Sommaire des Matières pour Bosch Professional GBH 18 V-EC
Page 1
OBJ_BUCH-1644-001.book Page 1 Thursday, May 24, 2012 9:40 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 18 V-EC Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 K98 (2012.05) PS/ 181 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 4
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des schädigt wird. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini- gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund- heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As- 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 5
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Reaktionsrichtung Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf nächster Handlungsschritt dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- nen Spannung.
Page 6
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Werkzeugaufnahme Nennspannung Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Einzelschlagstärke entsprechend Leinfelden, 24.05.2012 EPTA-Procedure 05/2009 Nenndrehzahl Geräusch-/Vibrationsinformation Holz Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 174 Stahl angegeben.
Page 7
Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite Zusatzhandgriff schwenken Akku entnehmen Akku einsetzen Akku-Ladezustand prüfen 100 % SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen Betriebsart und Drehrichtung wählen Meißelstellung verändern (Vario-Lock) Bohrtiefe X einstellen Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 8
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) www.bosch-pt.com sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen nung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
(RCD) protected cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. and are easier to control. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 10
The vapours can irri- age. tate the respiratory system. Firmly tighten the auxiliary handle, hold the machine firmly with both hands while working and keep proper 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 11
OBJ_BUCH-1644-001.book Page 11 Thursday, May 24, 2012 9:40 AM English | 11 Use the battery only in conjunction with your Bosch Symbol Meaning power tool. This measure alone protects the battery Reaction direction against dangerous overload. Use only original Bosch batteries with the voltage list- ed on the nameplate of your power tool.
Page 12
Engineering PT/ETM9 so suitable for drilling without impact in wood, metal, ceram- ics and plastic, as well as for screwdriving. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Mounting and Operation The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action objective are shown aside.
Page 13
This may sig- nificantly reduce the exposure level over the total working pe- riod. Identify additional safety measures to protect the operator Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 14
Australia, New Zealand and Pacific Islands Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in Power Tools such a manner that it cannot move around in the packaging.
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées Great Britain et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) que. P.O. Box 98 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
Page 16
à une autre. Le court-circui- d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des dentée. brûlures ou un feu. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 17
Mettre un outil de travail SDS-plus en place: Vérifiez si N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- troportatif.
Page 18
Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Porte-outil Tension nominale Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Puissance de frappe individuelle sui- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 vant EPTA-Procedure 05/2009 Vitesse de rotation nominale Niveau sonore et vibrations Bois Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
Page 19
Contrôler l’état de charge de l’accu 100 % Mettre un outil de travail SDS-plus en place Retirer un outil de travail SDS-plus Sélectionner le mode de fonctionne- ment et le sens de rotation Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 20
: www.bosch-pt.com Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de Una distracción le puede hacer perder el control sobre la conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 22
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores ambas manos, cuidando de mantener una posición es- recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 23
útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o Únicamente utilice el acumulador en combinación con un portabrocas de corona dentada. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda El portabrocas intercambiable se enclava automáticamen- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Page 24
Aspiración Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Alojamiento del útil Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tensión nominal D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Energía por percusión según EPTA-Pro- cedure 05/2009 Revoluciones nominales Madera 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 25
Página Orientación de la empuñadura adi- cional Desmontaje del acumulador Montaje del acumulador Control del estado de carga del acu- 100 % mulador Montaje del útil SDS-plus Desmontaje del útil SDS-plus Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 26
Tel.: +58 (02) 207 45 11 llas de refrigeración del acumulador. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Servicio técnico y atención al cliente Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF El servicio técnico le asesorará...
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira tamente a su distribuidor habitual de Bosch: alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com España ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
Page 28
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- ada na área de potência indicada. al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 29
Para estas ferramentas são necessários um mandril de Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- dentada. tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 30
Furar com percussão dade. Ferramentas de trabalho e outros acessórios ilustrados ou Cinzelar descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de Parafusos acessórios. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 31
PT/ETM9 ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri- cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Montagem de funcionamento A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objec- tivos de acção são mostradas na figura indicada.
Page 32
– Manutenção e limpeza www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- te dos produtos e acessórios.
OBJ_BUCH-1644-001.book Page 33 Thursday, May 24, 2012 9:40 AM Italiano | 33 Brasil Italiano Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 Avvertenze generali di pericolo per 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 elettroutensili www.bosch.com.br/contacto Leggere tutte le avvertenze di pe-...
Page 34
Il liquido fuoriuscito dalla batteria tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. e deve essere aggiustato. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 35
SDS-plus (p.es. punta con Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- gambo cilindrico). Per questi utensili è necessario un man- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- drino autoserrante oppure un mandrino a cremagliera. teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente.
Page 36
Livello di potenza sonora Direzione di reazione Livello di pressione acustica Valore complessivo delle oscillazioni Prossima operazione Insicurezza della misura Volume di fornitura Foratura non battente Martello perforatore, impugnatura supplementare e asta di profondità. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 37
PT/ETM9 Dati tecnici I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 174. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata.
Page 38
Questo può aumentare sensibilmente la solleci- www.bosch-pt.com tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio...
OBJ_BUCH-1644-001.book Page 39 Thursday, May 24, 2012 9:40 AM Nederlands | 39 Italia Batterie ricaricabili/Batterie: Officina Elettroutensili Li-Ion: Robert Bosch S.p.A. Si prega di tener presente le indicazio- Corso Europa, ang. Via Trieste 20 ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 20020 LAINATE (MI) pagina 39.
Page 40
Kortsluiting tussen Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- hebben. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 41
SDS-plus Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch (bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder of gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 42
Nominaal toerental Hout Draag een gehoorbescherming. Staal Beton Metselwerk Draag een veiligheidsbril Ø Boordiameter max. Gewicht volgens EPTA-Procedure Bewegingsrichting 01/2003 Geluidsvermogenniveau Geluidsdrukniveau Reactierichting Totale trillingswaarde Onzekerheid Volgende handelingsstap Boren zonder slag 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 43
PT/ETM9 slag in hout, metaal, keramiek en kunststof alsmede voor het in- en uitdraaien van schroeven. Technische gegevens Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen De technische gegevens van het product staan vermeld in de Leinfelden, 24.05.2012 tabel op pagina 174.
Page 44
Tel.: +31 (076) 579 54 54 houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- Fax: +31 (076) 579 54 94 pen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeids- E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com proces. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
I tilfælde af manglende over- hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- for personskader. siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 46
Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 47
Reaktionsretning ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Næste handlingsskridt værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Page 48
Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Akku-ladeindikator Opsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Værktøjsholderen Støj-/vibrationsinformation Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 174. Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- Nominel spænding...
Page 49
Side Ekstra håndgreb svinges Akku tages ud Isæt akku Akku-ladetilstand kontrolleres 100 % SDS-plus-indsatsværktøj sættes i SDS-plus-indsatsværktøj tages ud Driftsform og drejeretning vælges Ændring af mejselstilling (Vario- lock) Boredybde X indstilles Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Akkuer/batterier: spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Li-Ion: og tilbehør. Læs og overhold henvisningerne i af- snit „Transport“, side 50.
Page 51
I detta fall kan du lättare kon- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation trollera elverktyget i oväntade situationer. och brännskada. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 52
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda leda till irritation i andningsvägarna. försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu- Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka skyddar batteriet mot farlig överbelastning. brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- Använd endast originalbatterier från Bosch med den...
Page 53
”Tekniska data” överensstämmer med följande Lågt varvtal/slagfrekvens normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm- melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Högt varvtal/slagfrekvens Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 54
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd- Leinfelden, 24.05.2012 ligt.
Page 55
även på adressen: Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Avfallshantering beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på...
Med ska- dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- ke støt. gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 57
Hvis du bærer elektroverktøyet med fingeren på under spenning og føre til elektriske støt. på-/av-bryteren eller setter batteriet inn i et innkoplet ele- kroverktøy kan det føre til uhell. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 58
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Bevegelsesretning drettsorganene. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Reaksjonsretning ning. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på...
Page 59
Head of Product Certification Murverk Engineering PT/ETM9 Ø Bordiameter max. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lydeffektnivå D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Lydtrykknivå Total svingningsverdi Støy-/vibrasjonsinformasjon Usikkerhet Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 174.
Page 60
Etter hver bruk må du rengjøre innsatsverktøyet, verktøyfes- www.bosch-pt.com tet og ventilasjonsspaltene på elektroverktøyet og ventila- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, sjonsspaltene til batteriet. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Suomi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- verktøyets typeskilt. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Norsk Robert Bosch AS ohjeet Postboks 350 Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- 1402 Ski VAROITUS Tel.: (+47) 64 87 89 50 jeet.
Page 62
Aseta suunnanvaihtokytkin keskiasentoon kuljetuksen ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal- työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet lus muodostaa loukkaantumisvaaran. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 63
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- kädessä pidettynä. tukselta. Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näi- tä.
Page 64
Akun latauksen merkkivalo Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Pölynpoisto Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Työkalunpidin D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Melu-/tärinätiedot Nimellisjännite Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EP- Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 174.
Page 65
Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Lisäkahvan kääntäminen Akun irrotus Akun asennus Akun varaustilan tarkistus 100 % SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus Valitse käyttömuoto ja kiertosuunta Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 66
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- jätteisiin! osista löydät myös osoitteesta: Vain EU-maita varten: www.bosch-pt.com Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY sissä. mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä...
Saçlar n z , giysileriniz ve uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak kaybedebilirsiniz. tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 74
ğa zararl olabilir ve alerjik reaksiyonlara, solunum yolu hastal klar na ve/veya Yanl ş kullan m durumunda aküden s v d şar s zabilir. Bu s v ile temasa gelmeyin. Yanl şl kla temasa 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 75
Reaksiyon yönü Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karş korunur. Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka Bir sonraki işlem ad m akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
Page 76
Helmut Heinzelmann Akü şarj göstergesi Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Emme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uç kovan Leinfelden, 24.05.2012 Gürültü/Titreşim bilgisi Anma gerilimi Ürünün ölçüm değerleri sayfa 174’daki tabloda belirtilmek- EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek tedir.
Page 77
SDS-plus ucun tak lmas SDS-plus ucun ç kar lmas İşletim türünün ve dönme yönünün seçilmesi Keski pozisyonunun değiştirilmesi (Vario-Lock) Delme derinliğinin X ayarlanmas Emme tertibat n n tak lmas (ayarlanabilir emme ünitesi) Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 78
Ege Elektrik www.bosch-pt.com İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, Fethiye bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Tel.: 0252 614 57 01 yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 80
Odpowiednio dobranym elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo wydajności lepiej i bezpieczniej. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 81
Akumulator należy chronić przed wysokimi cylindryczne). Do osadzania tego rodzaju narzędzi temperaturami, np. przed stałym potrzebny jest szybkomocujący uchwyt wiertarski lub nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym. Istnieje zagrożenie wybuchem. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 82
Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- Należy nosić okulary ochronne. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Kierunek ruchu Stosować...
Page 83
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym Engineering PT/ETM9 katalogu osprzętu. Użycie zgodne z przeznaczeniem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego D-70745 Leinfelden-Echterdingen w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych Leinfelden, 24.05.2012 Montaż...
Page 84
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
środowiska. techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: Akumulatory/Baterie: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Li-Ion: razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Proszę stosować się do wskazówek, zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Page 86
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo pokožky nebo popáleniny. šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 87
Elektronářadí je oběma rukama spolehlivě vedeno. Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší před nebezpečným přetížením. rukou.
Page 88
Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též ke šroubování. Vario-Lock Technická data Zapnutí Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na straně 174. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 89
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny Robert Bosch GmbH, Power Tools Division i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není D-70745 Leinfelden-Echterdingen nasazen.
Page 90
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají www.bosch-pt.com požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. uživatelem po silnici.
Page 92
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 93
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným skľučovadlo s ozubeným vencom. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte chránený pred nebezpečným preťažením. zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo.
Page 94
„Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi Indikácia nabíjania akumulátora normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Odsávanie Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 95
údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To Robert Bosch GmbH, Power Tools Division môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej D-70745 Leinfelden-Echterdingen pracovnej doby.
Page 96
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia v obale nemohol posúvať.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese- berendezés felett. tekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 98
ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. vezethetnek. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 99
A gőzök ingerelhetik a reteszelését. légutakat. Az SDS-plus betétszerszám behelyezése: Húzza meg a Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést. elektromos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes Ha egy porvédősapka megrongálódott, azonnal...
Page 100
A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és műanyagokban ütés nélküli fúrásra és csavarozásra is lehet használni. Vario-Lock Műszaki adatok Bekapcsolás A termék műszaki adatai a 174. oldalon, a táblázatban találhatók. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 101
állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen Leinfelden, 24.05.2012 Felszerelés és üzemeltetés...
Page 102
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre kapcsolatos kérdései vannak.
şi mai sigur în pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de domeniul de putere indicat. căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 117
La introducerea Service accesoriului aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai protecţie împotriva prafului. personalului de specialitate, calificat în acest scop, Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 118
Bosch. Numai astfel Direcţia reacţiei acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având Pasul următor tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor acumulatori, de ex. produse falsificate, acumulatori Găurire fără...
Page 119
Indicator de încărcare aucmulator Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Aspirare Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sistem de prindere accesorii Leinfelden, 24.05.2012 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Tensiune nominală Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la Energia de percuţie conform EPTA-...
Page 120
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus Selectarea modului de funcţionare şi a direcţiei de rotaţie Modificarea poziţiei dălţii (Vario- Lock) Reglarea adâncimii de găurire X 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 121
şi la: sculele electrice scoase din uz, iar conform www.bosch-pt.com Directivei Europene 2006/66/CE, Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la acumulatorii/bateriile defecte sau întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea consumate trebuie colectate separat şi produselor şi accesoriior lor.
Page 125
â áåòîí, çèäàðèÿ è êàìåííè ìàòåðèàëè, êàêòî è çà ëåêî Âêëþ÷âàíå êúðòåíå. Òîé å ïîäõîäÿù ñúùî òàêà çà áåçóäàðíî ïðîáèâàíå â äúðâåñíè ìàòåðèàëè, ìåòàëè, êåðàìè÷íè ìàòåðèàëè è ïëàñòìàñè, êàêòî è çà çàâèâàíå è ðàçâèâàíå. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 126
Engineering PT/ETM9 Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å îïèñàíèÿò â «Òåõíè÷åñêè äàííè» ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745 ñúãëàñíî Robert Bosch GmbH, Power Tools Division èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/ÅÎ, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/ÅÎ. Leinfelden, 24.05.2012 Ìîíòèðàíå è ðàáîòà...
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 129
Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje predmeta. „slepljuju“ i lakše se vode. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 130
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator rukom. zaštićuje od opasnost preopterećenja. Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici...
Page 131
Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Usisavanje Engineering PT/ETM9 Prihvat za alat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Nominalni napon Informacije o šumovima/vibracijama Jačina pojedinačnog udarca odgovara EPTA-Procedure 05/2009 Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na Nominalni broj obrtaja strani 174.
Page 132
Obratite pažnju na Strana Iskretanje dodatne drške Vadjenje akumulatora Ubacivanje baterije Kontrola stanja punjenja 100 % akumulatora Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata Izabrati vrstu rada i pravac okretanja Promena pozicije dleta (Vario-Lock) 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
ćete i pod: ili istrošeni odvojeno da se sakupljaju i www.bosch-pt.com odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi čovekove sredine. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Akku/baterije: Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
Page 134
Nošenje osebne zaščitne opreme, na uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 135
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte prstom na vklopnem/izklopnem stikalu ali vstavljanje ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem baterije v vklopljeno električno orodje lahko povzroči pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z nesreče. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 136
Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Smer reakcije Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih Naslednji korak opravila akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumulatorskih baterij ali akumulatorskih baterij tujih podjetij obstaja nevarnost poškodb in materialnih škod...
Page 137
Vrtalno kladivo, dodatni ročaj in globinsko omejilo. Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Montaža in obratovanje Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja.
Page 138
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate www.bosch-pt.com upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 140
Mnoge Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć alatima. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 141
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, od opasnog preopterećenja.
Page 142
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Usisavanje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stezač alata D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Nazivni napon Informacije o buci i vibracijama Jačina pojedinačnih udaraca prema Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na EPTA-Procedure 05/2009 stranici 174.
Page 143
Zakretanje dodatne ručke Vađenje aku-baterije Stavljanje aku-baterije Ispitivanje stanja napunjenosti aku- 100 % baterije Umetanje SDS-plus radnog alata Vađenje SDS-plus radnog alata Biranje načina rada i smjera rotacije Promjena položaja dlijeta (Vario- Lock) Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Aku-baterije/baterije: Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 144.
Page 145
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme põhjustada ohtlikke olukordi. külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 146
Õhutage ruumi, halva enesetunde Keerake lisakäepide tugevasti kinni, hoidke elektrilist korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada tööriista kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline hingamisteid. tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 147
Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt Kandke kaitsekindaid Nimipöörded Puit Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Teras Betoonis Müüritises Kandke kaitseprille Ø Puuri max läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Liikumissuund Helivõimsuse tase Helirõhu tase Reaktsioonisuund Vibratsiooni kogutase Mõõtemääramatus Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 148
Engineering PT/ETM9 Samuti sobib see puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks ja nimetatud materjalidesse kruvide keeramiseks. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tehnilised andmed D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 174. Kokkupanek ja kasutamine Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks.
Page 149
Iga kord pärast kasutamist puhastage elektrilise tööriista kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi tarvikut, padrunit ja ventilatsiooniavasid ning aku ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. ventilatsiooniavasid. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- notikt nelaimes gadījums. nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 151
Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru- elektriskajam triecienam. mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 152
ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu materiālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanai jālieto kairinājumu. darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinājuma (piemēram, Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch urbji ar cilindrisku kātu). Šo darbinstrumentu elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no iestiprināšanai nepieciešama bezatslēgas vai zobaploces bīstamām pārslodzēm.
Page 153
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie biežums parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā Liels griešanās ātrums/triecienu arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK. biežums Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 154
šeit sniegtās vērtības. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi D-70745 Leinfelden-Echterdingen zināmam darba laika posmam.
Page 155
īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas www.bosch-pt.com noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt kravu pārvadāšanas speciālists. vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
Elektriniai įrankiai gali Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje gali užsidegti. dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 157
Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. laikant ruošinį ranka. Bosch Power Tools 1 619 929 K98 | (24.5.12)
Page 158
OBJ_BUCH-1644-001.book Page 158 Thursday, May 24, 2012 9:40 AM 158 | Lietuviškai Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu plastike bei norint sukti varžtus, reikia naudoti ne SDS-plus įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos sistemos įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu).
Page 159
Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nusiurbimas Įrankių įtvaras Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.05.2012 Nominalioji įtampa Smūgio energija pagal „EPTA- Procedure 05/2009“ Nominalus sūkių skaičius Mediena Plienas Betonas Mūro siena...
Page 160
Akumuliatoriaus įkrovos būklės 100 % tikrinimas SDS-plus darbo įrankio įstatymas SDS-plus darbo įrankio išėmimas Veikimo režimo ir sukimosi krypties pasirinkimas Kalto padėties keitimas („Vario- Lock“) Gręžimo gylio X nustatymas Nusiurbimo įtaiso tvirtinimas („Saugfix“) 1 619 929 K98 | (24.5.12) Bosch Power Tools...
Page 161
Prašome laikytis skyriuje atsargines dalis rasite čia: „Transportavimas“, psl. 161 pateiktų www.bosch-pt.com nuorodų. Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Galimi pakeitimai. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.