Télécharger Imprimer la page
Mitsubishi Electric MSZ-GE22VA Notice D'utilisation

Mitsubishi Electric MSZ-GE22VA Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MSZ-GE22VA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GE22VA
MSZ-GE25VA
MSZ-GE42VA
MSZ-GE50VA
MSZ-GE35VA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройс-
тва обязательно перед его использованием прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
For user
For den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MSZ-GE22VA

  • Page 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Français...
  • Page 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ I-SAVE OPERATION ■ ECONO COOL OPERATION ■ TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ■...
  • Page 3 ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Note: Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol mark is for EU countries only. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and...
  • Page 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting section Distance of signal : Front panel About 6 m Air fi lter Beep(s) is (are) heard (Catechin air fi lter) from the indoor unit when the signal is received.
  • Page 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Page 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ● OPERATING INSTRUCTIONS AN SPEED AND SAVE OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: mode to select i-save mode. (AUTO) (Silent) (Low)
  • Page 7 CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 4 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the unit. Set temperature is set 2°C higher automatically. Press again to cancel ECONO COOL operation. •...
  • Page 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry. •...
  • Page 9 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Page 10 • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Model Indoor MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Outdoor — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Function...
  • Page 11 NHALT ■ VORSICHTSMASSNAHMEN ■ ENTSORGUNG ■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE ■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB ■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN ■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ■ I-SAVE-BETRIEB ■ ECONO-COOL-BETRIEB ■ TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) ■ REINIGEN ■ WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN ■...
  • Page 12 Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Hinweis: und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Page 13 EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Etwa 6 m Frontblende Es sind Signaltöne vom Luftfi lter Innnengerät zu hören, (Catechin-Luftfi lter) wenn Signale empfangen werden. Luftreinigungsfi lter Betriebsanzeigefeld (Anti-Allergik-Enzym- fi lter, Option) Lufteinlass Betriebs- /Stopp-Taste (ON/OFF) Temperatur-Tasten Ventilatordreh- Seite 4 zahl-Regeltaste...
  • Page 14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempe- ratur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. COOL-Modus (Kühlen) Genießen Sie kühle Luft in der gewünschten Temperatur.
  • Page 15 INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWIN- SAVE-BETRIEB DIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie im Modus COOL (Kühlen), ECONO Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- COOL (Kühlsparbetrieb) oder HEAT (Heizen), um den schwindigkeit in dieser Reihenfolge: i-save-Modus auszuwählen. (AUTO) (Lautlos) (Niedrig) (Mittel) (Hoch) (Sehr Hoch)
  • Page 16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● CONO-COOL-BETRIEB IMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) Drücken Sie während des Betriebs oder um den Timer einzustellen. (ON timer) : Das Gerät schaltet sich zur einge- stellten Zeit EIN. (OFF timer) : Das Gerät schaltet sich zur einge- stellten Zeit AUS. oder blinkt.
  • Page 17 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. bevor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie nie Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder offenem Feuer aus, • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. um sie trocknen.
  • Page 18 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Fernbedienung und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Die Anzeige der Fernbedie- •...
  • Page 19 Achten Sie darauf, dass die Erdung richtig angeschlos- Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren sen ist. Fachhändler. ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Modell Innengerät MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Außengerät — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Funktion Kühlen Heizen Kühlen...
  • Page 20 ● NOTICE D’UTILISATION● ABLE DES MATIERES ■ CONSIGNES DE SECURITE ■ MISE AU REBUT ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■ FONCTIONNEMENT I-SAVE ■...
  • Page 21 Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avé- Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des rer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environ-nement.
  • Page 22 ● NOTICE D’UTILISATION● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Distance de réception Panneau frontal du signal : Filtre à air (fi ltre à Environ 6 m air catéchine) L’émission de bip(s) en provenance de l’unité in- Filtre d’épuration d’air Affi...
  • Page 23 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSE- MENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 2°C à...
  • Page 24 ● NOTICE D’UTILISATION● ● NOTICE D’UTILISATION EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- ONCTIONNEMENT I-SAVE TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur la touche en modes REFROI- Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous DISSEMENT, ECONO COOL, ou CHAUFFAGE pour permet de modifi...
  • Page 25 ONCTIONNEMENT DE LA ONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL MINUTERIE (MARCHE/ARRET) Appuyez sur les touches pendant le fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie. (Démarrage de la minuterie [ON]) : Le climatiseur démarrera (ON) à l’heure programmée. (Arrêt de la minuterie [OFF]) : Le climatiseur s’arrêtera (OFF) à...
  • Page 26 ● NOTICE D’UTILISATION● ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une •...
  • Page 27 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Aucun affichage sur la té- •...
  • Page 28 Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement effectuée. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Modèle Interne MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Externe — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Fonction...
  • Page 29 NHOUDSOPGAVE ■ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WEGGOOIEN ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ■ I-SAVE-BEDIENING ■ ECONO COOL-BEDIENING ■ ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) ■ REINIGEN ■ OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■...
  • Page 30 Raadpleeg uw leverancier voor inspectie en onderhoud waarvoor specialistische kennis en vaardighe- den vereist zijn. EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Opmerking: hergebruikt.
  • Page 31 AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Signaalafstand: Ongeveer 6 m Voorpaneel De binnenunit gaat Luchtfi lter piepen als hij een signaal (catechine-luchtfi lter) ontvangt. Luchtreinigingsfi lter Bedieningsdisplay (anti-allergeen en- zymfi lter, optioneel) Luchtinlaat Toets ON/OFF (in- en uitschakelen) Temperatuurtoetsen Blz.
  • Page 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertemperatuur langer dan 15 minuten 2°C afwijkt van de ingestelde temperatuur.
  • Page 33 ENTILATORSNELHEID EN LUCHT- SAVE-BEDIENING STROOMRICHTING INSTELLEN Druk terwijl het apparaat zich in de stand COOL, Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de ECONO COOL of HEAT bevindt op om de stand volgende volgorde: i-save te selecteren.
  • Page 34 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● N/OFF TIMER CONO COOL-BEDIENING (TIMERBEDIENING) Druk terwijl de unit werkt op om de timer in te stellen. (ON timer) : De airconditioner wordt op de ingestelde tijd ingeschakeld (ON). (OFF timer) : De airconditioner wordt op de in- gestelde tijd uitgeschakeld (OFF).
  • Page 35 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlam- • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. men bloot.
  • Page 36 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en Afstandsbediening raadpleeg uw leverancier. Het display van de afstands- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Page 37 • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Model Binnen MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Buiten — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H)
  • Page 38 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ DESECHO ■ NOMBRE DE LAS PARTES ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ■...
  • Page 39 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materia- Nota: les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Este símbolo es para los países de la UE solamente.
  • Page 40 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmi- sión de señales Distancia de la señal: Panel frontal Aprox. 6 m Filtro de aire (fi ltro Cuando se recibe la de aire de taninos) señal, la unidad interior emite un sonido.
  • Page 41 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALE- FACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Page 42 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO DE I-SAVE AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Pulse para seleccionar la velocidad del venti- Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, DES- lador. La velocidad del ventilador cambia con cada CONEXIÓN AUTOMÁTICA o CALEFACCIÓN para pulsación en el orden siguiente: seleccionar el modo i-save.
  • Page 43 UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI- NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) Pulse durante el funcionamiento para ajustar el temporizador. (ACTIVACIÓN del temporizador): La unidad se encenderá a la hora establecida. (DESACTIVACIÓN del temporizador): La unidad se apagará a la hora establecida.
  • Page 44 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • Use sólo detergentes suaves diluidos. corriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con •...
  • Page 45 I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador • ¿Están agotadas las pilas? Página 3 remoto no aparece o se •...
  • Page 46 • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. correctamente. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Modelo Interior MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Exterior — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Función Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción...
  • Page 47 OMMARIO ■ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ SMALTIMENTO ■ NOMI DELLE VARIE PARTI ■ PREPARATIVI PER L’USO ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ■ FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE ■...
  • Page 48 Per il controllo e la manutenzione, operazioni che richiedono specifi che conoscenze e competenze, rivolgersi al rivendito- MALTIMENTO Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati.
  • Page 49 OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Pannello anteriore Circa 6 m Filtro dell’aria Alla ricezione del segna- (Filtro aria alla catechina) le, l’unità interna emette uno o più segnali sonori Filtro di pulizia dell’aria Visualizzatore di (“bip”).
  • Page 50 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia mo- dalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più...
  • Page 51 EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILA- UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE TORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premere per selezionare la velocità del ventilato- Per selezionare il modo i-save, premere men- re. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilato- tre è...
  • Page 52 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO UNZIONAMENTO CON IL TIMER “ECONO COOL” (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) Premere durante il funzionamento per impostare il timer. (Timer ACCENSIONE) : L’apparecchio si ACCENDERÀ all’ora impostata. (Timer SPEGNIMENTO) : L’apparecchio si SPE- GNERÀ all’ora impostata. lampeggia. * Assicurarsi che l’ora corrente sia quella esatta. Pagina 3 Per impostare l’ora del timer, premere (aumento)
  • Page 53 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’inter- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. ruttore. • Per l'asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. o fi...
  • Page 54 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Telecomando rivolgersi al rivenditore. Il display del telecomando •...
  • Page 55 Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Modello Interno MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Esterno — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento...
  • Page 56 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ■ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ■ I-ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ■...
  • Page 57 οποίες απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις και ικανότητες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Page 58 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Μπροστινό φάτνωμα Περίπου 6 μ. Φίλτρο αέρα (Φίλτρο Η εσωτερική μονάδα αέρα κατεχίνης) εκπέμπει έναν χαρακτη- ριστικό ήχο μπιπ κατά τη Φίλτρο καθαρισμού αέρα Κουμπί...
  • Page 59 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερ- μοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσει μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας 2°C από την επιλεγμέ- νη...
  • Page 60 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ- ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την ταχύτητα Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ, του ανεμιστήρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η ταχύτητα ΨΥΞΗΣ...
  • Page 61 Λ Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΌ- (ECONO COOL) ΠΤΗ (ON/OFF TIMER) Πατήστε το κουμπί ή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας για να ρυθμίσετε το χρονομετρητή. (Χρονοδιακόπτης ΑΡΧΗΣ) : Η μονάδα θα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ την επιλεγμένη ώρα. (Χρονοδιακόπτης ΤΕΛΟΥΣ) : Η...
  • Page 62 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. καθαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά •...
  • Page 63 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε Τηλεχειριστήριο τον αντιπρόσωπό σας. Δεν εμφανίζεται ένδειξη • Είναι άδειες οι μπαταρίες; Σελίδα...
  • Page 64 • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Ελέγξτε εάν η γείωση είναι σωστά συνδεδεμένη. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Μοντέλο Εσωτερική MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Εξωτερική — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Λειτουργία Ψύξη...
  • Page 65 Í NDICE ■ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ■ ELIMINAÇÃO ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ■ OPERAÇÃO I-SAVE ■ OPERAÇÃO ECONO COOL ■...
  • Page 66 LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Page 67 ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmis- são do sinal Alcance do sinal: Painel frontal Cerca de 6 m Filtro de ar (Filtro A unidade interior de ar de catequina) emite um ou vários sinais sonoros quando recebe Filtro de limpeza de Secção de exibição o sinal.
  • Page 68 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração automática) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a dife- rença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔ QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia 2°C da temperatura defi...
  • Page 69 JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOI- PERAÇÃO I-SAVE NHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- Prima durante o modo ARREFECIMENTO nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da (COOL), ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) ventoinha muda pela seguinte ordem: ou QUENTE (HEAT) para seleccionar o modo i-save.
  • Page 70 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PERAÇÃO DO TEMPORIZADOR PERAÇÃO ECONO COOL (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) Prima durante o funcionamento para defi nir o temporizador. (Temporizador de LIGAR): A unidade irá LIGAR à hora defi nida. (Temporizador de DESLIGAR): A unidade irá...
  • Page 71 IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou ao fogo para secar. •...
  • Page 72 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Page 73 Verifi que se o fi o de terra está devidamente ligado. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Modelo Interior MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Exterior — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Função...
  • Page 74 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE ■ SIKKERHEDSFORSKRIFTER ■ BORTSKAFFELSE ■ DELENES BETEGNELSE ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ■ I-SAVE-DRIFT ■ ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ■ TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) ■ RENGØRING ■ HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER ■...
  • Page 75 ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Bemærk: Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvali- tets-materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol gælder kun for EU-lande. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direk- lato-rer ikke må...
  • Page 76 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Ca. 6 m Frontpanel Der lyder et eller fl ere bip Luftfi lter fra indendørsenheden, (catechin-luftfi lter) når signalet modtages. Luftrensningsfi lter Betjeningsdisplay (Anti-allergi, enzym- fi lter, ekstraudstyr) Luftindtag Tænd/sluk knap (ON/OFF) Temperaturknapper Knap til VENTI-...
  • Page 77 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtempe- raturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtempera- turen ligger 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Afkølingstilstand (COOL) Nyd den kølige luft ved den ønskede temperatur.
  • Page 78 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ● BETJENINGSVEJLEDNING USTERING AF VENTILATORHASTIG- SAVE-DRIFT HED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved Tryk på under afkølingsdrift (COOL), økonomi- hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- afkølingsdrift (ECONO COOL) eller opvarmningsdrift kefølge: (HEAT) for at vælge i-save-drift. (AUTO) (Stille) (Langsom) (Med.) (Høj)
  • Page 79 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT IMERSTYRET ANVENDELSE (ECONO COOL) (ON/OFF-TIMER) Tryk på eller under drift for at indstille timeren. (ON timer): Enheden starter på det indstillede tidspunkt. (OFF timer): Enheden stopper på det indstillede tidspunkt. eller blinker. * Kontroller, at det aktuelle klokkeslæt er indstillet korrekt. Side 3 Tryk på...
  • Page 80 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke dele for direkte sollys, varme eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Page 81 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte Fjernbetjening forhandleren. Displayet på fjernbetjeningen • Er batterierne brugt op? Side 3 fremkommer ikke eller svagt.
  • Page 82 • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Kontroller, at jordledningen er korrekt forbundet. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Model Indendørs MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Udendørs — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning...
  • Page 83 NNEHÅLL ■ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ KASSERING ■ DELARNAS NAMN ■ FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ■ VAL AV DRIFTLÄGEN ■ FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ■ I-SAVE-DRIFT ■ EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ■ TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ■ RENGÖRING ■ NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV ■...
  • Page 84 Kontakta återförsäljaren för inspektion och underhåll eftersom det krävs specialkunskaper. ASSERING Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller Obs: återan-vändas.
  • Page 85 ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Cirka 6 m Frontpanel Ett eller fl era pip hörs Luftfi lter från inomhusenheten när (deodorantfi lter) signalen tas emot. Luftreningsfi lter Teckenruta (Antiallergien- zymsfi lter, tillval) Luftintag ON/OFF (slå till/ stäng av)-knapp Temperaturknappar Knapp för Sid.
  • Page 86 ● BRUKSANVISNING ● AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig 2°C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. COOL-läge Njut av sval luft av önskad temperatur.
  • Page 87 LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING SAVE-DRIFT AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Tryck på för att välja fl äkthastighet. Varje tryck- Välj i-save-läget genom att trycka på i läget ning ändrar fl äkthastigheten på följande sätt: COOL, ECONO COOL eller HEAT. (AUTO) (Tyst) (Low) (Med.) (High) (Super High) Ställ in temperatur, fl...
  • Page 88 ● BRUKSANVISNING ● KONOMIKYLFUNKTIONENS IMERFUNKTION (ECONO COOL) (ON/OFF-TIMER) Tryck på eller under drift för att ställa in timern. (ON-timer) : Enheten sätts PÅ vid den inställda tidpunkten. (OFF-timer) : Enheten stängs AV vid den inställ- da tidpunkten. eller blinkar. * Se till att aktuellt klockslag är korrekt inställt. Sid.
  • Page 89 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller eld när de ska torka. •...
  • Page 90 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är • Är batterierna slut? Sid.
  • Page 91 Kontrollera att jordanslutningen är utförd på korrekt sätt. Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Modell Inomhus MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Utomhus — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Funktion Kyla Värme...
  • Page 92 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER ■ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ■ ELDEN ÇIKARMA ■ HER BİR PARÇANIN ADI ■ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ■ ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME ■ FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI ■ I-SAVE KULLANIMI ■ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ■...
  • Page 93 ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi Üniteyi çalıştırmak ya da temizlemek için dengesiz bir su içeren bir nesne koymayın. banka çıkmayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Page 94 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Sinyal gönderme kısmı Sinyal uzaklığı : Hava fi ltresi Yaklaşık 6 m Hava fi ltresi (Catec- Sinyal alındığında iç hin hava fi ltresi) üniteden bip ses(ler)i duyulur. Çalışma göster- Hava temizleme fi...
  • Page 95 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik Geçiş) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. AUTO modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklıktan 2°C uzaksa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ISITMA). SOĞUTMA mod İstediğiniz sıcaklıkta soğutma havanın keyfi...
  • Page 96 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI AN HIZI VE HAVA AKIMI SAVE KULLANIMI YÖNÜ AYARLAMASI Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan SOĞUTMA, ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) hızını aşağıdaki sırada değiştirir: veya ISITMA modunda i-save modunu seçmek için düğmesine basın.
  • Page 97 KONOMİK SOĞUTMA AMAN PROGRAMLAMA ÇALIŞTIRMASI (ON/OFF ZAMANLAYICI) Zamanlayıcıyı ayarlamak için çalışma sırasında veya ’ basın. (ON zamanlayıcı): Ünite ayarlama süresinde AÇILACAKTIR. (OFF zamanlayıcı): Ünite ayarlama zamanında KAPANACAKTIR. veya yanıp söner. * Mevcut zamanın doğru ayarlandığından emin olun. Sayfa 3 Zamanlayıcının zamanını ayarlamak için ’e (Arttır- ma) ve ’e (Azaltma) basın.
  • Page 98 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. bırakmayın.
  • Page 99 İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kullanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ekranı • Piller bitti mi? Sayfa 3 boş ya da sönük. İç ünite, •...
  • Page 100 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Model İç MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Dış — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Fonksiyon Soğutma Isıtma...
  • Page 101 С ОДЕРЖАНИЕ ■ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ УТИЛИЗАЦИЯ ■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ ■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ■ OПЕРАЦИЯ I-SAVE ■ ФУНКЦИЯ ECONO COOL ■ РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) ■...
  • Page 102 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми ОСТОРОЖНО руками. • Это может привести к поражению электрическим током. Для эксплуатации или очистки блока не вставайте на Запрещается выполнять очистку кондиционера водой неустойчивую скамью. • При падении можно получить травмы. или...
  • Page 103 Н АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор Пульт дистанционного управления Излучатель сигналов Расстояние сигнала: Передняя панель приблизительно 6 м Воздушный фильтр (кате- Звук воспроизводится хиновый воздушный фильтр) внутренним блоком при Фильтр очистки воздуха получении сигнала. Сектор рабочего (противоаллергенный дисплея фильтр с энзимом, не входит...
  • Page 104 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● В ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Автоматический режим AUTO (Автоматическое переключение) Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнатной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переключается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной температуры в 2°C по сравнению с установленной...
  • Page 105 Н АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА ПЕРАЦИЯ I-SAVE И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Нажмите , чтобы выбрать скорость вентиля- Для выбора режима i-save нажмите во время тора. При каждом нажатии скорость вентилятора работы кондиционера в режимах COOL, ECONO изменяется в следующем порядке: COOL или HEAT. (AUTO) (Бесшумный...
  • Page 106 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Р Ф АБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА УНКЦИЯ ECONO COOL (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) Во время операции нажмите или , чтобы установить таймер. (таймер ВКЛЮЧЕНИЯ) : В заданное время прибор ВКЛЮЧИТСЯ. (таймер ВЫКЛЮЧЕНИЯ) : В заданное время при- бор...
  • Page 107 Ч ИСТКА Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыватель тока в сети. • Используйте только мягкие очищающие средства. • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. • Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого • Запрещается использовать растворитель, бензин, полировочный поро- солнечного...
  • Page 108 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Симптом Объяснение и точки проверки Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобно- вит нормальную работу, прекратите его эксплуатацию и обрати- Пульт дистанционного управления тесь к своему дилеру. на...
  • Page 109 При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему дилеру. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование блока — MSZ-GE25VA(H) MSZ-GE35VA(H) MSZ-GE42VA(H) MSZ-GE50VA(H) Модель Внутренний MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA Наружный — MUZ-GE25VA(H) MUZ-GE35VA(H) MUZ-GE42VA(H) MUZ-GE50VA(H) Функция Охлаждение Обогрев Охлаждение Обогрев Охлаждение Обогрев Охлаждение Обогрев Охлаждение Обогрев...
  • Page 112 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79F280H02...

Ce manuel est également adapté pour:

Msz-ge25vaMsz-ge35vaMsz-ge42vaMsz-ge50va