Page 2
Lire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Gebrauch des Hochdruckreinigers aufmerksam durch und achten Sie besonders auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN Leggere questo manuale prima dell’installazione/uso dell’idropulitrice, prestando particolare attenzione alle ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...
Page 6
1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m Volt 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm S = Switch Z1 = Capacitor suppressor T = Thermal protection M = Motor S1 = Pressure switch...
Page 7
Français INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ BRANCHEZ l’appareil uniquement sur une source 2.2.2 d’électricité appropriée et conforme aux normes L’appareil que vous venez d’acheter est un produit de très haut en vigueur (IEC 60364-1). D ANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE niveau technologique réalisé par l’une des entreprises européennes les plus expertes en la fabrication de pompes à...
Page 8
Français Il est interdit de modifier l’appareil ; toute modification entraîne INFORMATIONS GÉNÉRALES FIG.1 l’invalidation de la déclaration de conformité et exonère le fabricant Utilisation du manuel de toute responsabilité civile et pénale. Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil, le conserver pour Parties principales (voir fig.1) des consultations futures.
Page 9
Français S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm du détergent. et qu’il soit renforcé. 6) Remettre la sécurité (D) du pistolet. Utilisation du détergent RÉGLAGES FIG.3 Le détergent doit être pulvérisé avec la tête réglable en position «...
Page 10
Français ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalies Causes probables Solutions Buse usée Remplacer la buse Filtre de l’eau sale Nettoyer le filtre (fig.5) Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet La pompe n’atteint pas la pression Aspiration d’air Contrôler les raccords prescrite Éteindre l’appareil et actionner le pistolet jusqu’à...
Page 11
Vibrations de l’appareil K = 1,5 M/s 3,72 Poids Makita Corporation - Japan Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, Banjo, Aichi, Japon, nous déclarons que l’appareil/les appareils Makita suivant (s) : Dénomination de l’appareil Nettoyeur à haute pression N. modèle HW102 Puissance absorbée...
Page 12
English SAFETY INSTRUCTIONS The appliance may cause network noise DURING startup. The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers • Use of a safety residual current circuit-breaker (R.C.C.B.) will of high pressure pumps. To obtain the best performance from your provide additional protection for the operator (30 mA).
Page 13
English Main components (see fig.1) GENERAL INFORMATION FIG.1 B1 Adjustable spray nozzle Use of the manual B2 Lance This manual forms an integral part of the appliance and should be B3 Gun with safety catch kept for future reference. Please read it carefully before installing/ B4 Power supply cable with plug using the unit.
Page 14
English Use of a high pressure hose longer than the one originally supplied ADJUSTMENT INFORMATION FIG.3 with the cleaner, or the use of an additional hose extension, may Adjusting the spray nozzle (for models with this feature) reduce or completely halt the intake of detergent. Water flow is adjusted by regulating the nozzle (E).
Page 15
English TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Nozzle worn Replace nozzle Water filter fouled Clean filter (fig.5) Water supply pressure low Turn on water supply tap fully Air being sucked into system Check tightness of hose fittings Pump does not reach working Switch off the appliance and keep depressing and releas- pressure ing the gun trigger until the water comes out in a steady...
Page 16
Unit vibrations K = 1,5 M/s 3,72 Weight Makita Corporation - Japan EC Declaration of conformity We Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan declare that the following Makita Machine(s): Designation of Machine High Pressure Washer Model No / Type HW102 Input power...
Page 17
Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät ausschließlich an eine geeignete und 2.2.2 vorschriftsmäßige Stromquelle ANSCHLIESSEN Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um (IEC 60364-1). S TROMSCHLAGGEFAHR ein hochtechnisiertes Gerät eines der europaweit erfahrensten Hersteller von Hochdruckpumpen. Die optimale Nutzung der In der ANLAUFPHASE kann die Maschine Netzstörungen Geräteleistungen setzt die Kenntnis und Befolgung der nachste- verursachen.
Page 18
Deutsch Es ist verboten, anderes als das für das jeweilige Modell bestimmte ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABB. 1 Originalzubehör zu verwenden. Gebrauch des Handbuchs Es ist verboten, am Gerät Änderungen vorzunehmen. Unbefugte Dieses Handbuch ist Bestandteil des Geräts. Es muss sorgfältig aufbe- Änderungen führen zum Erlöschen der Konformitätserklärung und befrei- wahrt werden, damit es auch künftig zu Rate gezogen werden kann.
Page 19
Deutsch 5) Nach der Arbeit den Reinigungsmitteltank entleeren und 5.4.2 Anschluss an die Wasserleitung Der direkte Anschluss des Geräts an die Trinkwasserleitung ist waschen. Zum Waschen des Tanks sauberes Wasser anstelle des Reinigungsmittels verwenden. nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschriftsmäßi- ge Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist.
Page 20
Deutsch INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Düse abgenutzt Düse ersetzen Wasserfilter verschmutzt Filter reinigen (Abb. 5) Wasserzulauf ungenügend Wasserhahn ganz öffnen Pumpe erreicht vorgeschriebenen Es wird Luft angesaugt Anschlüsse überprüfen Druck nicht Gerät abschalten und Pistole betätigen, bis ein kontinuierlicher Luft in der Pumpe Wasserstrahl austritt.
Page 21
(EN 60704-1) dB (A) Vibrationen des Geräts K = 1,5 M/s 3,72 Gewicht Makita Corporation - Japan CE-Konformitätserklärung Die Firma Makita Corporation, Banjo, Fichi, Japan, erklärt, dass die folgende Maschine(n) von Makita: Bezeichnung der Maschine Hochdruckreiniger Modell-Nr. HW102 Leistungsaufnahme 1,3 kW den folgenden europäischen Richtlinien entspricht (entsprechen):...
Page 22
Italiano ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ALLACCIARE la macchina soltanto ad una sorgente 2.2.2 di elettricità idonea e conforme alle normative La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tec- vigenti (IEC 60364-1). P ERICOLO DI SHOCK ELETTRICO nologico realizzato da una delle più...
Page 23
Italiano Parti principali (vedere fig.1) INFORMAZIONI GENERALI FIG.1 B1 Testina regolabile Uso del manuale B2 Lancia Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare B3 Pistola con sicura per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installa- B4 Cavo elettrico con spina zione/uso.
Page 24
Italiano Rifornimento ed uso del detergente REGOLAZIONI FIG.3 Il detergente deve essere erogato con la testina regolabile in Regolazione della testina (dove previsto) posizione " " (dove previsto). Agire sulla testina (E) per regolare il getto d’acqua. L'uso di un tubo alta pressione più lungo di quello nella dotazione Regolazione detergente (dove previsto) originale dell'idropulitrice o l'uso di una prolunga tubo supple- mentare può...
Page 25
Italiano INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti Probabili cause Rimedi Ugello usurato Sostituire ugello Filtro acqua sporco Pulire il filtro (fig.5) Alimentazione insufficiente acqua Aprire completamente il rubinetto La pompa non raggiunge la pres- Aspirazione d'aria Controllare i raccordi sione prescritta Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla Aria nella pompa fuoriuscita di un getto continuo.
Page 26
Vibrazioni dell’apparecchio K = 1,5 M/s 3,72 Peso Makita Corporation - Japan Dichiarazione di conformità CE Noi di Makita Corporation, Banjo, Fichi, Giappone, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Makita: Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione N. modello HW102 Potenza assorbita 1,3 kW è(sono) conforme(i) alle seguenti direttive europee:...
Page 27
Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD CONECTAR la máquina únicamente a una fuente 2.2.2 de electricidad adecuada y conforme según lo La máquina que usted ha comprado presenta un elevado nivel establecido por las normas vigentes (IEC 60364-1). P ELIGRO DE SUFRIR tecnológico, está...
Page 28
Español Partes principales (véase fig. 1) INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL FIG. 1 B1 Cabezal regulable Uso del manual B2 Lanza El presente manual es parte integrante de la máquina, por lo que deberá B3 Pistola con seguro conservarse para futuras consultas. Es indispensable leerlo atentamente B4 Cable eléctrico con enchufe antes de la instalación/uso.
Page 29
Español El uso de un tubo de alta presión más largo respecto de aquel suministrado REGULACIONES FIG. 3 adjunto a la hidrolimpiadora o el uso de un alargador adicional del tubo Regulación del cabezal (si está previsto) puede reducir o interrumpir por completo la aspiración del detergente. Intervenir en el cabezal (E) para regular el chorro de agua.
Page 30
Español INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS Inconvenientes Probables causas Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro agua sucio Limpiar el filtro (fig. 5) Alimentación agua insuficiente Abrir por completo el grifo La bomba no alcanza la presión Aspiración de aire Controlar los racores prescrita Apagar la máquina y accionar la pistola hasta obtener la salida Aire en la bomba...
Page 31
Vibraciones del aparato K = 1,5 M/s 3,72 Peso Makita Corporation - Japan Declaración de conformidad CE Nosotros de Makita Corporation, Banjo, Fichi, Japón, declaramos que la(s) siguiente(s) máquina(s) Makita: Denominación de la máquina Hidrolimpiadora a alta presión Nº modelo...
Page 32
Português INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA LIGUE a máquina somente com uma fonte de 2.2.2 electricidade adequada e em conformidade com A máquina que adquiriu é um produto de alto conteúdo tecnológi- as normas vigentes (IEC 60364-1). P ERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO co realizado por uma das empresas europeias mais especializadas em bombas para alta pressão.
Page 33
Português Partes principais (ver a fig.1) INFORMAÇÕES GERAIS FIG.1 B1 Ponteira regulável Uso do manual B2 Lança O presente manual faz parte integrante da máquina e deve ser guar- B3 Pistola com dispositivo de segurança dado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/ B4 Cabo eléctrico com tomada usar o aparelho.
Page 34
Português O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido REGULAÇÕES FIG.3 de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão Regulação da ponteira (quando prevista) suplementar para tubo pode diminuir ou interromper totalmente a Rode a ponteira (E) para regular o jacto de água.
Page 35
Português INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Causas prováveis Soluções Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (fig.5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira A bomba não alcança a pressão Aspiração de ar Controlar as juntas prescrita Desligar a máquina e accionar a pistola até...
Page 36
Vibrações do aparelho K = 1,5 M/s 3,72 Peso Makita Corporation - Japan Declaração de conformidade CE Nós da Makita Corporation, Banjo, Fichi, Japão, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) Makita: Denominação da máquina Lavadora a alta pressão Nº do modelo HW102 Potência consumida...
Page 37
Ελληνικά Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΥΝ ΕΣΤΕ το ηχάνη α όνο σε κατάλληλο 2.2.2 δίκτυο ηλεκτροδότηση που συ ορφώνεται ε Το ηχάνη α που αγοράσατε είναι ένα προϊόν εφοδιασ ένο ε του ισχύοντε κανονισ ού (IEC 60364-1). Κ ΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ υψηλή...
Page 38
Ελληνικά Κύρια έρη (βλέπε εικ.1) ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΙΚ.1 B1 Ρυθ ιζό ενη κεφαλή Χρήση του εγχειριδίου B2 Εκτοξευτήρα Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τ ή α του ηχανή ατο , φυλάξτε B3 Πιστόλι ε ασφάλεια το για ελλοντική αναφορά. ιαβάστε προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση/ B4 Ηλεκτρικό...
Page 39
Ελληνικά σε ισχύ κανονισ ού . Βεβαιωθείτε ότι η διά ετρο του σωλήνα 6) Βάλτε την ασφάλεια (D) στο πιστόλι. είναι τουλάχιστον ø 13 mm και ότι είναι ενισχυ ένο . Ανεφοδιασ ό και χρήση απορρυπαντικού Το απορρυπαντικό πρέπει να διοχετεύεται ε τη ρυθ ιζό ενη ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ...
Page 40
Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΛΑΒΕΣ Προβλή ατα Πιθανέ αιτίε ∆ιόρθωση Ακροφύσιο φθαρ ένο Αντικαταστήστε το ακροφύσιο Βρώ ικο φίλτρο νερού Καθαρίστε το φίλτρο (εικ.5) Ανεπαρκή τροφοδοσία νερού Ανοίξτε εντελώ τη βάνα Η αντλία δεν φτάνει στην Αναρρόφηση αέρα Ελέγξτε τα ρακόρ προδιαγραφό...
Page 41
Κραδασ οί συσκευή K = 1,5 M/s 3,72 Βάρο Makita Corporation - Japan ∆ήλωση συ όρφωση ΕΚ Ε εί τη Makita Corporation, Banjo, Aichi, Ιαπωνία, δηλώνου ε ότι η(οι) παρακάτω ηχανή(έ ) Makita: Ονο ασία τη ηχανή : Πλυστικό ηχάνη α υψηλή πίεση Αρ. οντέλου...
Page 42
Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN machine uitsluitend worden 2.2.2 AANGESLOTEN op een hiervoor geschikte De machine die u heeft aangeschaft is een product van hoog elektriciteitsvoorziening die overeenstemt met het geldende technologisch niveau, ontwikkeld door één van de meest ervaren normenstelsel (IEC 60364-1). G EVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN bedrijven in Europa op het gebied van hogedrukpompen.
Page 43
Nederlands De machine mag niet worden gebruikt in een ontvlambare of explosieve ALGEMENE INFORMATIE FIG.1 omgeving. Gebruik van de handleiding Het gebruik van niet-originele en niet specifiek voor dit model bestemde Deze handleiding is een geïntegreerd onderdeel van de machine en onderdelen is verboden.
Page 44
Nederlands 4) Blaas de resterende druk uit het pistool af totdat er geen water meer 5.4.2 Aansluiting op het openbare waterleidingnet De machine mag alleen dan rechtstreeks op het openbare drink- uit de kop komt. waterleidingnet worden aangesloten als er in de toevoerleiding 5) Maak na het gebruik de reinigingsmiddeltank leeg.
Page 45
Nederlands STORINGEN OPLOSSEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Mondstuk versleten Vervang het mondstuk Waterfilter vies Reinig het filter (fig. 5) Onvoldoende watertoevoer Draai de kraan volledig open De pomp bereikt de voorgeschreven Er wordt lucht aangezogen Controleer de verbindingen druk niet Schakel de machine uit en gebruik het pistool tot de straal Er is lucht in de pomp ononderbroken is.
Page 46
Trillingen van het apparaat K = 1,5 M/s 3,72 Gewicht Makita Corporation - Japan EG verklaring van overeenstemming Wij, van Makita Corporation, Banjo, Fichi, Japan, verklaren dat de volgende machine(s) van Makita: Benaming van de machine Hogedrukreiniger Nr. model HW102...
Page 47
Dansk SIKKERHEDSREGLER Maskinen kan skabe spændingsforstyrrelser I Den maskine, De har købt, er et teknologisk avanceret produkt, der FORBINDELSE MED START. er fremstillet af en af Europas førende fabrikanter af højtrykspum- • Ved brug af en sikkerhedsdifferentialafbryder opnås yderligere per. For at opnå den optimale ydelse bedes De læse denne bro- beskyttelse for operatøren (30 mA).
Page 48
Dansk Hovedkomponenter (se fig. 1) GENERELLE OPLYSNINGER FIG. 1 B1 Justerbar strålespids Brug af vejledningen B2 Lanse Denne vejledning udgør en vigtig del af maskinens udstyr og skal B3 Pistol med sikkerhedsgreb opbevares til senere brug. Læs vejledningen omhyggeligt inden B4 Ledning med stik installation og brug.
Page 49
Dansk Brug af en længere højtryksslange end den slange, som blev leveret JUSTERINGER FIG. 3 sammen med højtryksrenseren, eller brug af en forlængerslange Justering af strålespids (hvis dette er muligt) kan reducere eller afbryde indsugningen af rengøringsmiddel Drej den justerbare strålespids (E) for at justere vandstrålen. fuldstændigt.
Page 50
Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forslag Den roterende dyse er slidt. Udskift den roterende dyse. Vandfilteret er snavset. Rens filteret (fig. 5). Vandforsyningen er utilstrækkelig. Åben vandhanen helt. Pumpen kører ikke med det fore- Der suges luft ind i systemet. Kontrollér forsyningskoblingerne.
Page 51
85,74 (EN 60704-1) dB (A) Apparatets vibrationer K = 1,5 M/s 3,72 Vægt Makita Corporation - Japan EF-konformitetserklæring Vi - Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan - erklærer, at følgende Makita maskine/ maskiner: Maskinbetegnelse Højtryksrenser Modelnr. HW102 E ektforbrug 1,3 kW opfylder kravene i følgende EU-direktiver:...
Page 52
Norsk SIKKERHETSREGLER I LØPET AV STARTEN kan maskinen forårsake Maskinen du har anskaffet, er et teknologisk avansert produkt kon- nettforstyrrelser. struert av en av Europas ledende fabrikanter av høytrykkspumper. • Bruk av jordfeilbryter vil bety økt sikkerhet for brukeren (30 mA). For å...
Page 53
Norsk 4.4.1 Tilbehør GENERELL INFORMASJON FIG. 1 C1 Verktøy for rengjøring av sprøytedyse Hvordan bruke håndboken C2 Høytrykkssett med rotordyse Denne håndboken utgjør en viktig del av maskinen og må tas C3 Håndtak godt vare på for å kunne slås opp i senere. Les håndboken grundig C4 Børste (hvis installert) før installasjon og bruk.
Page 54
Norsk På vertikale flater begynner du nederst og jobber deg oppover. La Justering av vaskemiddeltilførselen Drei den justerbare sprøytedysen (E) til pos. " " for tilførsel av vaskemidlet virke i 1-2 minutter, men overflaten må ikke tørke. Sett i gang høytrykksstrålen, hold sprøytedysen minst 30 cm fra overfla- vaskemiddel med riktig trykk (for modeller som er utstyrt med ten og arbeid nedenfra og opp.
Page 55
Norsk FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsninger Slitt rotordyse. Skift ut rotordysen. Tilsmusset vannfilter. Rengjør filteret (fig. 5). For lavt vanntrykk. Åpne vannkranen helt. Pumpen virker ikke ved foreskre- Luft suges inn i systemet. Sjekk at slangekoplingene er tette. vet trykk. Slå...
Page 56
(A) Maskinens vibrasjoner K = 1,5 M/s 3,72 Vekt Makita Corporation - Japan EF-samsvarserklæring Vi i Makita Corporation, Banjo, Aichi, Japan, erklærer at følgende maskin/er fra Makita: Maskinbenevnelse: Høytrykksspyler Modellnr. HW102 E ektforbruk 1,3 kW er i samsvar med følgende europeiske direktiver: 2006/42/EF, 2006/95/EF, 2002/95/EF, 2002/96/EF, 2004/108/EF, 2000/14/EF og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:...
Page 57
Suomi TURVAOHJEET • Käytä differentiaalista turvakatkaisinta (30 mA), joka tarjoaa hyvän lisäsuojan. Hankkimasi kone on tekniikaltaan korkeatasoinen tuote, jonka Ellei mallissa ole pistotulppaa, sen saa asentaa ainoastaan on suunnitellut yksi Euroopan johtava painepesurien valmistaja. ammattitaitoinen henkilö. Jotta saat parhaan hyödyn laitteestasi, lue tämä kirjanen huolel- Käytä...
Page 58
Suomi 4.4.1 Varusteet YLEISET OHJEET KUVA 1 C1 Suuttimen puhdistustyökalu Käyttöoppaan käyttö C2 Pyörivä suutinsarja Käyttöopas kuuluu tärkeänä osana koneen varusteisiin ja se on C3 Kahva säilytettävä huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti C4 Harja (jos käytössä) ennen asennusta ja käyttöä. Luovuta ohjeet uudelle omistajalle, C5 Letkukela (jos käytössä) mikäli myyt koneen.
Page 59
Suomi Paineen säätö (jos käytössä) Joissakin tapauksissa lika joudutaan poistamaan mekaanisesti pesu- Säädä käyttöpaine säätimellä (G). Paine näkyy painemittarissa (jos harjoilla. asennettu). Korkeapaine ei aina ole paras tapa saada hyviä pesutuloksia, sillä se saattaa vaurioittaa joitakin pintoja. Vältä säädettävän suuttimen KÄYTTÖ...
Page 60
Suomi VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen syy Korjaus Pyörivä suutin kulunut. Vaihda pyörivä suutin. Vedensuodatin likainen. Puhdista suodatin (kuva 5). Veden syöttöpaine liian alhainen. Avaa vesihana kokonaan. Pumppu ei tuota määriteltyä Ilmaa pääsee järjestelmään. Tarkista liitokset. painetta. Pysäytä kone ja laske pesupistoolista vettä, kunnes vesi Pumpussa ilmaa.
Page 61
85,74 (EN 60704-1) dB (A) Laitteen tärinä K = 1,5 M/s 3,72 Paino Makita Corporation - Japan CE-standardienmukaisuustodistus Me Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japani, vakuutamme että seuraava(t) Makita-kone(et): Koneen nimike Korkeapainepesuri Mallinro HW102 Tehonkulutus 1,3 kW on(ovat) seuraavien EY-direktiivien mukainen(mukaisia):...
Page 62
Svenska SÄKERHETSBESTÄMMELSER Maskinen kan orsaka nätstörningar I SAMBAND MED Maskinen som du har anskaffat är en tekniskt högklassig produkt, START. vilken är konstruerad av en av Europas ledande pumptillverkare. För • Användning av en jordfelsbrytare (30 mA) ger ett extra personligt att få...
Page 63
Svenska B3 Tvättpistol med spärr ALLMÄN INFORMATION FIG. 1 B4 Elkabel med stickkontakt Användning av bruksanvisningen B5 Högtrycksslang Denna bruksanvisning är en viktig del av maskinen och ska sparas B6 Behållare för rengöringsmedel för framtida konsultation. Läs igenom bruksanvisningen före instal- 4.4.1 Tillbehör lation och användning av maskinen.
Page 64
Svenska Användning av en högtrycksslang som är längre än den i hög- INSTÄLLNING FIG. 3 tryckstvättens originalutförande eller användning av en förläng- Inställning av reglerbart huvud (om detta är möjligt) ningsslang, kan medföra att insuget av rengöringsmedel minskar Ställ in vattenstrålen med det reglerbara huvudet (E). eller upphör helt.
Page 65
Svenska FELSÖKNING Orsak Åtgärd Det roterande munstycket är slitet. Byt ut det roterande munstycket. Vattenfiltret är smutsigt. Rengör filtret (fig. 5). Inloppstrycket är för lågt. Öppna vattenkranen helt. Pumpen arbetar inte med inställt Luft läcker in i systemet. Kontrollera kopplingarna. tryck.
Page 66
(A) Apparatens vibrationer K = 1,5 M/s 3,72 Vikt Makita Corporation - Japan Försäkran om CE-överensstämmelse Vi - Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan - försäkrar att följande Makita maskin/ maskiner: Maskinbenämning Högtryckstvätt Modell nr. HW102 E ektförbrukning 1,3 kW överensstämmer med följande EU-direktiv:...
Page 67
Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj MŮŽE BÝT PŘIPOJEN POUZE k 2.2.2 odpovídajícímu zdroji napájení, který je v souladu Přístroj, který jste si právě zakoupili, je technologicky moderní se všemi platnými předpisovými požadavky (IEC 60364-1). H ROZÍ výrobek, zkonstruovaný předním evropským výrobcem NEBEZPEČÍ...
Page 68
Čeština Hlavní součásti přístroje (viz obr. 1) VŠEOBECNÉ INFORMACE OBR. 1 B1 Nastavitelná rozstřikovací tryska Využití příručky B2 Trubka Tato příručka tvoří nedílnou součást přístroje a měli byste si ji uchovat B3 Stříkací pistole s bezpečnostní západkou pro budoucí potřebu. Před instalováním/použitím přístroje si ji B4 Napájecí...
Page 69
Čeština Při použití čisticího prostředku musí být stavitelná tryska INFORMACE O NASTAVENÍ OBR. 3 nastavena do polohy „ “ (na modelech vybavených touto funkcí). Nastavení rozstřikovací trysky (pro modely vybavené touto funkcí) Používání vysokotlaké hadice, která je delší než originální hadice Průtok vody je možné...
Page 70
Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Pravděpodobná příčina Náprava Tryska je opotřebovaná Vyměňte trysku Znečištěný vodní filtr Vyčistěte filtr (obr. 5) Nízký tlak přívodu vody Zcela otevřete kohout přívodu vody Do systému je nasáván vzduch Zkontrolujte utěsnění spojek hadic Čerpadlo nedosahuje pracovního Vypněte přístroj a střídavě...
Page 71
(EN 60704-1) dB (A) Jednotkové vibrace K = 1,5 M/s 3,72 Hmotnost Makita Corporation - Japan Prohlášení o shodě ES My, Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonsko, prohlašujeme, že následující stroj (stroje) Makita: Označení stroje Vysokotlaký čistič Model. č./typ HW102 Příkon 1,3 kW splňuje následující...
Page 72
Polski INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie MOŻNA PODŁĄCZAĆ TYLKO do 2.2.2 odpowiedniego źródła zasilania zgodnie z Zakupione urządzenie to zaawansowany technologicznie produkt obowiązującymi przepisami (IEC 60364-1). R YZYKO PORAŻENIA PRĄDEM zaprojektowany przez jednego z wiodących w Europie producentów pomp wysokociśnieniowych. Aby osiągnąć najlepsze efekty podczas PODCZAS uruchomienia urządzenie może spowodować...
Page 73
Polski Główne elementy (patrz rys.1) INFORMACJE OGÓLNE RYS.1 B1 Regulowana dysza rozpylająca Korzystanie z podręcznika B2 Lanca Niniejszy podręcznik stanowi integralną część niniejszego urządzenia i B3 Pistolet z zatrzaskiem bezpieczeństwa powinien być trzymany w bezpiecznym miejscu w celu konsultacji. Należy B4 Przewód zasilający z wtyczką...
Page 74
Polski Uzupełnianie i używanie detergentu REGULACJA RYS.3 W przypadku używania detergentu należy ustawić: regulowaną Regulacja dyszy rozpylającej (dotyczy modeli w nią wyposażonych) dyszę w pozycji „ ” (dotyczy modeli w nią wyposażonych). Przepływ wody reguluje się przez zmianę ustawienia dyszy (E). Korzystanie z dłuższego węża wysokiego ciśnienia, niż...
Page 75
Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Zużyta dysza Wymienić dyszę Zanieczyszczony filtr wody Wyczyścić filtr (rys.5) Niskie ciśnienie dopływu wody Otworzyć całkowicie zawór ujęcia wody Zasysanie powietrza do systemu Sprawdzić szczelność złączek węża Pompa nie osiąga ciśnienia roboczego Wyłączyć urządzenie, a następnie naciskać i zwalniać spust pistoletu, aż Powietrze w pompie do przywrócenia równomiernego przepływu wody.
Page 76
(A) Poziom wibracji jednostki głównej K = 1,5 M/s 3,72 Ciężar Makita Corporation - Japan Deklaracja zgodności WE Producent, Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia, oświadcza niniejszym, że następujące urządzenie/-a rmy Makita: Przeznaczenie maszyny Myjka wysokociśnieniowa Nr modelu / Typ HW102 Moc wejściowa...
Page 77
Slovenščina VARNOSTNA NAVODILA Naprava lahko MED zagonom povzroči motnje v omrežju. Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev visokotlačnih • Uporaba varnostnega odklopnika preostalega toka bo zagotovila črpalk. Za najboljšo učinkovitost naprave pozorno preberite dodatno zaščito uporabnika (30 mA).
Page 78
Slovenščina Glavni sestavni deli (glejte sliko 1) SPLOŠNE INFORMACIJE SLIKA 1 B1 Prilagodljiv pršilni cevni nastavek Uporaba navodil za uporabo B2 Cevni podaljšek Ta navodila so sestavni del te naprave, zato jih shranite za rabo v B3 Pištola z varnostnim zapahom prihodnje.
Page 79
Slovenščina Ponovno polnjenje s čistilnim sredstvom in njegova uporaba INFORMACIJE O PRILAGODITVI SLIKA 3 Pri uporabi čistilnega sredstva mora biti prilagodljivi cevni Prilagoditev pršilnega cevnega nastavka (za modele s tem nastavek nastavljen na " " (za modele s tem sestavnim sestavnim delom) delom).
Page 80
Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Mogoči vzroki Odprava Obrabljen cevni nastavek Zamenjajte cevni nastavek Umazan vodni filter Očistite filter (slika 5) Nizek pritisk dovoda vode Popolnoma odprite dovodno pipo V sistem vsesan zrak Preverite trdnost namestitve cevi Črpalka ne doseže delovnega Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sprožilec pritiska Zrak v črpalki...
Page 81
(A) Tresljaji enote K = 1,5 M/s 3,72 Teža Makita Corporation - Japan Deklaracija o skladnosti ES Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonska, izjavlja, da je (so) naslednji stroj(i) Makita: Naziv stroja Visokotlačni čistilnik model/tip HW102 Vhodna moč 1,3 kW...
Page 82
Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zariadenie MUSÍ BYŤ PRIPOJENÉ k vhodnému 2.2.2 zdroju elektrickej energie v súlade s platnými Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky pokrokovým predpismi (IEC 60364-1). N EBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM produktom od jedného z popredných európskych výrobcov vysokotlakových čerpadiel.
Page 83
Slovensky Hlavné časti (pozrite obr. 1) VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBR. 1 B1 Nastaviteľná rozprašovacia tryska Použitie návodu B2 Bodec Tento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si B3 Pištoľ s bezpečnostnou poistkou ho ponechať pre prípad potreby v budúcnosti. Pred inštaláciou/ B4 Napájací...
Page 84
Slovensky Dopĺňanie a používanie čistiaceho prostriedku INFORMÁCIE O NASTAVENÍ OBR. 3 Keď používate čistiaci prostriedok, nastaviteľná tryska musí byť Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto nastavená na „ ” (pre modely s touto funkciou). funkciou) Použitie vysokotlakovej hadice dlhšej ako tá, ktorá bola pôvodne Prúd vody sa reguluje nastavením trysky (E).
Page 85
Slovensky RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenie Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku Zanesený vodný filter Vyčistite filter (obr. 12) Nízky tlak privádzanej vody Naplno otvorte ventil prívodu vody Vzduch v systéme Skontrolujte pevnosť utesnenia hadíc Čerpadlo nedosahuje pracovný Vypnite zariadenie a naďalej stláčajte a uvoľňujte spúšť tlak Vzduch v čerpadle pištole, kým voda nevyteká...
Page 86
(EN 60704-1) dB (A) Vibrácie zariadenia K = 1,5 M/s 3,72 Hmotnosť Makita Corporation - Japan Vyhlásenie o zhode ES My, spoločnosť Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan, vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenia Makita: Označenie zariadenia Vysokotlaký čistič Číslo modelu/typ HW102 Príkon 1,3 kW Výrobok je v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami:...
Page 87
Lietuviškai SAUGOS INSTRUKCIJOS Įrenginį galima PRIJUNGTI TIKTAI prie tinkamo 2.2.2 maitinimo šaltinio, atitinkančio visus taikomus Įrenginys, kurį jūs įsigijote, yra pažangios technologijos produktas, reikalavimus (IEC 60364-1). G ALIMA SUKELTI ELEKTROS SMŪGĮ kurį jums pristato viena iš pirmaujančių Europoje aukšto slėgio siurblių...
Page 88
Lietuviškai Pagrindiniai komponentai (žr. 1 pav.) BENDROJI INFORMACIJA 1 PAV. B1 Reguliuojamo purškimo intensyvumo purkštukas Instrukcijos naudojimas B2 Strypas Ši instrukcija yra įrenginio pakuotės dalis, ją reikia išsaugoti, kad B3 Pistoletas su saugikliu prireikus galima būtų pasinaudoti ateityje. Prieš montuodami B4 Maitinimo kabelis su kištuku ir naudodami įrenginį, atidžiai ją...
Page 89
Lietuviškai Naudojant aukšto slėgio žarną, ilgesnę nei pateiktoji su prietaisu, INFORMACIJA APIE REGULIAVIMĄ 3 PAV. arba naudojant žarnos prailgintuvą, ploviklio įsiurbimas galia Purkštuko reguliavimas (modeliams su šia funkcija) sumažėti arba prietaisas jo gali visai nebeįsiurbti Vandens srovė reguliuojama reguliuojant purkštuką (E). Užpildykite rezervuarą...
Page 90
Lietuviškai TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA Problema Galimos priežastys Ką daryti Nusidėvėjo purkštukas Pakeiskite purkštuką Užsikimšo vandens filtras Išvalykite filtrą (5 pav.) Žemas tiekiamo vandens slėgis Iki galo atsukite vandens čiaupą Į sistemą traukiama oro Patikrinkite žarnos guolių priveržimus Siurblys nepasiekia darbinio slėgio Išjunkite įrenginį, pakaitomis nuspauskite ir atleiskite pistoleto Siurblyje yra oro mygtuką, kol vanduo ims tekėti tolydžia srove.
Page 91
(EN 60704-1) dB (A) Įrenginio vibravimas K = 1,5 M/s 3,72 Svoris Makita Corporation - Japan EB atitikties deklaracija Makita Corporation (Anjo, Japonija), pareiškia, kad šie Makita įrengimai: Mechanizmo paskirtis Aukšto slėgio plautuvas Modelio Nr/Tipas HW102 Naudojama galia 1,3 kW Atitinka šias Europos Direktyvas:...
Page 92
Български ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Уредът ДА СЕ ВКЛЮЧВА САМО към подходящо 2.2.2 електрозахранване в съответствие с всички Уредът, който сте закупили, представлява продукт с авангардна действащи нормативни изисквания (IEC 60364-1). О ПАСНОСТ ОТ технология, проектиран от един от водещите европейски УДАР...
Page 93
Български Главни компоненти (вж. фиг. 1) ОБЩИ СВЕДЕНИЯ ФИГ. 1 B1 Регулируем накрайник с дюза Използване на ръководството B2 Удължителна тръба Настоящото ръководство представлява неделима част от уреда и трябва B3 Пистолет с предпазител да се пази за бъдещи справки. Прочетете го внимателно, преди да B4 Захранващ...
Page 94
Български Зареждане и употреба на детергент ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕГУЛИРАНЕТО ФИГ. 3 Когато използвате детергент, накрайникът трябва да бъде поставен Регулиране на накрайника с дюза (за модели с това приспособление) в позиция " " (за модели с това приспособление). Потокът не водата се регулира чрез накрайника (Е). Използването...
Page 95
Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможни причини Отстраняване Износен накрайник Заменете накрайника Неизправен воден филтър Почистете филтъра (фиг. 5) Ниско налягане на подаваната вода Отворете докрай крана за подаване на вода В системата се всмуква въздух Проверете непропускливостта на съединенията на маркучите Помпата...
Page 96
Вибрации на уреда K = 1,5 M/s 3,72 Тегло Makita Corporation - Japan Декларация за съответствие с ЕС Ние, Makita Corporation, Anjo, Aichi, Япония, декларираме, че следните машини на Makita: Обозначение на машината Миална с високо налягане Модел номер / Вид HW102 Входящо захранване...
Page 97
Русский ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ВЫПОЛНИТЬ Все токопроводящие части ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗАЩИЩЕНЫ 2.2.1 Приобретенный вами прибор - это изделие с высоким от попадания воды. О содержанием технологии, изготовленное одной из самых ПАСНОСТЬ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ опытных европейских фирм, выпускающих насосы высокого 2.2.2 ПОДКЛЮЧАЙТЕ...
Page 98
Русский Основные части (см. рис. 1) ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1 B1 Регулируемая головка Пользование руководством B2 Удлинитель Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это составная B3 Пистолет с предохранителем часть вашего прибора; сохраните его для пользования в будущем. Перед B4 Электрический шнур с вилкой установкой...
Page 99
Русский Заполните емкость моющим средством с высокой степенью разложения. РЕГУЛИРОВКА СТР.3 Рекомендации по правильной мойке Регулировка головки (если предусматривается) Растворите грязь нанесением разбавленного в воде моющего средства Для регулировки струи воды вращайте головку (Е). на сухую поверхность. Регулировка подачи моющего средства (если предусматривается) На...
Page 100
Русский ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неисправность Возможная причина Способ устранения Износ форсунки Заменить форсунку Загрязнение фильтра воды Очистить фильтр (рис. 5) Недостаточное питание водой Полностью открыть кран Насос не достигает установленного Всасывание воздуха Проверить соединения давления Выключить прибор и включить пистолет до получения Воздух...
Page 101
Вибрация Прибора K = 1,5 м/с м/с 3,72 Вес кг Makita Corporation - Japan Декларация соответствия СЕ Мы, компания Makita Corporation, Banjo, Fichi, Japan, заявляем, что следующая(ие) машина(ы) Makita: Наименование машины Моечная машина высокого давления № модели HW102 Потребляемая мощность 1,3 кВт...
Page 102
Magyar BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készüléket CSAK az érvényes szabványoknak 2.2.2 és előírásoknak megfelelő elektromos hálózathoz Az Ön által megvásárolt készülék Európa egyik vezető nagynyomású szabad csatlakoztatni (IEC 60364-1). Á RAMÜTÉSVESZÉLY szivattyúkat készítő gyártója által tervezett, fejlett technológiájú termék. A lehető legjobb teljesítmény elérésének érdekében kérjük, A készülék indítás KÖZBEN hálózati zajt okozhat.
Page 103
Magyar Főbb részegységek (lásd az 1. ábrát) ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 1. ÁBRA B1 Állítható porlasztó fúvóka A kézikönyv használata B2 Toldócső EZ A KÉZIKÖNYV a készülék szerves tartozéka, ezért azt a későbbi B3 Szórópisztoly biztonsági kapcsolóval használathoz gondosan meg kell őrizni. Olvassa át figyelmesen a B4 Tápkábel csatlakozódugóval kézikönyvet a készülék beüzemelése/használata előtt.
Page 104
Magyar Oldószer használata és utántöltése BEÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ 3. ÁBRA Amikor oldószert használ, a változtatható fúvókának „ ” állásban A szórófej beállítása (csak az ezzel a funkcióval rendelkező típusokon) kell lennie (az ilyen funkcióval rendelkező típusokon), vagy a A vízátfolyás mértékét a szórófej (E) szabályozza. kapcsolónak „low”...
Page 105
Magyar HIBAKERESÉS ÉS ELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok Ellenintézkedés A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt (5. ábra) A víznyomás alacsony Nyissa ki teljesen a csapot Levegő került a rendszerbe Ellenőrizze a tömlő csatlakozásainak tömítéseit A szivattyú...
Page 106
(EN 60704-1) dB (A) Rezgés K = 1,5 M/s 3,72 Tömeg Makita Corporation - Japan CE megfelelőségi nyilatkozat Cégünk, a Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japán nevében kijelentjük, hogy a következő Makita berendezés(ek): Gép megnevezése Nagynyomású mosóberendezés Modellszám / típus HW102 Teljesítményfelvétel 1,3 kW megfelel a következő...
Page 107
Română INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Aparatul TREBUIE CONECTAT NUMAI la o sursă de 2.2.2 alimentare cu curent adecvată, în concordanţă Aparatul pe care l-aţi cumpărat este un produs avansat din punct cu toate reglementările în vigoare (IEC 60364-1). P ERICOL DE de vedere tehnologic, proiectat de unul din producătorii de vârf din ELECTROCUTARE Europa de pompe de mare presiune.
Page 108
Română Părţile componente (vezi fig.1) INFORMAŢII GENERALE FIG.1 B1 Duză de pulverizare ajustabilă Utilizarea manualului B2 Ţeavă Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat pentru B3 Pistol cu dispozitiv de siguranţă consultarea pe viitor. Vă rugăm să-l citiţi cu atenţie înainte de a instala/ B4 Cablu de alimentare cu ştecher utiliza aparatul.
Page 109
Română Dozarea detergentului (la modelele prevăzute cu această caracteristică) Procedură de curăţare recomandată Curgerea detergentului este ajustată cu ajutorul regulatorului (F). Dizolvaţi murdăria prin aplicarea detergentului amestecat cu apă pe suprafaţă cât timp este încă uscată. Ajustarea presiunii detergentului Când aveţi de-a face cu suprafeţe verticale, lucraţi de jos în sus. Lăsaţi Setaţi duza ajustabilă...
Page 110
Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauze posibile Remediere Duza este uzată Înlocuiţi duza Filtru de apă murdar Curăţaţi filtrul (fig.5) Presiunea apei de alimentare este redusă Deschideţi robinetul de alimentare cu apă în întregime Este aspirat aer în sistem Verificaţi etanşeitatea fitingurilor furtunului Pompa nu ajunge la presiunea de lucru Opriţi aparatul şi apăsaţi şi eliberaţi dispozitivul de deblocare a Aer în interiorul pompei...
Page 111
Vibraţii aparat K = 1,5 M/s 3,72 Greutate Makita Corporation - Japan Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan declarăm că următoarea (următoarele) maşină (maşini) Makita: Denumirea maşinii Garnitură presiune ridicată Model Nr. / Tip HW102 Putere la intrare 1,3 kW Este în conformitate cu următoarele directive europene:...
Page 112
Türkçe EMNİYET BİLGİLERİ Makineyi sadece elverişli ve yürürlükte olan 2.2.2 yönetmeliklere uygun bir elektrik kaynağına Satın almış olduğunuz yüksek basınçlı makine, yüksek basınç BAĞLAYIN (IEC 60364-1). ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ pompaları hususunda Avrupa’nın en uzman firmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür. İŞLETME başlangıcında makine, şebekede parazit En üstün verimi elde etmek için, dikkatlice okumanız ve makineyi oluşmasına neden olabilir.
Page 113
Türkçe Ana parçalar (resim 1’ e bakınız) GENEL BİLGİLER RES.1 B1 Ayarlanabilir kafa Kılavuzun kullanımı B2 Nozül İşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, gelecekteki B3 Emniyet mandallı tabanca danışmalar için kılavuzu saklayınız. Kurmadan/kullanmadan önce B4 Fişli elektrik kablosu dikkatlice okuyunuz. El değiştirme durumunda, devredenin, kullanım B5 Yüksek basınç...
Page 114
Türkçe Hidro temizleyicinin orijinal donatımında bulunandan daha uzun AYARLAMALAR RES.3 bir yüksek basınç hortumunun kullanılması veya yedek bir hortum Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise) uzatmasının kullanımı deterjan emmesini azaltabilir veya tamamen Su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bulunun. durdurabilir. Hazneyi her zaman yüksek biyolojik bozunma niteliğine sahip Deterjan ayarı...
Page 115
Türkçe ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER Problemler Olası nedenler Çözümler Meme aşınmış Memeyi değiştirin Su filtresi kirli Filtreyi temizleyin (res.5) Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açın Pompa öngörülen basınca Hava emmesi Rakorları kontrol edin ulaşmıyor Makineyi kapatın ve sürekli bir püskürtme çıkışı oluşana Pompada hava kadar tabancayı...
Page 116
(EN 60704-1) dB (A) Cihaz titreşimleri K = 1,5 M/s 3,72 Ağırlık Makita Corporation - Japan CE uygunluk beyannamesi Biz Makita Corporation, Banjo, Aichi, Japonya, aşağıdaki Makita makinesinin (makinelerinin): Makinenin adı: Yüksek basınçlı yıkama makinesi Model No. HW102 Emilen güç...
Page 117
Hrvatski SIGURNOSNE UPUTE Uređaj MORA BITI SPOJEN SAMO na ispravan 2.2.2 izvor električne energije u skladu s propisima (IEC Uređaj koji ste nabavili je proizvod dizajniran prema najnovijim 60364-1). O PASNOST OD STRUJNOG UDARA tehnološkim zahtjevima vodećih europskih proizvođača visokotlačnih pumpi. Za postizanje optimalnog rada vašeg uređaja, Uređaj može izazvati šumove u mreži TIJEKOM pozorno pročitajte ovu brošuru i slijedite navedene upute pri pokretanja.
Page 118
Hrvatski Glavne komponente (vidi sliku 1) OPĆE INFORMACIJE SLIKA 1 B1 Podesiva mlaznica za raspršivanje Korištenje priručnika B2 Bacač Ovaj priručnik je sastavni dio opreme uređaja, zadržite ga u slučaju B3 Pištolj sa sigurnosnim osiguračem da vam zatreba nekom drugom prilikom. Pročitajte ga pažljivo prije B4 Električni kabel s utikačem montiranja/korištenja uređaja.
Page 119
Hrvatski Ponovno punjenje i korištenje sredstva za čišćenje INFORMACIJE ZA PODEŠAVANJE SLIKA 3 Kada koristite sredstvo za čišćenje, podesiva mlaznica mora biti Podešavanje mlaznice za raspršivanje (na modelima koji postavljena na " " (na modelima koji imaju ovu značajku). imaju ovu značajku) Uporaba visokotlačnog crijeva koje je dulje od originalnog Dotok vode se podešava regulacijom mlaznice (E).
Page 120
Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Rješenja Istrošena mlaznica Promijenite mlaznicu Filtar za vodu je zaprljan Očistite filtar (slika 5) Tlak vode u dovodu je nizak Potpuno otvorite slavinu za dovod vode Usisavanje zraka u sustav Provjerite jesu li spojevi cijevi čvrsti Pumpa ne radi pod propisanim IIsključite uređaj i pritišćite i otpuštajte pištolj sve dok tlakom...
Page 121
Vibracija ureðaja K = 1,5 M/s 3,72 Težina Makita Corporation - Japan Izjava o sukladnosti s EC Mi, Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan izjavljujemo da sljedeći stroj(evi) tvrtke Makita: Oznaka stroja Visokotlačna perilica Broj modela / tip HW102 Ulazna snaga 1,3 kW Sukladan je sa sljedećim Europskim direktivama:...
Page 122
Latviešu DROŠĪBAS NOTEIKUMI Ierīce tās palaides LAIKĀ var radīt elektriskā tīkla troksni. 1.1. Ierīce, kuru jūs esat iegādājies, ir jaunāko tehnoloģiju produkts, ko izstrādājis viens no Eiropas vadošajiem augstspiediena sūkņu • Drošības nominālstrāvas ķēdes pārtraucēja (R.C.C.B.) izmantošana ražotājiem. Lai nodrošinātu kvalitatīvu ierīces darbību, uzmanīgi operatoram nodrošina papildu aizsardzību (30 mA).
Page 123
Latviešu Galvenās sastāvdaļas (skatīt 1.attēlu) VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA 1.ATTĒLS B1 Regulējams izsmidzināšanas uzgalis Rokasgrāmatas lietošana B2 Pūtes (injekcijas) aparāts Šī rokasgrāmata ir ierīces neatņemama sastāvdaļa, kas jāsaglabā B3 Sprausla ar drošības sajūgu visā ierīces lietošanas laikā. Lūdzam pirms vienības uzstādīšanas B4 Strāvas vads ar spraudni un lietošanas rūpīgi izlasīt rokasgrāmatu.
Page 124
Latviešu Mazgāšanas līdzekļa uzpilde un lietošana INFORMĀCIJA PAR REGULĒŠANU 3.ATTĒLS Kad izmantojat mazgāšanas līdzekli, regulējamais uzgalis Regulējams izsmidzināšanas uzgalis (modeļos, kuriem tas ir) jānostāda uz “ “ (modeļos, kuriem tas ir). Ūdens plūsmu kontrolē, regulējot uzgali (E). Garākas augstspiediena šļūtenes (nekā šļūtene, kas sākotnēji piegādāta Mazgāšanas līdzekļa plūsmas regulēšana (modeļos, kuriem ar tīrīšanas iekārtu) vai papildu šļūtenes pagarinājuma lietojums var samazināt vai pilnībā...
Page 125
Latviešu TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Problēma Iespējamie cēloņi Risinājums Nolietojies uzgalis Nomainiet uzgali Aizsērējis ūdens filtrs Iztīriet filtru (5.attēls) Zems ūdens padeves spiediens Līdz galam ieslēdziet ūdens padeves tapu Sistēmā tiek iesūkts gaiss Pārbaudiet cauruļu savienojumu blīvējumu Sūkņa spiediens nesasniedz darba Izslēdziet ierīci un vairākas reizes atlaidiet un nospiediet spiediena līmeni Gaiss sūknī...
Page 126
(A) Vibrācijas K = 1,5 M/s 3,72 Masa Makita Corporation - Japan EK atbilstības deklarācija Mēs, Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japānā, piedāvājam šādu/-as Makita ierīci/es: Ierīces veids: Augstspiediena mazgāšanas iekārta Modeļa numurs/veids: HW102 Ievades jauda 1,3 kW Atbilst šādu Eiropas direktīvu prasībām: 2006/42/EK, 2006/95/EK, 2002/95/EK, 2002/96/EK, 2004/108/EK, 2000/14/EK Tā...
Page 127
Eesti OHUTUSNÕUDED Seadme VÕIB ÜHENDADA VAID vooluvõrku, mis 2.2.2 vastab kõigile kohaldatud nõuetele (IEC 60364-1). Teie poolt ostetud seade on kõrgtehnoloogiline toode, mis on LEKTRILÖÖGI OHT loodud ühe Euroopa juhtiva kõrgsurvepumpasid tootva firma poolt. Parima tulemuse saavutamiseks lugege tähelepanelikult Seade võib KÄIVITAMISE AJAL põhjustada müra. käesolevat brošüüri ning sellega pestes järgige alati seadme kasutamise juhiseid.
Page 128
Eesti Põhikomponendid (vt joonist 1) ÜLDTEAVE JOONIS 1 B1 Reguleeritav pihustiotsik Kasutusjuhendi kasutamine B2 Püstolitoru pikendus Käesolev kasutusjuhend on seadme lahutamatu osa, hoidke see B3 Püstol koos turvakaitsega kindlasti alles! Enne seadme paigaldamist ning kasutamist lugege B4 Toitekaabel koos pistikuga juhend hoolikalt läbi.
Page 129
Eesti Soovitatav pesemisprotseduur REGULEERIMISTEAVE JOONIS 3 Eemaldage mustus, kandes vees lahustatud pesuaine kuivale Pihustiotsiku reguleerimine (vastava funktsiooniga mudelite pinnale. puhul) Vertikaalsete pindade pesemisel alustage puhastamist alt servast ja Veejuga saab reguleerida otsiku (E) abil. liikuge ülespoole. Laske pesuainel 1–2 minutit toimida, kuid jälgige, Pesuaine juurdevool (vastava funktsiooniga mudelite puhul) et pind ei kuivaks.
Page 130
Eesti TÕRKEOTSING Probleem Võimalikud põhjused Kõrvaldamine Pihustiotsik on kulunud Paigaldage uus otsik Veefilter on ummistunud Puhastage filter (joonis 5) Veevarustusallika surve on liiga madal Keerake veekraan lõpuni lahti Süsteemi on sattunud õhk Kontrollige vooliku ühendusi Pumbas puudub tööks vajalik Lülitage seade välja ning klõpsutage püstoli päästikut, surve Pumbas on õhk kuni vesi hakkab voolama ühtlase joana.
Page 131
85,74 (EN 60704-1) dB (A) Vibratsioon K = 1,5 M/s 3,72 Kaal Makita Corporation - Japan EÜ vastavuslause Meie, Makita Corporation (Anjo, Aichi, Jaapan) kinnitame, et järgmised Makita seadme andmed: seadme tähis Kõrgsurve pesur mudel, nr/tüüp HW102 sisendvõimsus 1,3 kW on kooskõlas Euroopa direktiividega:...
Page 132
Українська ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПРАВИЛА „НЕОБХІДНО” Усі електропровідники ПОВИННІ БУТИ ЗАХИЩЕНІ 2.2.1 Придбаний Вами пристрій – це виріб високих технологій, від потрапляння струменю води. Н розроблений однією з провідних європейських компаній - ЕБЕЗПЕКА КОРОТКОГО виробників насосів високого тиску. Щоб досягнути найкращих ЗАМИКАННЯ...
Page 133
Українська Основні компоненти (див. мал.1) ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ МАЛ. 1 B1 Насадка-розпилювач з можливістю регулювання Використання посібника B2 Трубка Цей посібник невід’ємною частиною цього пристрою, тому зберігайте B3 Пістолет-розпилювач із запобіжником його для подальшого використання. Прочитайте його уважно перед B4 Кабель живлення із штепсельною вилкою тим, як...
Page 134
Українська Заправлення та використання миючого засобу ІНФОРМАЦІЯ ПРО РЕГУЛЮВАННЯ МАЛ.3 При використанні миючого засобу насадку, що регулюється, Регулювання насадки-розпилювача (для моделей з насадкою) необхідно встановити в положення " " (для моделей, які Налаштовуючи насадку-розпилювач, можна регулювати потік води (E). обладнані насадкою). Регулювання...
Page 135
Українська УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі причини Вирішення Зношена насадка-розпилювач Замінити насадку-розпилювач Забруднення фільтра води Почистити фільтр (мал.5) Низький тиск подачі води Повністю відкрити кран подачі води Всмоктування повітря в систему Перевірити щільність під’єднання шлангів Насос не досягає рівня робочого тиску Вимкніть...
Page 136
Вібрація модуля K = 1,5 м/с м/с 3,72 Вага кг Makita Corporation - Japan Декларація відповідності директиві ЄС Ми, компанія Makita Corporation, розташована в Андзьо, Айті, Японія, заявляємо, що нижчезазначений пристрій Makita: Призначення пристрою: мийка високого тиску № моделі/тип HW102 Вхідна потужність...
Page 141
Validity Pos. Code Description Version: 3640010 Green casing Model HW 102 Serial number: 3082130 Water coupling kit 3640050 Stop Code: 13042 3640530 Extension 3640190 Stop 3640060 Stop 07/12/2010 3640030 Handle 230 V - 50 Hz schuko 3640040 Plug 3320600 Brush kit for motor...
Page 142
Validity Pos. Code Description Version: 3320152 Gun Model HW 102 Serial number: 3320130 Extension 3640640 Lance+lance head Code: 13042 3320120 Lance+rotopower 3640090 Tank 3640630 High pressure hose 07/12/2010 230 V - 50 Hz schuko UN_CE_0578-MV...