Page 4
Deze is alleen geschikt voor het gebruik in combinatie met een laag- Slagvast polycarbonaat spanningssysteem, 12V. Dit product alleen gebruiken binnen het in-lite RVS ring systeem. Bij gebruik van andere dan in-lite producten vervalt de garantie. Lees voorafgaande aan de installatie de volgende voorschriften. Geadviseerd wordt deze installatievoorschriften te bewaren.
Page 5
c. Plaats het kabelgootje (met de kabel aan de onderzijde) in de Easy- Het installeren van het armatuur op 12V Lock connector. Door de reeds gemonteerde lichtbron is het armatuur direct geschikt d. Draai de dop met schroefdraad op de Easy-Lock connector. De voor gebruik.
Page 6
It is only suitable for use in combination with a 12 V low-voltage Impact-resistant polycarbonate system. This product should only be used within the in-lite system. Use Stainless steel ring of products other than those made by in-lite will invalidate the warranty.
Page 7
d. Tighten the threaded cap on the Easy-Lock connector. This will Connecting the fixture to 12 V cause the contacts to be pushed through the insulation on the The already installed lamp means the fixture is immediately ready for cable. In tightening the cap, a little gel is applied to the contacts in use.
Page 8
100-240 V. Das Kabel eignet sich ausschließlich für den Schlagfestes Polycarbonat Betrieb an einem Niederspannungssystem von 12 V. Verwenden Sie Edelstahlring dieses Produkt ausschließlich zusammen mit dem in-lite-System. Bei Verwendung anderer Produkte als der in-lite-Produkte erlischt die Lesen Sie vor der Installation die folgenden Hinweise aufmerksam Garantie.
Page 9
c. Den Kabelkanal (mit dem Kabel an der Unterseite) in den Easy- Anschluss der Armatur an 12 V Lock-Verbinder einsetzen. Dank der bereits installierten Lichtquelle ist die Armatur gebrauchsfer- d. Schrauben Sie nun den Deckel mit Gewinde auf den Easy-Lock- tig;...
Page 10
Matériau Ce câble ne peut être combiné qu’à un système basse tension de 12 V. Polycarbonate résilient Utilisez ce produit uniquement avec un système in-lite. L’utilisation de Anneau inox produits autres que les produits in-lite annulera la garantie. Lisez attentivement les instructions suivantes avant de procéder Profitez de l’éclairage de votre jardin.
Page 11
b. Fixez la gouttière de câble appropriée en dessus du câble princi- Installation de l’armature sur 12 V pal. Il ne reste plus d’espace entre le câble et la gouttière. La source lumineuse étant déjà montée, l’armature est immédiatement c. Placez la gouttière de câble (avec le câble du côté inférieur) dans prête à...
Page 12
12 V. Este producto debe utilizarse únicamente en Anilla de acero inoxidable combinación con el sistema in-lite. En caso de emplear productos dis- tintos de los productos in-lite, caducará la garantía. Lea las siguientes instrucciones antes de proceder a la instalación.
Page 13
b. Apriete la canaleta adecuada sobre el cable principal. No debe quedar espacio entre el cable y la canaleta. Instalación de la armadura a 12 V Gracias a que la fuente de iluminación ya viene instalada, la armadura c. Coloque la canaleta (con el cable por debajo) en el conector Easy- está...