Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

En
Es
Fr
Pt
Instruction manual/Manual de instrucciones/
Manuel d'utilisation/Manual de instruções

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nikon Coolshot 40i

  • Page 1 Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruções...
  • Page 2: Table Des Matières

    Português brasileiro ....p. 51-66 12. Troubleshooting/Repair ......... 18 1. Introduction Thank you for purchasing the Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 40i. Before using this product, please read these instructions thoroughly to ensure correct usage. After reading, please keep this manual handy for easy reference.
  • Page 3: About The Manual

    • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. from the body. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. ● About measurement results This Nikon Laser Rangefinder is a basic rangefinder. Its results cannot be used as official evidence.
  • Page 4 • Do not leave the Nikon Laser quality oil-free lens tissue. Use a intense light or the laser beam • The battery should be removed consult a doctor immediately.
  • Page 5: Key Features

    • When laser incidence to the target s reflective ’ surface is oblique The Nikon Laser Rangefinder uses an invisible laser beam for measuring. It measures the time the laser beam takes to travel from the rangefinder to the target and back. Laser reflectivity and...
  • Page 6: Internal Display

    5. Internal display 6. Measurement display mode Distance Actual Distance 1. Turn on the power. Actual and Height Mode Distance 2. Press and hold the MODE button, then immediately press the POWER ON/ Incline Height Unit of measure (m/yd.) Measurement button. Decline 3.
  • Page 7: Target Priority Mode

    This figure may differ according to conditions, temperature, and other factors such as target shape, color, etc. Use only as a guide. * The battery supplied with this Nikon Laser Rangefinder is for operation checking. Due to natural electrical discharge, the life of this battery will likely be shorter than that noted above.
  • Page 8: Measurement

    10. Measurement Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may 3-3. Press the POWER ON/Measurement button to start measurement. produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. After measurement, the result is displayed for approx. 8 seconds, then power automatically turns off. If you press the POWER ON/Measurement button during power-on, another measurement starts.
  • Page 9: Specifications

    * Water resistance performance lens (mm) This Nikon Laser Rangefinder is equivalent to JIS/IEC protection class 4 (IPX4) (under our testing conditions). This Angular field of view (real) (˚) rating does not guarantee the water resistance performance of the unit or that it will be free from damage or Eye relief (mm) 18.3...
  • Page 10 Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident. 12. Solución de problemas/Reparación ....34 Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts repair or disassembly. 1. Introducción Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 40i.
  • Page 11: Acerca Del Manual

    Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos período prolongado, retire la batería que Provocan Interferencias. del cuerpo. ● Acerca de los resultados de medición Este Nikon Laser Rangefinder es un telémetro básico. Sus resultados no se pueden utilizar como prueba oficial.
  • Page 12: Cuerpo Principal

    Precauciones Lentes pequeñas, etc. en la boca. Si un aparecer condensación de agua o • El Nikon Laser Rangefinder no está • Limpie el polvo de la superficie de El Nikon Laser Rangefinder emplea Si se maneja incorrectamente, la niño se traga alguna de estas moho sobre la superficie de las diseñado para utilizarlo bajo el...
  • Page 13: Características Clave

    (bajo nuestras condiciones de ensayo) • Láser invisible/seguro para la vista de clase 1M según EN/IEC El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser invisible para realizar la medición. Mide el tiempo Componentes que tarda el haz láser en ir desde el Rangefinder al objetivo y volver.
  • Page 14: Pantalla Interna

    5. Pantalla interna 6. Modo de visualización de la medición Distancia Modo de distancia 1. Encienda el aparato. Distancia real y altura 2. Mantenga pulsado el botón MODE e real inmediatamente pulse el botón POWER Ascenso Altura Unidad de medida (m/yarda) ON/Measurement (encendido/medición).
  • Page 15: Modo De Prioridad Al Sujeto

    El polo [+] debe colocarse hacia el interior del compartimento. Si no se inserta la batería 2. Mantenga pulsado el botón MODE y luego mantenga correctamente, el Nikon Laser Rangefinder no funcionará. Al sustituir la batería, retire en primer lugar la pulsado el botón POWER ON/Measurement. Siga batería usada.
  • Page 16: 0. Medición

    10. Medición Precaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados 3-3. Presione el botón POWER ON/Measurement una vez para iniciar la medición. pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. Después de la medición se visualizan los resultados medidos durante unos 8 s y después se apaga la 1.
  • Page 17: Especificaciones

    11. Especificaciones Sistema de medición Grado de protección equivalente a JIS/IEC de clase 4 (IPX4) (bajo nuestras Estructura condiciones de ensayo)* Gama de medición (medición real) 7,5-590 metros/8-650 yardas FCC Parte15 sub-parteB clase B, UE: directiva CEM, AS/NZS, VCCI claseB, Distancia real (superior de cuatro dígitos): cada 0,5m/yd.
  • Page 18: Solución De Problemas/Reparación

    12. Solución de problemas/Reparación Si el Nikon láser Rangefinder no funcionara según lo previsto, consulte la lista antes de ponerse en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. SOMMAIRE ■ Si hay algún problema con el producto.
  • Page 19: Précautions Avant Utilisation

    Nikon. Le laser ● A propos des résultats de mesure émetteur pourrait être nocif pour Ce télémètre laser Nikon est un télémètre d'entrée de gamme. Ses résultats ne peuvent pas être utilisés votre santé. La garantie constructeur comme preuve officielle.
  • Page 20 Si est déchargée et suite à toute Nikon dans un endroit frais et sec. • La pluie, l'eau, le sable et la boue • Pour l'élimination de taches ou Veillez à respecter ce qui suit : des enfants avalaient ce type de longue période de non-utilisation.
  • Page 21: Caractéristiques Principales

    • Laser EN/IEC de Classe 1M, invisible et sans danger réfléchissante de la cible pour les yeux Le télémètre laser Nikon utilise un faisceau laser invisible pour effectuer la mesure. Il mesure le temps nécessaire au faisceau laser pour effectuer un aller- retour entre le télémètre et la cible.
  • Page 22: Écran Interne

    5. Écran interne 6. Mode d'affichage de mesure Distance Mode Distance 1. Mettez l'appareil sous tension . Distance réelle et hauteur 2. Appuyez sur le bouton MODE et maintenez- réelle le enfoncé, puis relâchez immédiatement Inclinaison (montée) Hauteur Unité de mesure (m/yd.) le bouton POWER ON (Alimentation ON)/ Inclinaison (pente) Mesure.
  • Page 23: Mode Priorité À La Cible

    Si la pile n'est pas positionnée correctement, le télémètre laser Nikon ne fonctionnera pas. Pour remplacer la pile, sortez d'abord la pile usagée. Puis, insérez la nouvelle. enfoncé, puis appuyez sur le bouton POWER ON 2-3.
  • Page 24: Mesure

    10. Mesure 3-3. Appuyez sur le bouton POWER ON (Alimentation ON)/Mesure pour commencer la mesure. Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles Suite à la mesure, le résultat s’affiche pendant environ 8 secondes, puis l’alimentation est coupée spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre automatiquement.
  • Page 25: Spécifications

    Dégagement oculaire (mm) 18,3 Ce télémètre laser Nikon correspond à une classe 4 de protection JIS/IEC (IPX4) (selon nos conditions de test). Ce Pupille de sortie (mm) classement ne garantit pas que le produit ne connaîtra pas de dommages ou de problèmes, quelles que soient les conditions.
  • Page 26: Guide De Dépistage Des Pannes/Réparations

    12. Guide de dépistage des pannes/Réparations Si le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté. CONTEÚDO ■ Si il y a un problème avec le produit.
  • Page 27: Cuidados Antes Do Uso

    à sua saúde. Um produto que foi ● Sobre os resultados de medição desmontado/reconstruído/reparado Este Telêmetro a Laser Nikon é um telêmetro básico. Seus resultados não podem ser usados como provas não está coberto pela garantia do oficiais. fabricante.
  • Page 28 Cuidados Lentes outras peças pequenas fora do bolor na superfície da lente devido à • O Telêmetro a Laser Nikon não foi • Ao remover a poeira da O Telêmetro a Laser Nikon usa um Se manuseada incorretamente, alcance de crianças.
  • Page 29: Principais Características

    • Laser da classe 1M Invisível/Seguro para os olhos EN/ O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser invisível para medição. Mede o tempo que o raio laser demora a percorrer a distância do telêmetro ao alvo e o inverso.
  • Page 30: Visor Interno

    5. Visor interno 6. Modo de exibição da medição Distância Distância real e 1. Ligue a energia. Distância Modo de Altura 2. Pressione o botão MODE sem soltar, depois Real pressione imediatamente o botão POWER Inclinar para cima Unidade de medição (metros/jardas) Altura ON/ Medição.
  • Page 31: Modo De Prioridade De Alvo

    2. Pressione o botão MODE sem soltar, depois dois segundos. Depois de a unidade de exibição ter for colocada corretamente, o Telêmetro a laser Nikon não funcionará. Se quer trocar a pilha, retire primeiro pressione sem soltar o botão POWER ON/Medição.
  • Page 32: Medição

    10. Medição 3-3. Pressione o botão POWER ON/Medição para iniciar a medição. Atenção — Os controles, ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente Após a medição, o resultado é exibido durante 8 segundos e depois o equipamento desliga-se. documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser.
  • Page 33: Especificações

    18,3 Pupila de saída (mm) * Desemepnho resistente a água Este telêmetro a laser Nikon é equivalente à classe de proteção 4 JIS/IEC (IPX4) (sob nossas condições de teste). Ajuste da dioptria ±4m Esta classificação não garante que a unidade seja imune a danos ou problemas em quaisquer circunstâncias. Por Outros favor, observe o seguinte durante a utilização:...
  • Page 34: Problemas E Soluções/Reparo

    12. Problemas e soluções/Reparo Se o seu Telêmetro a laser Nikon não funcionar como esperado, verifique a lista antes de consultar o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. ■ Se o produto apresentar um problema. Problema Causa/Solução...
  • Page 35 NIKON VISION CO., LTD. Printed in China (272K)1E/1411...