Page 1
Manuale istruzioni Priročnik z navodili Instruction manual for owner’s use Kezelési útmutató Manuel utilisateur Příručka k obsluze Betriebsanleitung Návod na obsluhu Manual de instrucciones Pуководство по эксплуатации Manual de instruções Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Kullanma talimati Brugsanvisning Manual de utilizare Instruktionsmanual Ръководство по експлоатацията Käyttöohjeet Uputstvo za upotrebu Eγχειρίδιο...
Page 2
Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement...
Page 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Page 4
Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) Risque de démarrage automatique Gefahr durch automatischen Anlauf Peligro de arranque automático Perigo arranque automático Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start Risk för automatisk start FIN Automaattisen käynnistymisen vaara GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się HR Opasnost kod automastkog uklapanja SLO Nevarnost pri avtomatskem zagonu Automatikus beindulás veszélye CZ Nebezpečí - automatické spouštění!
Page 7
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa, attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in caso graffatura, ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme di dubbi sul funzionamento.
Page 8
Preserve this handbook for future reference Before using the compressor, read the instructions for use carefully - When using compressed air, you must know and comply with the safety and comply with the following safety precautions. Consult this precautions to be adopted for each type of application (inflation, air- handbook if you have any doubts regarding functioning powered tools, painting, washing with water-based detergents only, clinching, etc.).
Page 9
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et (gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de base aqueuse seulement, agrafage, etc.), implique la connaissance et le doutes sur le fonctionnement de l’appareil. respect des normes prescrites au cas par cas. Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur - Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec le rapport du compresseur puisse la consulter.
Page 10
Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Vor der Inbetriebnahme müssen die Bedienungsanleitungen - Den Kompressor immer nur am Handgriff befördern. aufmerksam durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt - Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen vorgesehenen befolgt werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs Zwecken (Aufblasen, Pneumatikwerkzeuge, Lackieren, Waschen mit in diesem Handbuch nach.
Page 11
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones de - El uso del aire comprimido en las distintas aplicaciones previstas (inflado, uso y respetar las advertencias indicadas. Consultar este manual en equipos neumáticos, pintura, lavado con detergentes sólo de base caso de dudas sobre el funcionamiento del aparato.
Page 12
Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Antes de usar o compressor, ler com atenção as instruções de uso e respeito das normas previstas em cada caso separadamente. acatar às seguintes advertências. Consultar este manual em caso de - Este compressor foi construído para funcionar com a relação de dúvidas sobre o funcionamento.
Page 13
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik aandachtig door en neem - Het gebruik van perslucht voor de verschillende toegestane de volgende waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze handleiding in gebruiksmogelijkheden (opblazen, pneumatische gereedschappen, geval van twijfels over de werking. verfspuiten, wassen met reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis, nieten, etc.) brengt de kennis en de inachtneming van de voorschriften Bewaar alle documentatie zodat iedereen die de compressor gebruikt,...
Page 14
Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt Læs brugsanvisningen nøje inden brug og overhold følgende - Brug af trykluft til de forskellige former for anvendelse (oppumpning, sikkerhedsforskrifter. Indhent oplysninger i denne brugsanvisning i trykluftsværktøj, lakering, afvaskning med vandbaserede rengøringsmidler, tilfælde af tvivl.
Page 15
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen startas. - Använd endast handtaget för att flytta kompressorn. Följ säkerhetsföreskrifterna nedan. Se bruksanvisningen om du är - Vid användning av tryckluft för uppblåsning, tryckluftsverktyg, målning, osäker på funktionen. rengöring med endast vattenbaserade rengöringsmedel, nitning o.s.v. ska du känna till och följa de aktuella säkerhetsföreskrifterna.
Page 16
Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata - Siirrä kompressoria ainoastaan kahvan avulla. seuraavia turvallisuusmääräyksiä. Etsi ohjekirjasta ohjeet, jos olet - Paineilman käyttö eri tarkoituksiin (ilmantäyttö, paineilmatyökalut, epävarma laitteen toiminnan suhteen. maalaus, pesu ainoastaan vesipohjaisilla pesuaineilla, niittaus jne.) vaatii tapauskohtaisten standardien tuntemista ja noudattamista. Säilytä kaikki asiakirjat, jotta jokainen kompressorin käyttäjä voi - Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tietojen kilvessä...
Page 17
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεις και (φούσκωμα, πνευματικά εργαλεία, βαφή, καθαρισμός με διαλύτες μόνο με ακολουθήστε τις παρακάτω προειδοποιήσεις. Σε περίπτωση αμφιβολίας υδάτινη βάση, κλπ.) απαιτεί τη γνώση και την τήρηση των προβλεπόμενων σχετικά με τη λειτουργία, συμβουλευθείτε το παρόν εγχειρίδιο. κανονισμών για κάθε περίπτωση ξεχωριστά. - Αυτός ο συμπιεστής έχει κατασκευαστεί για να λειτουργεί με σχέση Φυλάξτε...
Page 18
Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać jego - Stosowanie sprężonego powietrza w różnych przewidzianych instrukcje obsługi i przestrzegać następujących uwag. Przeglądać przypadkach (nadmuchiwanie, narzędzia pneumatyczne, lakierowanie, niniejszy podręcznik instrukcji obsługi w przypadku wątpliwości co mycie z detergentami tylko na bazie wodnej, łączenie nito-wkrętami, do funkcjonowania.
Page 19
Ova uputstva za uporabu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti Prije stavljanja u pogon morate pažljivo pročitati uputstva za uporabu (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje sa deterdžentima samo i pridržavajte se slijedećih upozorenja. Uporabite ovaj priručnik u na vodenoj bazi, pritezanje, itd.) obuhvaća poznavanje i uvažavanje slučaju sumnji o funkcioniranju.
Page 20
Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe Pred zagonom je potrebno skrbno prebrati navodila za uporabo in - Uporaba komprimiranega zraka za različne predvidene namene natančno slediti navodilom v nadaljevanju. V slučaju nejasnosti glede (izpihovanje, za pnevmatsko orodje, lakiranje, pranje s čistili samo na obratovanja ponovno uporabite ta priročnik.
Page 21
Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és az - A sűrített levegő különböző felhasználási területeken való alkalmazása alábbi utasításokat. Ha kételyei merülnek fel a gép működésével (fújás, pneumatikus szerszámgépek, festés, mosás csak vízes alapú kapcsolatban, tanulmányozza a jelen kézikönyvet.
Page 22
Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít Před použitím si pozorně přečtěte pokyny pro obsluhu a dodržujte - Při použití kompresoru pro různé účely (huštění, práce s pneumatickým níže uvedená upozornění. V případě pochybností o fungování zařízení nářadím, stříkání barvy, mytí prostředkem na bázi vody, svorkování použijte tuto příručku.
Page 23
Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť Pred prácou s kompresorom si pozorne prečítajte návod na použitie a pneumatické nástroje, lakovanie, umývanie s čistiacimi prípravkami len dodržujte nasledovné upozornenia Ak máte pochybností o prevádzke, na vodnej báze, škrábanie a pod.) musíte ovládať a dodržiavať normy, pozrite sa do príručky. ktoré sú platné v jednotlivých prípadoch.
Page 24
Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора Прежде чем приступить к эксплуатации компрессора, внимательно - Ознакомьтесь с правилами ТБ для работы с каждым отдельным изучите данное руководство. Также обращайтесь к нему при пневмоинструментом (для накачивания воздуха, распыления красок, возникновении...
Page 25
Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov Før bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Overhold følgende trykkluftverktøy, maling, rengjøring med bare vannbaserte vaskemidler, sikkerhetsregler. Slå opp i denne bruksanvisningen i tvilstilfeller stifting, osv.) krever at du kjenner til og overholder gjeldende lover for vedrørende funksjonen.
Page 26
Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz Kullanımdan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve - Öngörülenlerden değişik olan basınçlı hava kullanımı (şişirme, pnömatik herhangi bir tereddüt halinde bu kılavuza bakınız. el aletleri, boyama, sadece su bazlı deterjanla yıkama v.b.) beher konudaki gerekli normlara riayet edilmesini gerektirir. Tüm belgeleri kompresörü kullanan tüm kişilerin okuyabilmesi - Bu kompresör elektrikli motorun aşırı ısınması önlemek için teknik veri amacıyla muhafaza ediniz.
Page 27
Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile şi respectaţi indicaţiile anumite operaţii care necesită racordarea ustensilelor pneumatice, date. În caz de neclarităţi cu privire la modul de funcţionare. vopsire, spălare cu detergenţi apoşi, etc.) impune cunoaşterea şi respectarea normelor prevăzute, specifice fiecărui caz.
Page 28
Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще Преди употреба прочетете внимателно ръководството по - Употребата на сгъстен въздух за различни нужди (надуване, захранване експлоатация и спазвайте следните упътвания. Използвайте на пневматични инструменти, боядисване, миене с миещи препарати настоящото ръководство в случай на съмнения по отношение на единствено на водна основа, забиване на скоби и др.) изисква познаването...
Page 29
Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga upotrebite i u budućnosti Pre korišćenja pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i držite se (duvanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje sa deterdžentima samo sledećih upozorenja. Koristite ovaj priručnik u slučaju sumnji o na bazi vode, spajanje, itd.) obuhvata poznavanje i poštovanje propisa funkcionisanju.
Page 30
Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti. Prieš naudojimą perskaityti instrukcijų vadovėlį, tam kad būtų rankenėlę. remiamasi sekančiomis pastabomis. Pasitikrinti tuo atveju, kai - Naudojant suspaustą orą skirtingais numatytais naudojimo atvejais dvejojate dėl veikimo. (pūtimas, pneumatiniai įrankiai, lakavimas, plovimas tik su vandens skysčiais, sutvirtinimo ir t.t) reikia žinoti ir laikytis atskiriems atvejams Išsaugoti visus dokumentus tam, kad bet kuris asmuo besinaudojantis numatytų normatyvų.
Page 31
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada. Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend selleks, et tugineda - Kasutades suruõhku erinevatel ettenähtud juhtudel (puhumine, järgmistele märkustele. pneumaatilised tööriistad, lakkimine, pesemine ainult vesilahustega, kinnitamine jne.) tuleb tunda ja pidada kinni erijuhtude jaoks ettenähtud Kontrollige, juhul, kui on kahtlusi seoses tegutsemisega. eeskirjadest.
Page 32
Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. Pirms lietošanas izlasiet instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu vadīties - Pielietojot saspiestu gaisu atšķirīgos lietot paredzētos veidos (pūšana, pēc sekojošām piezīmēm. Pārbaudiet savas darbības gadījumos, ja pneimatiskās ierīces, lakošana, mazgāšana tikai ar ūdens šķīdumiem, šaubāties par tām.
Page 35
Conforme d.lgs. N. 262/02 La conformità all’allegato VI - proc. 1 della direttiva 2000/14/CE è stata controllata da 2000/14/EC annex VI - proc. 1 conformity assessment made by DNV - MODULO UNO S. c. a. r. l. Viale Colleoni 9 Agrate Brianza (MI) - ITALIA...
Page 36
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...