Télécharger Imprimer la page

Pilz PNOZ X3P Manuel D'utilisation page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ X3P:

Publicité

Categóría de uso según/Categoria d' uso secondo/Gebruikscategorie volgens
EN 60947-4-1
AC1: 240 V
DC 1: 24 V
EN 60947-5-1
AC 15: 230 V
DC13 (6 ciclos/Min, 6 cicli di commutazione/min, 6 schakelingen/min): 24 V
Materiál de contactos/materiale di contatto/Contactmateriaal
Protección contactos externos/Protezione esterna dei contatti/Contactafzekering extern
EN 60947-5-1 (I
= 1 kA)
K
Fusible/Fusibile/Smeltzekering
Fusible automático/Interuttore automatico/Zekeringautomaat
Salida de semiconductor (resistente a cortocircuitos)/Uscite a semiconduttore (protette da
corto circuito)/Halfgeleideruitgangen (kortsluitvast)
Alimentación de tensión externa/Alimentazione tensione esterna/Externe voedingsspanning
Tolerancia de la tensión de alimentatión/Tolleranza di alimentatzione/Spanningstolerantie
Resistencia de línea total max. R
circuito di ingresso/Max. weerstand totale kabel R
monocanal DC/canale singolo DC/eenkanalig DC
monocanal AC/canale singolo AC/eenkanalig AC
bicanal con detección de cortocircuitos DC/bicanale con riconoscimento di cortocircuito
traversale DC/tweekanalig met detectie van onderlinge sluiting DC
bicanal con detección de cortocircuitos AC/bicanale con riconoscimento di cortocircuito
traversale AC/tweekanalig met detectie van onderlinge sluiting AC
bicanal sin detección de cortocircuitos DC / bicanale senza riconoscimento di
cortocircuito traversale DC/tweekanalig zonder detectie van onderlinge sluiting DC
bicanal sin detección de cortocircuitos AC/bicanale senza riconoscimento di
cortocircuito traversale AC/tweekanalig zonder detectie van onderlinge sluiting AC
Retardo de la connexión/Ritardo dell' azionamento/Aantrekvertraging; U
Rearme automático/Start automatico/Automatische start
Rearme automático tras conexión de red/Start automatico dopo attivazione
dell'alimentazione di rete/Automatische start na netinschakeling
Rearme supervisado/Start controllato/Bewaakte start
Retardo a la desconexión/Ritardo di sgancio/Afvalvertraging
En parada de emergencia/In caso di arresto di emergenza/Bij noodstop
En fallo de la red/In caso di mancanza di tensione/Bij uitvallen spanning U
En fallo de la red/In caso di mancanza di tensione/Bij uitvallen spanning U
Tiempo de recuperación con la frecuencia máxima de 1/s / Tempo di ripristino par frequenza
di commutazione max. 1/s / Resettijd bij max. schakelfrequentie 1/s
Después de una parada de emergencia/dopo un arresto di emergenza/Na noodstop
Después de un fallo de la red /Dopo una mancanza di tensione/Na uitvallen van de
spanning U
= 24 V DC
B
Después de un fallo de la red /Dopo una mancanza di tensione/Na uitvallen van de
spanning U
= 240 V AC
B
Simultaneidad canal 1 y 2/Simultaneità canale 1 e 2/Gelijktijdigheit kanaal 1 en 2
Tiempo de espera en caso de rearme supervisado/Intervallo di attesa in caso di start
controllato/Wachttijd bej bewaakte start
Duración mínima de la senal de arranque con arranque supervisado/Durata minima impulso
di start con start controllato/Min. startpulsduur bij bewaakte start
Immunidad a cortes de tensión/Cavallottamento durante le cadute die tensione/Overbrugging
bij spanningstortingen
CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC
Oscillaciones según/Vibrazioni secondo norma/Trillingen volgens EN 60068-2-6
Condiciones climáticas/Sollecitazione climatica/Klimaacondities
Distancias de fuga y dispersión superficial según/Intraferri d'aria e vie di dispersione
secondo norma/Lucht- en kruipwegen volgens EN 60947-1
Grado de suciedad/Grado di contaminazione/Vervuilingsgraad
Tensión de aislamiento de dimensionado/Tensione nominale di isolamento/Nominale
isolatiespanning
Resistencia tensión transitoria de dimensionado/Tensione di tenuta agli urti/Nominale
stootspanningbestendigheid
Temperatura ambiente/Temperatura ambiete/Omgevingstemperatuur
Temperatura de almacenaje/Temperatura di magazzinaggio/Opslagtemperatuur
Tipo de protección/Tipi di protezione/Veiligheidsklasse
Lugar de montaje (p.e. armario de distribución)/Spazio di montaggio (p.e. quadro elettrico
ad armadio)/Inbouwruimte (bijv. schakelast)
Carcassa/Alloggiamento/Kast
Zona de bornes/Terminali/Aansuitklemmen
circuitos de entrada/Mass. resistenza cavo totale R
lmax
ingangscircuits
lmax
lmax
= 24 V AC/DC
B
= 24 V AC/DC
B
= 240 V AC/DC
B
- 14 -
I
: 0,01 A, I
: 8,0 A, P
: 2000 VA
min
max
max
I
: 0,01 A, I
: 8,0 A, P
: 200 W
min
max
max
I
: 5,0 A
max
I
: 6,0 A
max
AgSnO
+ 0,2 µm Au
2
10 A de acción rápida/rapido/snel ó/o/of
6 A de acción lenta/ritardato/traag
24 V AC/DC: 6 A Característica /
Caratteristica/Karakteristiek B/C
24 V DC, 20 mA
24 V DC
-20 % / +20 %
200 Ohm
200 Ohm
30 Ohm
30 Ohm
400 Ohm
400 Ohm
typ. 330 ms, max. 450 ms
typ. 750 ms, max. 1.000 ms
typ. 35 ms, max. 50 ms
typ.: 25 ms, max.: 30 ms
typ.: 150 ms, max.: 180 ms
typ.: 1.500 ms, max.: 2.200 ms
50 ms
200 ms
2.250 ms
200 ms
30 ms
20 ms
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2 / -6-3
Frecuencia/Frequ./Frequentie:10-55Hz
Amplitud/Ampiezza/Amplitude: 0,35 mm
EN 60068-2-78
2
250 V
4 kV
-20 ... +55 °C
-40 ... +85 °C
IP54
IP40
IP20

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20 899-07