Télécharger Imprimer la page
Panasonic EYFLA4A Instructions D'utilisation
Panasonic EYFLA4A Instructions D'utilisation

Panasonic EYFLA4A Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EYFLA4A:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica
* Pictured: Cordless impact driver
* Image: Perceuse à impact sans fil
* En la imagen: Destornillador de impacto inalámbrico
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil
Model No: EYFLA4A / EYFLA4AR
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
EYFLA5A / EYFLA5AR
EYFLA5Q / EYFLA5QR
EYFLA6J / EYFLA6JR
EYFLA6P / EYFLA6PR
EYFMA1P
EYFMA1J

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EYFLA4A

  • Page 1 Manual de instrucciones Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench Perceuse à impact sans fil/Clé de serrage à impact sans fil Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica Model No: EYFLA4A / EYFLA4AR EYFLA5A / EYFLA5AR EYFLA5Q / EYFLA5QR EYFLA6J / EYFLA6JR...
  • Page 2 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL EYFLA5QR EYFLA6P EYFLA5Q EYFLA6PR EYFLA6J EYFMA1P EYFLA6JR EYFMA1J EYFLA4A/EYFLA4AR EYFLA5A/EYFLA5AR Remote control and battery are not included. La télécommande et la batterie ne sont pas incluses. El control remoto y la batería no están incluídos. -  -...
  • Page 3 6.35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/square drive (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J, EYFLA6JR, EYFMA1J/pin type EYFLA6P, EYFLA6PR, EYFMA1P/pin-detent type) 6,35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/entraînement carré (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J, EYFLA6JR, EYFMA1J/type à goujon EYFLA6P, EYFLA6PR, EYFMA1P/type à goupille d'arrêt) 6,35 mm - (EYFLA4A, EYFLA4AR/EYFLA5A, EYFLA5AR)/excitador cuadrado (EYFLA5Q, EYFLA5QR, EYFLA6J,...
  • Page 4 . GENERAL SAFETY Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing RULES and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence WARNING! Read all instructions of drugs, alcohol or medication.
  • Page 5 the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid contact. or storing power tools. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool additionally seek medical help.
  • Page 6 Make sure the bit is properly ing sockets. attached before use. EYFLA4A/EYFLA4AR/EYFLA5A/EYFLA5AR 9 mm – 9.5 mm 6.35 mm 1 mm (15/3") (3/64" – 3/8") (1/4")
  • Page 7 The pin-detent will be subjected to Attaching Socket (Pin­detent) excessive force, possibly damaging it. 1 Depress the pin-detent on the square drive. 2 Attach the socket to square drive. 3 Make sure the socket is securely attached to the square drive. 2 Sockets with a pin hole on one side only You may be unable to remove the...
  • Page 8 . To remove the battery pack: Wireless remote control range Push up on the button from the front to re- Vertically lease the battery pack. Button The remote control should be operated within approximately 50 cm and approximately 60° vertically and horizontally of the perpendicular OPERATION relative to the infrared Assembly Qualifier on the tool.
  • Page 9 CAUTION: Forward Rotation Switch • When the tool stops automatically after Operation the switch is released during impact- mode tightening and then re-engaged 1. Push the lever for forward rotation. within 1 second, the red lamp will light up . Depress the trigger switch slightly to start to indicate the risk of excessive torque the tool slowly.
  • Page 10 NOTE: (2) The battery indication lamp • All 3 bars on the battery indication lamp • Use the battery indication lamp to check will flash when the automatic power-off how much power is left in the battery. function is activated. •...
  • Page 11 ) Other Configuring the torque clutch setting • Bit and socket condition: Material, amount of play, etc. • Use of a universal joint or socket adapter • User: Manner in which the tool is applied to the bolt, strength with which the tool is held, manner in which the tool’s switch is engaged •...
  • Page 12 • You can select from 30 torque clutch 3. Press the OK button to accept the number settings (1 to 30). of torque stages and the snug point detec- • Use figures from the Tightening Torque tion level. Chart to guide your selection of torque •...
  • Page 13 Snug point detection level guidelines Display Snug point detection level Applications (reference) • Tightening bolts in materials that are (Use for work characterized by low loads easily cracked or deformed, etc. before the snug point is reached.) • Tightening bolts in materials with mis- High aligned holes, etc.
  • Page 14 Radio signal range limitation function Initializing All Settings on/off setting (EYFLA4AR, EYFLA5AR, Factory settings EYFLA5QR, EYFLA6PR) • Torque clutch setting: “F” (torque con- 1. Set the tool to configuration mode. trol function off) (See page 11.) • Interval setting: 0 (off) .
  • Page 15 Checking tool circuits NOTE: • If you engage the switch while a setting 1. Press the torque level button. is being displayed, the control panel will • Control panel display revert to the torque clutch setting dis- Display: The torque set display lights up. play.
  • Page 16 Charging The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust Read the operating manual for Panasonic bat- and water etc. during operation. tery charger for the battery pack before charg- ing.
  • Page 17 (i.) this device may not cause harmful interference and (ii.) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Panasonic Electric Works Power Tools Co., Ltd. 33, Okamachi, Hikone, Shiga, Japan - 17 -...
  • Page 18 VIII SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EYFLA4 EYFLA5 EYFLA6 EYFMA1 PR,JR Motor 10.8 V DC 14.4 V DC □ 9.5 mm □ 1.7 mm □ 1.7 mm (1/") Chuck Single- 9 – 9.5 mm 9 – 9.5 mm size ended (3/64" – 3/8") (3/64"...
  • Page 19 Remote control (not included with shipment) Model EYFA30 Battery voltage 3 V DC Dimensions 54 mm (-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/3") Weight (with battery) Approximately 9 g (0.6 lbs) Assembly Qualifier (not included with shipment) Model EYFRZ01 EYFR0 See the rating plate on the bottom of the Assembly Qualifier.
  • Page 20 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez CONSIGNES DE SECU­ jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil RITE GENERALES mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ bords coupants ou de pièces en tes les instructions.
  • Page 21 6) Habillez­vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve­ 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment.
  • Page 22 Le liquide éjecté de la batterie peut NE chargez PAS la batterie pendant une entraîner des irritations ou des brûlures. longue période. Réparation 6) Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant 1) Faites réparer votre outil mécanique - marche arrière sur la position centrale par du personnel de réparation quali­...
  • Page 23 été fixée correctement. Assurez-vous que la mèche est bien fixée avant toute utilisation. EYFLA4A/EYFLA4AR/EYFLA5A/EYFLA5AR REMARQUE: Maintenez la température de l’outil au- 1 mm 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm dessus du point de congélation (0ºC/3ºF)
  • Page 24 MISE EN GARDE: Fixation ou retrait de la bat­ • Lorsque vous fixez une douille sur la terie autonome perceuse, veillez à ce que la douille et la goupille d'arrêt ne se gênent pas récipro- 1. Pour raccorder la batterie autonome: quement.
  • Page 25 . Insérez la batterie [Corps principal] et repoussez le porte-batterie à Utilisation du commutateur et l’intérieur. du levier d’inversion marche avant­marche arrière REMARQUE: • Si l’outil ne répond pas à la télécommande sans fil, même lorsque vous faites fonc- tionner la télécommande près de l’outil, cela signifie que la batterie (CR05) est Rotation en Rotation en...
  • Page 26 Panneau de commande MISE EN GARDE: • Pour empêcher toute élévation exces- sive de la température de la surface de l’outil, n'utilisez pas l'outil de façon continue en utilisant deux batteries auto- nomes ou plus. L’outil a besoin de se refroidir pendant un certain temps avant d'être connecté...
  • Page 27 rie se met à clignoter, il faut immédiate- ment charger la batterie autonome (ou la remplacer par une unité chargée). • Veillez à charger complètement la batterie autonome en question après l’activation de la fonction d’arrêt automatique. Si cela Témoin indicateur de la batterie n’est pas effectué, cela peut empêcher la fonction d’arrêt automatique d’être cor- Indicateur...
  • Page 28 Configuration du réglage de l’embrayage du qué par le fabricant du boulon), qualité, longueur, etc. couple de serrage ) Autres • Etat de la mèche et de la douille: maté- riau, quantité de jeu, etc. • Utilisation d’un joint universel ou d’un adaptateur de douille •...
  • Page 29 • Vous pouvez sélectionner entre 30 Niveau de détection du Affichage réglages de l’embrayage du couple de point de pré-serrage serrage (1 à 30). • Utilisez les chiffres du Graphique du cou- (Utilisez ce niveau pour des ple de serrage pour guider votre sélec- travaux caractérisés par des tion du réglage de l’embrayage du couple charges basses avant que le...
  • Page 30 Conseils pour le niveau de détection du point de pré­serrage Affichage Niveau de détection du point de pré-serrage Applications (référence) • Serrage des boulons dans des maté- (Utilisez ce niveau pour des travaux car- riaux qui se fissurent ou se déforment actérisés par des charges basses avant facilement, etc.
  • Page 31 4. Appuyez sur le bouton OK pour accepter Mode de la fonc- le réglage sélectionné. Affi- tion de limitation • Le panneau de commande s’arrête Etat chage de la plage de de clignoter et s’allume et le réglage signal radio de l’embrayage du couple de serrage L'outil est utilisable en s’affiche.
  • Page 32 Vérification des réglages de l’outil REMARQUE: • Si vous engagez le commutateur alors • Cette section décrit comment faire que qu’un réglage est affiché, le panneau l’outil affiche les réglages en cours pen- de commande revient à l’affichage du dant environ 3 secondes lorsque l’outil est réglage de l’embrayage du couple de arrêté.
  • Page 33 Affichage d’erreur Dans le cas où un outil ou la batterie autonome présentent un mauvais fonctionnement, le panneau de commande affiche un message d’erreur. Veuillez vérifier l’outil ou la batterie autonome comme décrit dans le graphique suivant avant de les faire réparer. Affichage Cause probable Action correctrice...
  • Page 34 éloignez-la d’autres objets métalliques tels que: trombones, pièces de monnaie, clés, Lisez le mode d’emploi du chargeur de bat- clous, vis et autres petits objets métalliques terie Panasonic de la batterie autonome avant susceptibles de connecter les bornes entre d’effectuer la charge. elles.
  • Page 35 () cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quel brouillage reçu incluant ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non désiré. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Panasonic Electric Works Power Tools Co., Ltd. 33, Okamachi, Hikone, Shiga, Japon - 35 -...
  • Page 36 VIII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EYFLA4 EYFLA5 EYFLA6 EYFMA1 PR,JR Moteur 10,8 V CC 14,4 V CC □ 9,5 mm □ 1,7 mm □ 1,7 mm (1/") Taille du Simple 9 – 9,5 mm 9 – 9,5 mm mandrin extrémité...
  • Page 37 Télécommande (non inclue dans l’expédition) Modèle EYFA30 Tension de la batterie 3 V CC Dimensions 54 mm (-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/3") Poids (avec la batterie) Environ 9 g (0,6 lbs) Vérificateur d'assemblage (non inclus dans l'expédition) Modèle EYFRZ01 EYFR0...
  • Page 38 El agua que entra en una herramienta REGLAS DE SEGURI­ eléctrica aumentará el riesgo de des- carga eléctrica. DAD GENERALES 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o ¡ADVERTENCIA! Lea todas las desenchufar la herramienta eléctrica. instrucciones.
  • Page 39 Esto permite un mejor control de la her- Muchos accidentes se deben a herra- ramienta eléctrica en situaciones ines- mientas eléctricas mal mantenidas. peradas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, Las herramientas de corte bien mante- ropa y guantes lejos de piezas móviles.
  • Page 40 El líquido que sale de la batería puede 6) Cuando guarde o transporte la herramienta, provocar irritación o quemaduras. coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del Servicio interruptor). 1) Solicite el servicio de la herramienta 7) No fuerce la herramienta apretando el eléctrica a un técnico cualificado gatillo de control de velocidad a la mitad...
  • Page 41 Instalación de cubo (Pasador EYFLA4A/EYFLA4AR/EYFLA5A/EYFLA5AR retenedor) 9 mm – 9,5 mm 6,35 mm 1 mm (15/3") (3/64" – 3/8") (1/4") 1 Pulse el pasador retenedor en el excitador cuadrado. 2 Instale el cubo al excitador cuadrado. 3 Asegúrese que el cubo esté instalado Instalación del cubo (Tipo...
  • Page 42 El pasador de retenedor estará bajo . Para extraer la batería: fuerza excesiva, occasionándole posi- Presione el botón desde el frente para bles daños. soltar la batería. 2 Cubos con un orificio de pasador sol- amente en uno de los lados. Botón Puede que no pueda quitar el cubo si se instala en la dirección incorrecta.
  • Page 43 NOTA: [Cuerpo principal] • Si la herramienta no responde al control remoto inalámbrico incluso cuando se Funcionamiento del interruptor opera el control remoto cercano a la herra- y de la palanca de avance/ mienta, la batería (CR05) está muerta. Reemplácela por una batería fresca. marcha atrás •...
  • Page 44 PRECAUCIÓN: Panel de controle • Para evitar un aumento excesivo de tem- peratura en la superficie de la herramien- ta, no haga funcionar continuamente la herramienta utilizando dos o más bat- erías. La herramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Lámpara de confirmación de apriete •...
  • Page 45 NOTA: • Las 3 barras en la lámpara indicadora de la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático. • Cuando la lámpara indicadora de la bat- ería comienza a parpadear, el paquete Lámpara de indicadora de la batería de baterías debe ser cargado (o reem- plazado por una unidad fresca) inmedi- Indicador...
  • Page 46 apriete del perno varía debido a los fac- tores que se describen a continuación. 1) Perno • Diámetro del perno: El par de torsión de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado NOTA: por el fabricante del perno), grado, lon- •...
  • Page 47 1. Presione los botones para seleccio- nar el ajuste de embrague que sea apropia- do para el trabajo que se está efectuando. A medida que se A medida que se presiona el botón presiona el botón Visor Lámpara indicadora de la batería …...
  • Page 48 Pautas para fijar nivel de detección de punto de apriete exacto Pantalla Nivel de detección de punto de apriete exacto Aplicaciones (referencia) Bajo (Utilizado para trabajo que se caracteri- • Apriete de pernos en materiales de za por cargas bajas antes de alcanzar el fácil fractura o deformación, etc.
  • Page 49 3. Presione los botones para ajustar 4. Pulse los botones para ajustar el el tiempo deseado. encendido y apagado de la función de lim- itación de rango de señal de radio. Botones Visor Segundos Modo de función de limitación de Visor Estado rango de señal...
  • Page 50 3. Presione el botón OK (correcto) para acep- NOTA: tar el ajuste seleccionado. • Si usted engancha el interruptor mien- • El panel de control dejará de parpadear tras se está visualizando un ajuste, el y se encenderá. panel de control se revertirá al visor de ajuste de embrague del par de torsión.
  • Page 51 Visualización de error En caso de mal funcionamiento de una herramienta o un paquete de baterías, el panel de control visualizará un mensaje de error. Sírvase verificar la herramienta o el paquete de baterías de la manera que se describe en el diagrama siguiente antes de someterlos al servicio. Visor Causa probable Acción correctiva...
  • Page 52 Lea el manual de operación para el cargador nillos u otros objetos metálicos pequeños de la batería Panasonic para el paquete de que pueden actuar de conexión entre un baterías antes de la carga.
  • Page 53 () este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Panasonic Electric Works Power Tools Co., Ltd. 33, Okamachi, Hikone, Shiga, Japón - 53 -...
  • Page 54 VIII ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EYFLA4 EYFLA5 EYFLA6 EYFMA1 PR,JR Motor 10.8 V DC 14.4 V DC □ 9,5 mm □ 1,7 mm □ 1,7 mm (1/") Tamaño Extremo 9 – 9,5 mm 9 – 9,5 mm del por- simple (3/64"...
  • Page 55 Control remoto (no se incluye con el embarque) Modelo EYFA30 Tensión de batería 3 V CC Dimensiones 54 mm (-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/3") Peso (con batería) Aproximadamente 9 g (0,6 lbs) Cualificador incorporado (no se incluye en el embarque) Modelo EYFRZ01 EYFR0...
  • Page 56 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 EN, FR, ES EY9810FLA43 011 08 Printed in Japan...