Télécharger Imprimer la page

GRAFF 2321.00 Manuel D'installation page 4

Publicité

Panneaux de douche thermostatiques à installer contre le mur ED1.0, ED2.0
WYMAGANIA DOTYCZĄCE CIŚNIENIA WODY
Zalecamy dla optymalnego działania minimalne ciśnienie bieżącej wody 3 bar.
W przypadku instalacji, w których ciśnienie wody jest nieodpowiednie rozważyć zamontowanie pompy wspomagającej.
WATER PRESSURE REQUIREMENTS
For optimum performance, we recommend a minimum of 3 bar running water pressure.
For installations where the water pressure is inadequate, consider installing a booster pump.
EXIGENCES RELATIVES À LA PRESSION DE L'EAU
Pour le fonctionnement optimal nous recommandons la pression minimale de l'eau courante de 3 bars.
Dans les installations où la pression de l'eau n'est pas adéquate, réfléchissez à installer une pompe d'assistance.
ZASILANIE GORĄCĄ WODĄ
Maksymalna wielkość przepływu przez panel prysznicowy (przepływ jednocześnie przez 4 dysze boczne do masażu i głowicę prysznicową)
wynosi 37 l/min. przy ciśnieniu 3 bar. W przypadku zasilania panela w ciepłą wodę z pojemnościowego ogrzewcza wody należy pamiętać
o zapewnieniu właściwego wydatku ciepłej wody.
HOT WATER SUPPLY
Maximum flow rate through the shower panel (simultaneous flow through 4 body sprays and shower head) is 37 l/min. at the pressure 3 bar.
In case of hot water installation from hot water tank please make sure that there is a sufficient capacity of stored hot water to provide adequate hot
water flow from the shower panel.
ALIMENTATION EN EAU CHAUDE
La valeur maximum de l'écoulement de l'eau par le jeu de douche (l'écoulement par 4 buses latérales de massage et par la douchette) est de 37l/min.
avec la pression de 3 bars. Si la douche est alimentée en eau chaude d'une chaudière de l'eau, il ne faut pas oublier d'assurer une quantité appropriée
d'eau chaude.
OSTRZEŻENIE !
Ryzyko oparzenia lub innego poważnego obrażenia
Instalator musi przed ukończeniem montażu ustawić nastawę maksymalnej temperatury wody ciepłej tego zaworu, tak aby zminimalizować ryzyko
związane z niebezpieczeństwem oparzenia.
Ryzyko zniszczenia wyrobu
Do tych zaworów należy używać tylko smarów opartych na silikonie.
Użycie do tych zaworów smarów opartych na ropie naftowej szkodzi pierścieniom uszczelniającym o przekroju okrągłym, uszczelkom.
Użycie smarów opartych na ropie naftowej spowoduje unieważnienie gwarancji.
WARNING!
Risk of scalding or other severe injury
Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this valve to minimize the risks associated with
scalding hazards.
Risk of product damage
Only silicone based lubricants should be used with these valves. Use of petroleum based lubricants on the valve is harmful to the O-rings, seals.
Use of petroleum based lubricants will void the warranty.
ATTENTION!
Risque de brûlure ou d'une autre lésion grave
Avant de terminer le montage, l'installateur doit ajuster la température maximale de l'eau chaude sur cette valve pour minimiser le risque de brûlure.
Risque de détérioration du produit
Sur ces valves il faut utiliser uniquement les lubrifiants à base de silicone.
L'emploi des lubrifiants à base de pétrole sur ces valves, détériore les o-rings et les joints. L'emploi des lubrifiants à base de pétrole impliquera l'annula-
tion de la garantie.
A
IOG 2321.00
Instrukcja Montażu i Obsługi
Naścienne termostatyczne panele natryskowe ED1.0, ED2.0
Wall-mount thermostatic showering panel ED1.0, ED2.0
4
Instructions for assembly and use
n
Instrucción de Montaje y Servizio
n
PL
GB
F
PL
GB
F
PL
GB
F
Rev. 3 September 2017

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2321.00pc