Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardigo 78520

  • Page 1: Table Des Matières

    Marder-Schock Profi Art.-Nr. 78520 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies...
  • Page 2 PRODUKTZEICHNUNG...
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch. 2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz • Der Gardigo Marder-Schock Profi verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, jedoch werden andere Orte den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt den...
  • Page 4 • Das Gerät erzeugt ein akustisches Signal mit einer Frequenz von 12 – 24 kHz in Inter- vallen von je ca. 22 Sekunden Ein- und Ausschaltzeit. • Der Wechsel der Frequenzen beugt dem Gewöhnungseffekt vor. Merken die Tiere, dass der unangenehme Ton anhält, werden sie einen angenehmeren Ort suchen. Bis dies geschieht, können einige Tage bis wenige Wochen vergehen.
  • Page 5 • Warnaufkleber • Gebrauchsanweisung 5. Montage und Inbetriebnahme Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Profi wird im Motorraum an der Karosserie befestigt. Die Hochspannungsplättchen werden an den Stellen verlegt, an denen der Marder am wahrscheinlichsten vorbeikommt. Die Steuerung schaltet das Gerät automatisch ein, wenn die Zündung abgeschaltet wird, und automatisch aus, wenn die Zündung einge-...
  • Page 6 Parkplatz. Es empfiehlt sich daher, diese Spuren mit Spülmittel und Schrubber zu entfernen. • Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Profi sollte an einer Stelle des Motorraumes einge- baut werden, die vor Spritzwasser und allgemeiner Verschmutzung geschützt ist. Es wird mit Blechschrauben oder Kabelbindern im Motorraum an der Karosserie befestigt.
  • Page 7 Hochspannung durch Berühren der Kontaktbahnen durch ca. 3 x blinken aktiviert und unterstützt den Abschreckungseffekt des eindringenden Tieres. Anmerkung: Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Profi verfügt bei schwacher Autobatte- rie mit einer Spannung von ca. weniger als 11 Volt über eine automatische Abschaltung, die ein Tiefentladen durch das Marder-Schock-Gerät verhindert.
  • Page 8 • Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nicht- beachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile ver-...
  • Page 9: Instruction Manual

    1. Designated Use The Gardigo Marder-Schock Profi is designed for keeping away martens from the car and engine compartment. The device emits varying ultrasonic frequencies by using a piezoelectric loudspeaker. Additionally, it is equipped with special high voltage mod- ules which are charged by a capacitor up to 400 +/–...
  • Page 10 • The dispersion of the sound is related to the local surroundings. • The device has 4 special high voltage modules. The modules are charged with a ca- pacitor up to 400 +/– 50 Volt. • The intruding animal will receive a painful but not fatal electric shock when it touch- es modules.
  • Page 11 • Instruction manual 5. Getting Started The Gardigo Marder-Schock Profi is assembled in the engine compartment of the car. The high voltage modules should be placed in areas where a marten will most likely pass through. The device will automatically switch on when the ignition is off, and will switch off when the ignition is on.
  • Page 12 • The cables should be installed in such a way that they do not connect to hot or moving parts of the engine e.g. fans or exhaust pipes. Secure the cables by using cable ties. • Connect the red cable [ ] with the plus (+) of your car battery and the brown cable [ ] with the minus (–) of the battery or the chassis of the car.
  • Page 13 • This device has a warranty of two years. As Gardigo has no control of the correct of appropriate installation and use of the device the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
  • Page 14 Enviromental protection notice If possible, remove the batteries and rechargeable batteries from the device before disposal and dispose of them separately. At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of elec- trical and electronic equipment.
  • Page 15: Notice D'utilisation

    APPAREIL À ULTRASON ANTI-MARTRE PRO Notice d’utilisation Réf. 78520 Mise à jour : 05/21 Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention.
  • Page 16 • Le dispositif Marder-Schock Profi génère un signal sonore d’une fréquence de 12 à 24 kHz à intervalles d’environ 22 secondes de temps de marche et d’arrêt. • Le changement de fréquences empêche l’accoutumance des animaux. Lorsque les animaux remarquent que le son désagréable perdure, ils partent vers un autre endroit.
  • Page 17 • Un contact direct des plaques à haute tension (plus) avec celles marquées d’un moins ou avec la masse du véhicule crée un court-circuit qui peut entièrement détruire le dispositif! • Veuillez coller l’autocollant d’avertissement jaune de manière bien visible dans le compar- timent moteur, de sorte que les garagistes de votre atelier automobile soient avertis de la haute tension.
  • Page 18 Il est donc conseillé de les éliminer avec une brosse et du détergent. • Le Gardigo Marder-Schock Plus doit être installé à un endroit du compartiment mo- teur qui est protégé des éclaboussures d’eau et de toutes sortes de saletés. Le dispo- sitif est fixé...
  • Page 19 • Veillez à ce que les câbles n’entrent pas en contact avec des composantes mobiles ou chaudes. • Un contact direct des plaques à haute tension (plus) avec celles marquées d’un moins ou avec la masse du véhicule crée un court-circuit qui peut entièrement dét- ruire le dispositif ! Des arcs électriques des plaques vers des composantes électriques du véhicule sont impossibles, car la tension appliquée à...
  • Page 20 Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été...
  • Page 21: Manual De Instrucciones

    AHUYENTADOR DE MARTAS Manual de instrucciones Art.-No. 78520 Estado: 05/21 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las in- strucciones con atención hasta el final.
  • Page 22 • El ahuyentador de martas MarderSchock Plus produce una señal acústica con una frecuencia de 12 – 24 kHz en intervalos de 22 segundos. • Gracias al cambio de frecuencias, los animales no pueden habituarse al sonido. En cuanto se den cuenta de que el sonido no esaparece, buscarán otro lugar. Hasta que se produzca este efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas.
  • Page 23 • Manual de instrucciones 5. Puesta en servicio El Marder-Schock Profi de Gardigo se fija en la carrocería dentro del compartimento del motor. Las plaquitas de alta tensión se instalan en los sitios por los que la marta probablemente tendrá que pasar. El dispositivo se activa automáticamente al apagar el motor y se desactiva automáticamente al encenderlo.
  • Page 24 • El Marder-Schock Profi de Gardigo debe ser montando en una parte del comparti- mento del motor en la que esté protegido contra salpicaduras y suciedad en general.
  • Page 25 Tenga en cuenta los siguientes aspectos en lo que se refiere al montaje de los módu- los de alto voltaje: • Asegúrese de que los cables no toquen piezas móviles o calientes. • ¡Contacto directo entre las plaquitas de alta tensión (+) o el chasis del vehículo re- sulta en un cortocircuito que puede destruir todo el dispositivo! No es posible que chispas salten de las plaquitas a las piezas eléctricas del coche, ya que la tensión de 400 +/–...
  • Page 26 • Errores de funcionamiento o de conexión o daños provocados por no seguir las inst- rucciones están fuera del control de Gardigo, por lo cual no nos hacemos responsab- les de daños de este tipo. Lo mismo sucede si en el dispositivo se llevaron a cabo mo- dificaciones o intentos de reparación, si los circuitos fueron modificados o se usaron...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    DISPOSITIVO PROFESSIONALE ANTI-MARTORE Istruzioni d’uso Art.-Nr. 78520 Stato: 05/21 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere atten- tamente e a seguire scrupolosamente.
  • Page 28 • Il dispositivo Marder-Schock Profi genera un segnale acustico con una frequenza di 12 – 24 kHz, ad intervalli di circa 22 secondi. • La continua modifica delle frequenze impedisce l‘assuefazione. • Il modo in cui si disperdono le onde sonore è legato alle condizioni locali. •...
  • Page 29 • Istruzioni p l’uso 5. Montaggio Il dispositivo professionale Gardigo Marder-Schock Profi viene posizionato nel vano mo- tore, fissandolo saldamente alla carrozzeria. Le piastre ad alta tensione verranno po- sizionate in prossimità di luoghi attraverso i quali i furetti potrebbero accedere al vano in questione.
  • Page 30 tracce devono essere eliminate prima del montaggio dell‘apparecchio. Il modo più efficacie è attraverso un completo lavaggio del motore. • Gli animali lasciano una loro traccia generalmente sotto il veicolo , ad esempio nei parcheggi. E‘ quindi consigliabile eliminare queste tracce con spazzola e detergente. •...
  • Page 31 Attenzione alta tensione! Si prega di applicare l‘adesivo giallo incluso nell‘acquisto chiaramente visibile nel vano motore, ad esempio sulla sca- tola del filtro dell‘aria o direttamente sul dispositivo Marderschock. • Accendere l‘unità premendo l‘interruttore integrato. Le luci a LED rosse [ ] e bi- anche [ ] lampeggeranno in caso di avvenuta adeguata connessione.
  • Page 32 • Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente. • N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o dan- ni, causati dalla non ottemperanza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano apportate modifiche o riparazioni all‘apparecchio e in caso di utilizzo di cir-...
  • Page 33: Instructies

    MARTERSCHOK PROFI Instructies Art.-Nr. 78520 Status: 05/21 Geachte klant, hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies en het gebruik van ons product. Neemt u alstublieft de tijd om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermelde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht.
  • Page 34 2. Belangrijke opmerkingen over de werkingswijze en het gebruik • De Gardigo Marten Shock Profi verhindert niet dat de dieren blijven, maar op andere plaatsen voelen de dieren zich comfortabeler. Ze beginnen steeds vaker het getroffen gebied te vermijden. • Het apparaat genereert een hoorbaar signaal met een frequentie van 12 – 24 kHz met tussenpozen van ongeveer 22 seconden aan en uit.
  • Page 35 • Let er bij de installatie op dat de platen niet in de buurt van de voertuigelektronica worden ge- plaatst. • Direct contact tussen de hoogspanningsplaatjes (plus) en de met min gemarkeerde platen of de voertuigaarde leidt tot kortsluiting die het hele apparaat kan vernietigen! •...
  • Page 36 5. Montage en inbedrijfstelling De Gardigo Marten Shock Profi is bevestigd aan de carrosserie in de motorruimte. De hoogspanningstegels worden gelegd waar de marter het meest waarschijnlijk passeert. De controller schakelt het apparaat automatisch in wanneer het contact wordt uitge- schakeld en automatisch uit wanneer het contact wordt ingeschakeld.
  • Page 37 • De grijze kabel [ ] is verbonden met klem 15 (geschakeld plus, bijv. Contactslot, autoradio) van de autoaccu. De controller schakelt het apparaat automatisch in wanneer het contact wordt uitgeschakeld en schakelt automatisch uit wanneer het contact wordt ingeschakeld. •...
  • Page 38 activeerd na het activeren van de hoogspanning door de contactsporen aan te raken door ongeveer 3 keer te knipperen en ondersteunt het afschrikwekkende effect van het binnenvallende dier. Opmerking: Het marter-schokapparaat heeft een lage batterijspanning van minder dan 11 volt met een automatische uitschakeling, die een diepe ontlading door het mar- ter-schokapparaat voorkomt.
  • Page 39 • Schakel het apparaat uit als er huisdieren aanwezig zijn die niet gestoord mogen worden. • Reinig het apparaat met een vochtige doek als het vuil is. Service: service@gardigo.de Uw Gardigo-Team Aanwijzingen voor het verwijderen van batterijen Indien mogelijk, verwijder batterijen en accu‘s uit het apparaat voordat u het weggooit en gooi ze apart weg.
  • Page 40 GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...

Table des Matières