Idealna byłaby kurtka oraz spodnie robocze. z innymi odpadami, lecz oddać do Nie nosiç ubrań, szalików, krawatów lub biżuterii, sprzedawcy, którego obowiązkiem jest które mogłyby zaplàtaç...
12 - Symbol zgodności CE do ruchu wskazówek zegara. Włożyć załączony 13 - Rok produkcji. sworzeń do właściwego otworu (L) aby zablokować tarczę tnącą oraz dokręcić śrubę (A) do 2,5 kgm 14 - Maks. prędkość wałka zdawczego, obr/min. (25 Nm). 3.
Zatwierdzone akcesoria itp. W podstawowej maszynie mogą zostać zamonto- · Przechowywać urządzenie oraz paliwo w wane następujące akcesoria Emak: miejscach, w których opary paliwa nie mają EP 100 Okrzesywarka (2) możliwości wejścia w kontakt z iskrami lub (2) Niezatwierdzone do użytku z modelami otwartym ogniem, warników wody grzewczej,...
Page 241
Niniejsze urządzenie jest napędzane silnikiem dwusuwowym wymaga wstępnego Zaleca się stosowanie stabilizatora do paliwa ADDITIX 2000 marki Emak o kodzie 001000972. sporządzenia mieszanki benzyny z olejem do silników dwusuwowych. Zmieszać benzynę Pozwala on zachować właściwości mieszanki bezołowiową i olej do silników dwusuwowych w przez okres 12 miesięcy.
Page 242
wycieków paliwa, a jeśli do nich doszło, usunąć OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy je przed rozpoczęciem użytkowania. Jeśli trzymać mocno obiema rękami. Trzon należy pojawi się taka potrzeba, należy skontaktować trzymać zawsze z prawej strony ciała. Nie się z lokalnym dystrybutorem urządzeń. wolno chwytać...
następuje, gdy ostrze wejdzie w kontakt z OSTROŻNIE: jakimś obiektem, takim jak kłoda czy kamień, - Nie owijać nigdy linki rozruchowej wokół lub gdy kawałek drewna się zablokuje i dłoni. przedziurawi ostrze podczas cięcia. Kontakt - Podczas pociągania linki rozruchowej nie kosy paliwowej z nieodpowiednim obiektem wykorzystywać...
Page 244
doprowadzić do poważnych lub śmiertelnych Środki bezpieczeństwa dotyczące obszaru obrażeń ciała operatora osób pracy znajdujących się w pobliżu. Należy uważać na wyrzucane przedmioty. Należy zawsze nosić • Podczas cięcia należy zawsze pewnie stać zabezpieczenia oczu zatwierdzone do tego obiema stopami na podłożu, aby zapobiec typu pracy.
Page 245
2. Nie należy używać urządzenia w złych warunkach spodniej stronie zębów lub wokół otworu atmosferycznych, takich jak gęsta mgła, mocny środkowego nie powstały pęknięcia. W deszcz, silny wiatr, intensywny chłód itp. Praca przypadku znalezienia pęknięć należy wyrzucić przy złej pogodzie jest wyczerpująca i często ostrze.
Page 246
Koszenie trawy za pomocą ostrza do trawy • Żyłka z łatwością usunie trawę i chwasty przy • Ostrzy do trawy i wycinarek do trawy nie należy murach, płotach, drzewach i ogrodzeniach, używać do cięcia pni. może jednak uszkodzić delikatną korę drzew i •...
to doprowadzić do uszkodzenia ostrza lub OSTRZEŻENIE: Nigdy należy utraty kontroli nad wycinarką, powodując wykonywać cięcia przy słabej widoczności, poważne obrażenia ciała. bardzo wysokich bądź niskich temperaturach lub podczas mrozu. OSTRZEŻENIE: Ostrze tnące można stosować tylko w połączeniu z Wycinanie drzewek przy użyciu ostrza odpowiednią...
9. KONSERWACJA Tabela konserwacji Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków ro- boczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić. Sprawdź (wycieki, pęknięcia i zużycie) Całe urządzenie Oczyść...
Page 249
OSTRZENIE TARCZY DO CIĘCIA TRAWY (2-3-4 katem ewentualnych uszkodzeń lub pęknięç; w ZĘBNE) razie uszkodzeń wymieniç na nowe. 1. Tarcze do cięcia trawy są dwustronne: gdy jedna strona tarczy jest stępiona, można ją OSTRZEŻENIE: Nigdy wolno obróciç na drugą stronę i pracowaç dalej próbować...
Page 250
FILTR PALIWA przyspieszenia i prawidłowo pracował na biegu Sprawdzaç okresowo stan filtra paliwa. Brudny filtr jałowym. utrudnia rozruch i zmniejsza wydajnośç silnika. Aby śruba H powinna być wyregulowana w taki sposób, oczyściç filtr, należy wyjàç go z otworu wlewowego aby silnik wykorzystywał swoją maksymalną moc paliwa;...
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA bezpośrednio na podłożu i daleko od êródeł Na koniec sezonu, w przypadku intensywnego ciepła. użytkowania, lub co dwa lata, w przypadku zwykłego użytkowania, zlecić ogólny przegląd 11. OCHRONA ŚRODOWISKA przez wyspecjalizowanego technika z serwisu Ochrona środowiska powinna mieć nadrzędne technicznego.
12. DANE TECHNICZNE DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Pojemnośç silnika 44.0 Silnik 2 suwowy EMAK 1.83 2800 Obroty minimalne silnika Maksymalna prędkośç wału napędowego 8.500 Prędkośç silnika przy maksymalnej prędkości wału 12.500...
Page 253
Zalecane przystawka tnąca Model Przystawka tnąca Osłona Ø mm BC 400 P.N. 63129007 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63129008 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 63019018 P.N. 61042011CR DS 4000 P.N. 63019017 P.N. 4192048CR BC 400 P.N. 61042011CR P.N. 4095673AR P.N. 4095674AR DS 4000 P.N.
Page 254
DS 4000 S - BC 400 S DS 4000 T - BC 400 T Ciśnienie dB (A) 99.4 99.0 99.4 99.0 EN 11806 akustyczne EN 22868 dB (A) Niepewność 2000/14/EC Poziom mocy EN 22868 dB (A) 114.5 110.0 114.5 110.0...
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się...
Page 260
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje. ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.emakgroup.com www.youtube.it/EmakGroup...