Page 1
Home Appliances Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide D’utilisation Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas Pamācība Bottom Freezer Naudojimo Instrukcija SJ-F1526E0A-EU SJ-F1526E0I-EU For Life...
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE ..............9 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............11 Your fridge freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge Freezer WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Page 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS - catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household * Your fridge freezer requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply.
Page 6
CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Before Using your Fridge • Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged • When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER General features of your appliance The LED lights are designed to come on gradually and will take a few seconds to reach 100% brightness. Electronic display 1. Fridge Compartment Temperature indicator 2. Left Freezer Compartment Temperature indicator 3.
Page 9
If the alarm light comes on it means there is something wrong with the fridge freezer and you will need to contact the Sharp service team. This indicator will continue to show until a qualified service engineer has seen the product.
Page 10
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER to the climate class stated in the information label. It is Climate Class Ambient Temperature not recommended that your fridge is operated in the environments which are out of the stated temperature Between 16 and 43 (°C) intervals in terms of cooling efficiency.
Your fridge defrosts automatically. Water produced by defrosting flows to the evaporating container passing through the water collecting groove, and vaporizes here by itself. Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE •...
REMARK DO’s Part of your Fridge Freezer may not be Error warning working properly, Contact the Sharp Help-desk or there could be a cooling problem. and audible warning Use the SUPERFREEZE mode, or set This could be the the freezer compartment to a lower...
Your Fridge Freezer is noisy. They are perfectly normal from a frost free Fridge Freezer and are not damaging your Fridge Freezer. Contact the Sharp helpdesk if you have any concerns. There is moisture on the inner The doors are opened and Try to reduce the number of times the doors parts of your Fridge Freezer.
Page 14
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............13 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............16 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS .........17 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......21 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........23 KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............24 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
Page 16
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
Page 17
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
TEIL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Allgemeine Informationen über die neue NO FROST-Technik No-Frost-Kühlschränke unterscheiden sich in ihrem Funktionsprinzip von anderen Kühlschränken. Bei normalen Kühlschränken führt die Feuchtigkeit, die durch das Öffnen der Tür in das Gerät gelangt, sowie die Feuchtigkeit der Nahrungsmittel zum Vereisen des Gefrierteils. Um den Schnee und das Eis im Gefrierschrank ab zu tauen, sollten Sie das Gerät ausschalten, die Lebensmittel, die in einer konstanten Temperatur aufbewahrt werden müssen aus dem Kühlschrank entnehmen und das Eis, dass sich im Gefrierschrank versammelt hat...
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Allgemeine Funktionen Ihres Gerätes Eine LED-Licht-Anwendung, die in der Innenkörper Beleuchtung, anstelle eines plötzlichen Blinkens, schrittweise leuchtet. Nachdem die Tür geöffnet wird, leuchten die LEDs innerhalb von wenigen Sekunden bis zu einer Helligkeit von 100% auf. Elektronische Anzeige und Nutzung 1.
Page 20
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Gefrierschrank / Kühler 1 [ZONE 1] Es ist die Taste für die Temperatureinstellung für das Fach unten links. Durch Drücken der Taste (Zone 1] kann der Gefrierwert des unteren linken Teils auf -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celsius eingestellt werden. Wenn Sie das untere linke Teil nicht als ein Gefrierfach benutzen möchten, drücken Sie die Taste [zone1] für 3 Sekunden, um zu diesem Modus umzuschalten und stellen Sie die Temperaturwerte auf 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius ein.
Page 21
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS wir die Bedingungen für längere Lagerhaltung. Zur Auswahl des NUTRIFRESH-Modus sollte die Auswahl für Zone 1 Cooler sein. Um das Gerät auf den Nutrifresh-Modus zu stellen, sollten Sie einfach die Taste [Mode] drücken bis "Nutrifresh Symbol" aufleuchtet. Die Zone 1-Taste ist abgeschaltet, und der Benutzer kann die Fachtemperatur für Zone 1 nicht ändern.
Page 22
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Zubehör Gemüseschale und Frühstückfach (Frühstück) Chiller / Frühstück In der Nullgrad-Zone können Sie Nahrungsmittel bei 0 °C lagern. Hier lagern Sie gefrorene Nahrungsmittel aus dem Gefrierteil zum Auftauen oder Sie können hier Fleisch und geputzten Fisch (in Plastikbeuteln oder Paketen) lagern, den Sie in den nächsten 1 bis 2 Tagen verwenden und daher nicht einfrieren möchten Hinweis: Wasser friert bereits bei 0 °C, aber Nahrungsmittel, die Zucker oder...
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS • Der Kondensator (der hintere Teil mit schwarzen Flügeln) sollte mit einem Staubsauger oder einer trockenen Bürste mindestens einmal im Jahr gereinigt werden. Dies unterstützt einen effizienten Betrieb des Kühlschranks und hilft Ihnen beim Energiesparen. Verdunstungsschüssel Ihr Kühlschrank führt den Abtauvorgang automatisch durch.
Page 24
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Einige Gewürze in gekochtem Essen (Anis, Basilikum, Dill, Essig, Gewürzmischung, Ingwer, Knoblauch, Zwiebel, Senf, Thymian, Majoran, Pfeffer, Mettwurst usw.) kann einen schlechten Geschmack haben, wenn sie für eine lange Zeit gelagert werden. Daher sollte Tiefkühlkost nur ein wenig gewürzt werden oder Gewürz sollte hinzugefügt werden, nachdem das Essen aufgetaut wurde.
KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie die Warnmeldungen; Ihr Kühlschrank gibt Warnmeldungen aus, wenn die Temperaturen im Kühl- oder Gefrierteil nicht korrekt sind oder ein Problem am Gerät auftritt. Sie können diese Warnungen auf der Display-Anzeige sehen. Fehleranzeige Fehlertyp BEMERKUNG Was Sie tun sollten Ein oder mehrere...
KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Normales Motorgeräusch: Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet. Bei der Aktivierung kann der Kompressor u. U. für kurze Zeit stärkere Geräusche verursachen. Gurgelnde oder zischende Geräusche: Dieses Geräusch wird durch den Fluss des Kältemittels in den Rohrleitungen des Systems verursacht.
Page 27
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............26 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ......31 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............31 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............35 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........37 PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............39 Votre congélateur est conforme aux exigences de sécurité...
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
Page 29
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans les endroits similaires tels que : - espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed &...
Page 30
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * En cas de dommage du câble d’alimentation, faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service ou tout autre technicien qualifié afin d’écarter tout danger. * Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des altitudes supérieures à...
Page 31
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
Page 32
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne rien poser au-dessus de votre réfrigérateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau du la surface supérieure. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre réfrigérateur d'être stable et de fonctionner correctement.
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment réfrigérateur / congélateur B1. Zone-1 B2. Zone-2 1) Clayettes du compartiment réfrigérateur 2) Compartiment fraîcheur 3) Bacs à légumes 4) Couvercle du compartiment à fromage et beurre 5) Compartiment à...
Page 34
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Réfrigération de boissons [q.drink] Appuyez sur le bouton [q.drink] pour activer le mode de réfrigération de boissons. Chaque fois que vous appuyez, cela incrémentera le temps de 5 minutes (jusqu'à maximum 30 minutes), et il retournera ensuite en position zéro. Vous pouvez afficher la durée que vous souhaitez définir dans la section «...
Page 35
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Mode compartiment activé-désactivé Vous pouvez entièrement désactiver les compartiments dont vous n’avez pas besoin, en vérifiant l'afficheur. Pour éteindre la Zone 2 et le réfrigérateur en même temps, maintenez simultanément les boutons [mode] et [zone 2] pendant 3 secondes, et tous les voyants des symboles associés disparaîtront de l'afficheur.
Page 36
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Remarque : Si la température ambiante est supérieure à 38 °C, Classe climatique Température ambiante la température du compartiment ne peut pas être réglée à -22 °C, -23 °C ou -24 °C. Elle ne peut être réglée qu'à -16 °C, -17 16 à...
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Curseur du réglage du flux d'air du bac à légumes Positionnez le bouton d'ajustement du flux d'air (situé entre le bac à légumes et le compartiment fraîcheur) en position ouverte lorsque le bac à légumes est plein. De cette manière, l'air qui pénètre dans le compartiment à légumes est ajusté...
Page 38
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Vous ne devez pas conserver les viandes, les fruits et les légumes au même endroit pour éviter une contamination. L'eau qui coule de la viande peut contaminer le réfrigérateur. Vous devez emballer les viandes et nettoyer les déversements sur les étagères.
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Durée maximale de conservation Viande et poisson Préparation (mois) Steak Emballage dans un papier 6 - 8 Viande d'agneau Emballage dans un papier 6 - 8 Rôti de veau Emballage dans un papier 6 - 8 Morceaux de veau En petits morceaux 6 - 8...
Page 40
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE AFFICHAGE TYPE D’ERREUR REMARQUE À FAIRE D’ERREUR 1. Si le compartiment comporte des denrées fondues, ne le chargez pas à nouveau et consommez-les le plus tôt possible. 2. Jusqu’à ce que la Peut survenir suite à température du Le compartiment une coupure d'électricité...
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Bruit de bouillonnement : Ce bruit est provoqué par le mouvement du réfrigérant dans les tubes du système. Bruit d’écoulement d’eau : Bruit d'écoulement d'eau normal vers le récipient d'évaporation pendant le dégivrage. Ce bruit peut se faire entendre pendant le dégivrage.
Page 42
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........41 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST ....44 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT ...........45 HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN ............49 HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT ......51 HOOFDSTUK -6: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........52 U koelkast voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Page 44
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN bedrijfsomgevingen, - boerderijen en gasten in hotels, motels of andere verblijfsomgevingen, - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
Page 45
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • De verstelbare voorpootjes moeten op een geschikte hoogte worden gestabiliseerd om uw koelkast stabiel en juist te kunnen laten werken. Draai de pootjes met de klok mee om ze te verstellen (of in tegengestelde richting). Dit moet worden gedaan voordat er etenswaar in de koelkast wordt geplaatst. •...
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Algemene kenmerken van uw toestel Een LED-toepassing die langzaam oplicht in de plaats van een plots knipperen is beschikbaar in de interne verlichting van het toestel. De LED-lamp licht op tot 100% helderheid in een aantal seconden na het openen van de deur. Elektronische display en gebruik 1.
Page 48
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Vriezer / Koeler 1 [ZONE 1] Dit is de knop voor de temperatuurinstelling van het vak linksonder. Door op de knop [zone 1] te drukken kan de vriestemperatuur voor het vak linksonder worden ingesteld op -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celsius. Als u het vak linksonder als koelvak wilt gebruiken, drukt u gedurende 3 seconden op knop [zone1] om naar deze modus te schakelen en stel dan de temperatuur in op 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius.
Page 49
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Belangrijk: Als zone1/zone2-vakken van vriezer naar koeler worden omgezet: • U moet het desbetreffende vak leeg maken en het vak schoonmaken. U moet de deur gedurende 4 uur gesloten houden. Daarna plaatst u de etenswaar in het desbetreffende vak. •...
Page 50
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Accessoires Groentekom en koeler (ontbijt) Koeler / ontbijt Als dit vak wordt gebruikt als 0°C-vak (koeler) wordt uw etenswaar bewaard op 0°C. U kunt er de bevroren Koeler / ontbijt etenswaar die u uit het vriesvak haalt in bewaren om deze te ontdooien of u kunt er vlees en schoongemaakte vis (in plastic zakken of pakketten) enz.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Vervangen van ledverlichting Neem voor het vervangen van ledverlichting contact op met een erkende onderhoudsservice. HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN Koelvak • Onder normale werkingscondities is het afdoende de temperatuur voor koelvakken in te stellen op +4 / +6 •...
Page 52
HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN • Indien u reeds ingevroren etenswaar koopt, controleer of deze onder de juiste omstandigheden werden ingevroren en of de verpakking niet is gescheurd. • Als de verpakking van de ingevroren etenswaar heel vochtig is en vies ruikt, is het mogelijk eerder onder onjuiste condities bewaard en kan het bedorven zijn.
HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT Controleer de waarschuwingen; Uw koelkast waarschuwt u als de temperatuur voor de koelkast of vriezer niet juist is of als er zich in het apparaat een probleem voordoet. U kunt deze waarschuwingen op het indicatordisplay aflezen. STORINGDISPLAY SOORT STORING OPMERKİNG...
HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT Klepgeluid: Een tikkend geluid is normaal als uw koelkast in werking is. Dit geluid komt voort uit een klep die zich op de achterkant van de koelkast bevindt. Zuigend geluid: Nadat de deuren van de koelkast worden geopend en gesloten kan een kort geluid worden waargenomen dat wordt veroorzaakt door drukverschil.
Page 55
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............54 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................57 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............58 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ..........62 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............64 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........65 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones personales y daños materiales.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Page 57
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigorífico, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista cualificado.
Page 58
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Características básicas del aparato En el interior del frigorífico, está disponible un aplique de LEDs que se encienden gradualmente, en lugar de instantáneamente; con ello, y tras abrir la puerta del frigorífico, pasarán unos segundos hasta que los LEDs alcancen el 100% de su luminosidad.
Page 61
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Frigorífico [cooler] Sirve para ajustar la temperatura del frigorífico. Pulsando el botón [cooler] podrá fijar temperaturas de entre 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 grados, escalables de uno en un grados. Congelador / Frigorífico 1 [ZONA 1] Es el botón para ajustar la temperatura del compartimento inferior izquierdo.
Page 62
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO la función de frigorífico para la Zona 1. Para activarlo pulse [mode] hasta ver iluminarse el icono del modo Nutrifresh. El botón de la Zona 1 se desactivará, impidiendo así que el usuario pueda cambiar la temperatura de dicha zona. En caso de que utilice la Zona 1 como congelador, no será...
Page 63
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Accesorios Cajón de Verduras y Refrigerador (Desayuno) Estante del refrigerador / Desayuno El cajón para alimentos frescos le permite guardar éstos a 0ºC. Puede sacar congelador del congelador rápido para guardarlo en dicho cajón, y así descongelarlos correctamente.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Limpieza del depósito de evaporación El frigorífico se descongela automáticamente. El agua de la descongelación pasa a través del canalón de recogida de aguas hasta la bandeja de evaporación de la parte superior del compresor, y allí se evapora automáticamente. Sustitución de los LEDs utilizados para la iluminación Contacte con el servicio técnico autorizado para cambiar los LEDs de iluminación.
Page 65
CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ¡IMPORTANTE! • No vuelva a congelar los alimentos una vez que ya estén descongelados. • Puede suponer un peligro sanitario, ya que puede causar intoxicación. • No guarde comida caliente en el compartimento de congelación intensiva antes de que se haya enfriado. Esto puede causar que otros alimentos congelados se deterioren.
CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS Tiempo máximo de conservación Carnes y pescados Preparación (meses) En salmuera, en recipientes de aluminio o Caracoles plástico Nota: Deberá cocinar la carne congelada, después de descongelarla, igual que si fuera carne fresca. Nunca deberá volverla a congelar sin haberla cocinado antes después de haberla descongelado.
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • ¿La toma de pared está averiada? Para comprobarlo, enchufe el frigorífico en otra toma que estáseguro que funciona. Si el frigorífico funciona con mucho ruido Ruidos Normales; Crepitación (Hielo que se Agrieta): • Se puede escuchar durante la descongelaci?. •...
Page 68
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................67 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................70 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............71 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......75 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............77 CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............78 O seu frigorífico está em conformidade com as atuais exigências de segurança. O uso inadequado pode levar a lesões pessoais e danos na propriedade.
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
Page 70
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
Page 71
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Características gerais do aparelho Como iluminação interior está disponível uma aplicação de LED que acenderá gradualmente em vez de uma iluminação rápida. As luzes LED fornecem até 100% de brilho em poucos segundos depois da porta ser aberta. Visor electrónico e utilização 1.
Page 74
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Frigorífico [cooler] É usado para definir a temperatura do compartimento do frigorífico. Ao premir o botão [cooler], pode definir os valores da parte do frigorífico para temperaturas de 2,3,4,5,6,7,8 º Celsius. Congelador / Frigorífico 1 [ZONE 1] È...
Page 75
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Modo NUTRIFRESH NUTRIFRESH trabalha para proteger o sabor, textura, e o aspecto dos alimentos. Mantendo os níveis de temperatura e humidade, predefinir para optimizar a frescura de frutas e vegetais, criamos as condições para maior prazo de validade.
Page 76
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Visto que as prateleiras são removíveis, verifique que estejam posicionadas sempre no mesmo nível dos limites de área descritos pelas etiquetas adesivas, de modo a garantir as temperaturas desta área. Acessórios Gaveta dos vegetais e refrigerador (Pequeno-almoço) Frigorífico / Cesto Quando este compartimento é...
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Limpar o recipiente de evaporação O frigorífico descongela automaticamente. A água produzida pelo fluxo de descongelação para o recipiente de evaporação que passa através da entrada de recolha de água evapora aqui automaticamente. Substituir as lâmpadas LED usadas para a iluminação Para a substituição das lâmpadas LED usadas para iluminação, deve contactar o serviço de assistência autorizado.
Page 78
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS IMPORTANTE Nunca volte a congelar alimentos descongelados. Pode ser perigoso para a saúde dado poder provocar intoxicação alimentar. • Não colocar alimentos quentes no congelador sem os deixar arrefecer. Isso pode dar origem a que outros alimentos congelados que estejam no congelador fiquem estragados.
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verificar os avisos: O seu frigorífico emite um aviso se as temperaturas do frigorífico e do congelador estiverem num nível incorrecto ou se surgir um problema no aparelho. Pode ver estes avisos no visor do indicador. ERRO APRESENTADO TIPO DE ERRO OBSERVAÇÃO...
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Som da válvula: O som de tique-taque é normal quando o frigorífico está funcionar. Este som é emitido por uma válvula na parte de trás do frigorífico. Som de aspiração: Depois das portas do frigorífico terem sido abertas e fechadas, pode ser ouvido um som breve devido à...
Page 81
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............80 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................83 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........84 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........87 KAPITEL -5: FEJLFINDING ..................88 KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............90 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit kølefryseskab for første gang for at undgå...
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i kølefryseskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i kølefryseskabet. ADVARSEL: PAs på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå...
Page 83
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER med en almindelig privat husholdning * Dit kølefryseskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab - fryser skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
Page 84
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Inden du bruger dit kølefryseskab • Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget. • Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Kølefryseskabets generelle funktioner LED-lys er designet til at tændes gradvist, og det tager et par sekunder at nå 100% lysstyrke. Elektronisk skærm 1. Køleskabets temperaturindikator 2. Temperaturindikator for venstre fryseafdeling 3. Temperaturindikator for højre fryseafdeling 4.
Page 87
Tryk på natfølerknappen i 3 sekunder for at aktivere tilstanden. Dette vil slukke køleskabslamperne og derved spare energi. Gentag processen for at iaktivere tilstanden. Alarm Hvis alarmlampen lyser, betyder det, at der er noget galt med kølefryseskabet, og du skal kontakte Sharp serviceteamet. Denne indikator vil fortsat lyse, indtil enkvalificeret servicetekniker har beset produktet. Afdeling til-fra-tilstand For at spare energi kan du slå...
Page 88
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB • Dit kølefryseskab er designet til at fungere i de omgivelsernes temperaturintervaller, som er angivet i standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af Omgivelsernes oplysningsmærkatet. Det anbefales, at dit køleskab Klimaklasse temperatur ikke bruges i omgivelser, der er uden for de angivne temperaturintervaller af hensyn til køleeffektiviteten.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Regulering af luftstrømmen i svaleafsnittet Hvis grøntsagsskufferne er fude, så drej knoppen (placeret mellem svaleafsnittet og grøntsagsskuffen) til åben- stillingen. Dette vil øge luftstrømmen og sikre, at fødevarerne forbliver friskere i længere tid. Reguleringsknap for luftstrømmen i grøntsagsskuffen Icematic •...
KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER Fødevarer Varighed af nedfrysning Placering Smør og margarine 1 uge Øverste hylde i døren Flasker, yoghurt og mælk Se emballagen Øverste hylde i døren Æg 1 måned I æggeholderen Fryserafsnittet: Du kan bruge fryseafsnittet til opbevaring af mad i lange perioder og til at lave is. Forsøg at fryse frisk mad så hurtigt som muligt, så...
Page 91
KAPITEL -5: FEJLFINDING FEJLSKÆRM FEJLTYPE BEMÆRKNING HANDLINGER Dette kan være Brug SUPERCOOL tilstanden eller indstil Køleskabsafsnittet resultatet af en køleskabet til en lavere temperatur, indtil er ikke koldt nok strømafbrydelse eller advarselssymbolet forsvinder. Åbn ikke svigt af køleanlægget. døren mens alarmsystemet vises. Mad i køleskabet AfbrydCancel the SUPERCOOL Køleskabsafsnittet...
KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE 1. Lad altid varme madvarer køle ned, inden de sættes id i skabet. 2. Tø frossen mad op i køleskabsafsnittet. Dette sparer energi. DK -90-...
Page 93
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............92 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................95 KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT .............96 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......99 KAPITTEL 5: FEILSØKING ..................100 KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING ..............101 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav. Uhensiktsmessig bruk kan føre til personskader og skader på...
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kombiskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Ikke bruk andre elektriske apparater inne i kombiskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å...
Page 95
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kombiskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kombiskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil).
Page 96
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Før du bruker kjøleskapet • Se etter synlige skader før du setter opp kombiskapet. Kombiskapet må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet. • Når du bruker kombiskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet.
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Generelle funksjoner LED-lysene vil tennes gradvis og vil ta et par sekunder på å nå 100% lysstyrke. Elektronisk display 1. Temperaturindikator for kjøleskap 2. Temperaturindikator for venstre fryseseksjon 3. Temperaturindikator for høyre fryseseksjon 4. Lys for super kjøling 5.
Page 99
å deaktivere. Alarm Hvis alarmlyset tennes, betyr det at det er noe galt med kombiskapet. Ta kontakt med Sharp service team. Denne indikatoren vil fortsette å vise frem til en kvalifisert serviceingeniør har sett på produktet. På-Av-modus av seksjon For å...
Page 100
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Temperaturindikator For å hjelpe deg, har vi utstyrt kombiskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området. Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen “OK”...
Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT • Vær forsiktig ved lagring av tropisk frukt som ananas, da disse kan forringes ved lavere temperaturer.
Kombiskapet er utstyrt med et innebygd feildeteksjonssystem som gir deg veiledning hvis kombiskapet ikke fungerer som forventet. Ved en feil, vises et symbol på kontrollpanelet. De mest vanlige feilsymbolene vises nedenfor. Hvis kombiskapet viser et symbol som vises ikke nedenfor, ta kontakt med Sharp helpdesk. FEILVISNING...
Reduser antall ganger dørene åpnes og lukkes. ofte. Ulike deler av kombiskapet Dørpakningene er defekte. Kontakt Sharp kundestøtte. ikke blir kaldt nok. Sjekk at det er nok plass mellom produkter, slik Kjøleseksjonen er overfylt. at luften kan sirkulere. Sørg for at ingen mat blokkerer luftventilene.
Page 104
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............103 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................106 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............107 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............110 KAPITEL -5: FELSÖKNING ..................111 KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............112 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav. Olämplig användning kan leda till personskada och egendomsskada.
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kyl och frysen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kyl och frysen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
Page 106
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ansluter din kyl och frys, se till att informationen på informationsskylten (spänning och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Page 107
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Innan du använder ditt kylskåp • Innan du installerar din kyl och frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din kyl och frys om den är skadad • När du använder din kyl och frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet.
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Allmänna funktioner för din enhet LED-lamporna är designade för att tändas gradvis och det kommer att ta några sekunder att nå 100 % ljusstyrka. Elektronisk display 1. Temperaturindikator för kylutrymme 2. Temperaturindikator för vänster frysutrymme 3.
Page 110
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Barnlås Aktivera barnlåset genom att trycka på knapparna kyl och frys samtidigt, detta kommer att avaktivera displayen. För att ta bort barnlåset upprepa processen. Skärmsläckare [s.saver] Använd skärmsläckareläge för att spara energi. Håll knappen S.saver intryckt i 3 sekunder, för att avaktivera upprepa processen.
Page 111
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS • Kylen är utformad för att fungera i omgivningstemperaturintervall som anges i standarderna, enligt den klimatklass som anges på informationsetiketten. Det rekommenderas inte att ditt kylskåp används i miljöer Klimatklass Omgivningstemperatur som ligger utanför de angivna temperaturintervallen när Mellan 16 och 43 (°C) det gäller kylningseffektivitet.
Byte av LED-belysning Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE • Var försiktig när du förvarar tropisk frukt som ananas eftersom de snabbt kan försämras i lägre temperaturer.
Din kyl och frys är utrustad med ett inbyggt feldetektionssystem, som kan ge dig vägledning om din kyl och frys inte fungerar som förväntat. Vid eventuella fel visas en symbol på kontrollpanelen. De vanligaste felsymbolerna visas nedan. Kontakta Sharp helpdesk om din kyl och frys visar en symbol som inte visas nedan. FELINDIKERING FELTYP ANMÄRKNING...
Vänligen notera att vissa ljud kan höras från din kyl och frys under användning. Din kyl och frys är bullrig. Det är helt normalt från en avfrostningsfri kyl och frys och skadar inte din kyl och frys. Kontakta Sharp helpdesk om du har några frågor. Det finns fukt på de inre Dörrarna öppnas och stängs...
Page 115
Sisältö LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET ................114 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI ................117 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........118 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................121 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS ..................122 LUKU 6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............123 Jääkaappipakastimesi vastaa nykyisiä turvallisuusvaatimuksia. Sopimaton käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammoja tai omaisuusvahinkoja. Vältä vahinkojen vaara lukemalla tämä opas huolellisesti ennen jääkaappipakastimen ensimmäistä käyttökertaa.
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä muita sähkölaitteita jääkaappipakas- timen sisällä VAROITUS: Älä vahingoita kylmäainepiiriä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä...
Page 117
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220– 240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista en- nen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvokilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon sähkövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään säh- köteknikkoon.
Page 118
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävittäminen • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Ennen jääkaappipakastimen käyttöä • Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut. • Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot. • Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä...
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Laitteen yleiset ominaisuudet LED-valot on suunniteltu hitaasti syttyviksi ja täyden valaistuksen saavuttaminen kestää muutaman sekunnin. Elektroninen näyttö 1. Jääkaappilokeron lämpötilamittari 2. Vasemman pakastinlokeron lämpötilamittari 3. Oikean pakastinlokeron lämpötilamittari 4. Pikajäähdytyksen valo 5. Pikapakastuksen valo 6. Qdrink-hälytyslaskin 7.
Page 121
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Näytönsäästäjä [s.saver] Näytönsäästäjä-tilalla voi säästää energiaa. Pidä S.saver-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan. Kytke pois päältä toistamalla samat vaiheet. Yötunnistin Aktivoi yötunnistin pitämällä sen painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan. Tämä sammuttaa jääkaapin valot ja säästää energiaa. Kytke toiminto pois päältä toistamalla samat vaiheet. Hälytin Jos varoitusvalo syttyy, jääkaappipakastimessa on jokin vika.
Page 122
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Huomaa: Jos huoneen lämpötila on korkeampi kuin 38 °C, lokeron lämpötilaksi ei voi asettaa -22 °C, -23 °C tai -24 °C. Lokeron lämpötilaksi voidaan asettaa vain -16 °C, -17 °C, -18 °C, -19 °C, -20 °C tai -21 °C. Lämpömittari Jääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan asennetun lämpömittarin avulla.
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Vihanneslokeron ilmankierron säätäminen Jos vihanneslokerot ovat täynnä, käännä nuppi (jäähdytys- ja vihanneslokerojen välissä) avoimeen asentoon. Tämä parantaa ilmankiertoa ja pitää ruoan tuoreempana pidempään. Vihanneslokeron ilmankierron säätöpainike Icematic • Ota jääpalalevy pois • Täytä vedellä viivaan asti. • Pane jääpalalevy takaisin paikoilleen.
LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Ruoka Säilyvyysaika Sijainti Pullot, jogurtti ja maito Lue pakkausohjeet Oven ylähyllyllä Kanamunat 1 kuukausi Munakotelo Pakastinlokero: Käytä aina pakastinlokeroa, jos haluat säilyttää ruokaa pitkiä ajanjaksoja tai jos haluat tehdä jääpaloja. Pyri pakastamaan tuore ruoka mahdollisimman nopeasti, jotta sen maku ja ulkonäky säilyvät. Suosittelemme pakastettavan ruoan laittamista pakastinlokeron ylätasolle 24 tunnin ajaksi ennen kuin siirrät sen jo pakastettujen ruokien lähelle.
LUKU 5: VIANMÄÄRITYS VIRHENÄYTTÖ VIRHEEN TYYPPI HUOMAUTUS TOIMENPITEET Jääkaapissa oleva Peruuta PIKAJÄÄHDYTYS-toiminto, jos Jääkaappilokero on ruoka on vaarassa se on aktivoitu. Alenna jääkaappilokeron liian kylmä. jäätyä. lämpötilaa. Tämä symboli on tarkoitettu neuvoksi ja Verkkojännitteen varotoimeksi. Se katoaa, taso on pudonnut ja kun verkkojännite se on nyt alle 170 V.
Page 126
Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................125 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........128 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........129 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............132 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............133 6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........134 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib tuua kaasa kehavigastusi ja varalist kahju.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioonia- vad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhis- tele.
Page 128
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasuta- misega seotud ohte.
Page 129
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED NO FROST tehnoloogia Härmatiseta tehnoloogia erineb paljudest teistest sügavkülmikuga külmikutest. Teistes seadmetes võib sügavkülmikusse tekkida jääd, mida põhjustab uste avamine ja toidust lähtuv niiskus. Selliste seadmete puhul on vajalik jääd sulatada. Neid seadmeid tuleb regulaarselt välja lülitada, toit tuleb kambrist välja võtta ja jää eemaldada. Teie „härmatiseta“...
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Teie seadme põhiomadused LED-valgustid on seadistatud aeglaselt süttima ja täisvõimsuse saavutamine võtab mõne sekundi. Elektrooniline displei 1. Tavakülmiku temperatuuriindikaator 2. Vasaku sügavkülmikusektsiooni temperatuuriindikaator 3. Parema sügavkülmikusektsiooni temperatuuriindikaator 4. Superjahutuse lamp 5. Superkülmutuse lamp 6. Qdrink alarmiloend 7.
Page 132
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Lapselukk Lapseluku aktiveerimiseks vajutage korraga jahuti ja sügavkülmiku nuppe; lapselukk deaktiveerib displei. Lapseluku kõrvaldamiseks korrake toimingut. Ekraanisäästja [s.saver] Kasutage ekraanisäästjarežiimi energia säästmiseks. Hoidke S.saver nuppu 3 sekundit all; deaktiveerimiseks korrake protsessi. Öösensor Öösensori aktiveerimiseks hoidke selle nuppu 3 sekundit all. See lülitab tavakülmiku valgustid välja ja säästab elektrienergiat.
Page 133
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Külmikut ei ole soovitatav kasutada keskkondades, Kliimaklass Ümbritsev temperatuur jäävad jahutusvõimsuse mõistes märgitud temperatuurivahemikest väljapoole. Vahemikus 16 kuni 43 (°C) • See seade on ettenähtud kasutamiseks ümbritseva temperatuuri vahemikus 16 °C - 43 °C. Vahemikus 16 kuni 38 (°C) Märkus.
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Köögiviljakasti õhuvoolu reguleerimine Kui köögiviljakastid on täis, keerake (jahuti ja köögiviljakasti vahel asuv) nupp avatud asendisse. See suurendab õhuvoolu ja tagab toidu värskena säilimise pikema aja jooksul. Köögiviljakasti õhu reguleerimisnupp Icematic • Võtke välja jää valmistamise alus •...
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Toit Säilitusaeg Koht Pudelid, jogurt ja piim Vt pakendit Ülemine ukseriiul Munad 1 kuu Munahoidjas Sügavkülmikusektsioon: Sügavkülmikut tasub kasutada toidu pikaajaliseks säilitamiseks ja jää valmistamiseks. Proovige külmutada värske toit võimalikult kiirelt, kuna nii säilib selle välimus ja maitseomadused kõige paremini. Soovitame panna toidu, mida soovite ära külmutada, sügavkülmiku kõige ülemisse sahtlisse 24 tundi enne teiste külmutatud toiduainete kõrvale asetamist.
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE TÕRKEKUVA TÕRKETÜÜP MÄRKUS MIDA ETTE VÕTTA Tavakülmiku On oht, et Kui SUPERJAHUTUSE funktsioon sektsioon on liiga tavakülmikus asuv toit on sisse lülitatud, lülitage see välja. jahe. võib külmuda. Vähendage tavakülmiku temperatuuri. Selle sümboli eesmärgiks on Vooluvarustuse anda nõu ja toimida pinge on väiksem hoiatusena.