Kärcher MV 3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MV 3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

MV 3
MV 3 Premium
MV 3
MV 3 P
MV 3 P Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59651040 11/13
5
12
19
27
35
42
50
58
65
72
79
86
94
101
110
117
124
131
139
146
153
160
167
175
182
189
196
205
219

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher MV 3

  • Page 1 MV 3 MV 3 Premium MV 3 MV 3 P MV 3 P Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Page 2 MV 3 MV 3 Premium MV 3 P MV 3 P Premium...
  • Page 4 MV 3 P MV 3 P MV 3 MV 3 Premium Premium EU: 2100 W AU: 2100 W CH: 1300 W EU: 16 A AU: 16 A CH: 10 A 5,5 kg 6,0 kg 5,7 kg...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Deutsch Die Verpackungsmaterialien sind Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 recyclebar. Bitte werfen Sie die Sicherheitshinweise ..DE . . .6 Verpackungen nicht in den Hausmüll, Gerätebeschreibung.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Kinder dürfen mit dem Gerät – Kundendienst nicht spielen. Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen Kinder beaufsichtigen, um si- – unsere KÄRCHER-Niederlassung ger- cherzustellen, dass sie nicht ne weiter. mit dem Gerät spielen. Bestellung von Ersatzteilen Die Reinigung und Anwen- –...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Zur Vermeidung von Elektroun- Körperverletzungen oder zum fällen empfehlen wir, Steckdo- Tod führen könnte. sen mit vorgeschaltetem Fehler- Vorsicht strom-Schutzschalter (max. Für eine möglicherweise gefähr- 30 mA Nennauslöse-Stromstär- liche Situation, die zu leichten ke) zu benutzen. Verletzungen oder zu Sach- Warnung schäden führen kann.
  • Page 8 Stellung 0: Gerät und angeschlos- Lenkrolle senes Elektrowerkzeug sind ausge- schaltet. Abbildung  Die Lenkrollen sind bei Ausliefe- Gerätesteckdose rung im Behälter untergebracht, vor Hinweis: Maximale Anschlussleistung Inbetriebnahme montieren. beachten (siehe Kapitel „Technische Filterbeutel Daten“). Abbildung Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein ...
  • Page 9: Bedienung

    Empfehlung: Zum Bodensaugen Adapter Handgriff auf Saugschlauch stecken. Abbildung  Abnehmbarer Handgriff Zum Verbinden des Saugschlau- Abbildung ches mit einem Elektrowerkzeug.   Handgriff mit Saugschlauch verbin- Adapter bei Bedarf mit einem Mes- den, bis er einrastet. ser an den Anschlussdurchmesser Abbildung des Elektrowerkzeuges anpassen.
  • Page 10 dem Anschluss des Elektrowerk- Hinweise Filterbeutel zeuges verbinden. Der Füllgrad des Filterbeutels ist – Netzstecker des Elektrowerkzeugs abhängig vom aufgesaugten am Sauger einstecken. Schmutz. Abbildung  Bei Feinstaub, Sand usw... sollte – Sauger auf Stellung II schalten und der Filterbeutel häufiger ausge- mit der Arbeit beginnen.
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Technische Daten Gefahr Die Technischen Daten befinden sich auf Seite IV. Nachfolgend die Erklä- Vor allen Pflege– und Wartungs- rung der dort verwendeten Symbole. arbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Spannung Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen Leistung P nenn nur vom autorisierten Kunden-...
  • Page 12 Contents Environmental protection English The packaging material can be General notes....EN . . .5 recycled. Please do not place the Safety instructions ..EN . . .6 packaging into the ordinary re- Description of the Appliance.
  • Page 13: Safety Instructions

    Cleaning and user mainte- – Customer Service nance must not be performed Our KÄRCHER branch will be pleased by children without supervi- to help you further in the case of ques- sion. tions or faults. Keep packaging film away – Ordering spare parts and from children - risk of suffoca- special attachments...
  • Page 14: Description Of The Appliance

    Warning Description of the Certain materials may produce Appliance explosive vapours or mixtures Illustrations on fold-out when agitated by the suction air! page! Never vacuum up the following  These operating instructions de- materials: scribe the multi-purpose vacuum Explosive or combustible –...
  • Page 15 Illustration Illustration   To connect an electric tool. Recommendation: To vacuum fine dust, use the filter bag. Carrying handle  Cartridge filter To carry the appliance or to remove the appliance head after unlocking. Illustration  The cartridge filter must always be Cable hook installed - with wet and dry vacuum- ing.
  • Page 16: Operation

    Note: Due to removing the handle, ac- Operation cessories can be directly attached to Caution the suction hose. Recommendation: In order to vacu- Always work with an inserted um the floor, attach the handle to the cartridge filter during wet as well suction hose.
  • Page 17 Wet vacuum cleaning Blowing function  For vacuuming up moisture or wet- Cleaning hard to reach locations or, ness pay attention to the correct where vacuuming is not possible, like floor nozzle insert and connect the leaves from a gravel bed. corresponding accessories.
  • Page 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Technical specifications Danger The Specifications are listed on page IV. The following is an explanation of Turn off the appliance and re- the symbols. move the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be per- Voltage formed by the authorised cus- tomer service.
  • Page 19 Table des matières Protection de Français l’environnement Consignes générales ..FR . . .5 Les matériaux constitutifs de l’em- Consignes de sécurité ..FR . . .6 ballage sont recyclables.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Surveiller les enfants pour – Service après-vente s'assurer qu'ils ne jouent pas ® Notre succursale Kärcher se tient à avec l'appareil. votre entière disposition pour d'éven- Le nettoyage et la mainte- – tuelles questions ou problèmes. nance par l'utilisateur ne Commande de pièces doivent pas être effectués par détachées et d'accessoires...
  • Page 21: Description De L'appareil

    Pour éviter des accidents élec- Avertissement triques nous recommandons Pour une situation potentielle- d’utiliser des prises de courant ment dangereuse qui peut avoir avec un interrupteur de protec- pour conséquence des bles- tion contre les courants de fuite sures corporelles graves ou la placé...
  • Page 22 Interrupteur MARCHE/ARRET Range-accessoires (avec prise de courant montée) Illustration  Illustration  Le logement des accessoires per- Position I : aspirer ou souffler. met le rangement de tuyaux d'aspi- Position II : aspiration automatique ration et de buses d'aspiration sur avec outil électrique raccordé...
  • Page 23: Utilisation

    Remarque : Les accessoires, comme Buse de sol par ex. les brosses d'aspiration (en o) (avec inserts) peuvent être branchées sur le raccord Illustration et être ainsi raccordées au tuyau d'as- Pour les appareils équipés d'un seul piration. insert : ...
  • Page 24 Mise en service Aspiration humide  Illustration Pour l'aspiration d'humidité ou de  Raccorder les accessoires. particules humides, veiller à la pré- Illustration sence d'un insert correct d'une  Brancher la fiche secteur. buse pour sol et raccorder un ac- Illustration cessoire correspondant.
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Avertissement Soufflage N'utiliser aucun produit mous- Nettoyage d'endroits difficilement ac- sant, pour vitres ou multi- cessibles ou là ou l'aspiration s'avère usage ! Ne jamais plonger l'ap- impossible, par exemple feuilles sur lit pareil dans l'eau.  de cailloux. Entretenir l'appareil et les acces- Illustration ...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques se trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli- cation des symboles qui y sont utilisés. Tension Puissance P Puissance de raccordement max. de la prise Protection du réseau (à ac- tion retardée) Volume de la cuve Arrivée d'eau avec poignée Arrivée d'eau avec buse de Câble d’alimentation...
  • Page 27 Indice Protezione dell’ambiente Italiano Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Avvertenze generali ..IT . . .5 Gli imballaggi non vanno gettati Norme di sicurezza ..IT .
  • Page 28: Norme Di Sicurezza

    Sorvegliare i bambini per as- – Servizio assistenza sicurarsi che non giochino In caso di domande o anomalie la filia- con l'apparecchio. le KÄRCHER è felice di poterla aiutare. La pulitura e la manutenzione – Ordinare ricambi e accessori utente non devono essere eseguiti dai bambini senza speciali sorveglianza.
  • Page 29: Descrizione Dell'apparecchio

    Per evitare incidenti elettrici rac- Attenzione comandiamo di collegare l'appa- Per una situazione di rischio recchio a prese elettriche dotate possibile che potrebbe determi- di interruttore differenziale (con nare danni leggeri a persone o corrente differenziale nominale I cose. dn non superiore a 30 mA). Descrizione Attenzione dell’apparecchio...
  • Page 30 Posizione 0: l’apparecchio e l’uten- Ruota pivottante sile elettrico collegato sono spenti Figura  Presa dell'apparecchio Le ruote pivottanti si trovano all’in- Indicazione: Osservare la potenza terno del serbatoio e vanno ancora massima allacciata (vedi capitolo „Dati montate prima della messa in fun- tecnici“).
  • Page 31: Uso

     Raccomandazione: Per aspirare il pa- Per l'aspirazione di pavimenti con vimento, infilare il manico sul tubo fles- acqua, agganciare l'inserto con due sibile di aspirazione. labbra di gomma nella bocchetta per pavimenti. Manico estraibile Adattatore Figura  Collegare il manico con il tubo fles- Figura ...
  • Page 32 Figura  Lavori con utensili elettrici Suggerimento: Per l'aspirazione di Figura polvere fine inserire il sacchetto fil-  All'occorrenza adattare l'adattatore tro. con un coltello al diametro di colle- Indicazioni riguardo al gamento dell'utensile elettrico.  sacchetto filtro Inserire l'adattatore sulla maniglia Il livello di riempimento del sacchet- –...
  • Page 33: Cura E Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei Dopo l’uso  guasti Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Diminuzione della potenza di Svuotare il contenitore aspirazione Figura  Se la potenza di aspirazione dell'appa- Rimuovere la testa dell'apparec- recchio diminuisce, controllare i se- chio e svuotare il serbatoio. guenti punti.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Tensione Potenza P Potenza di collegamento max. della presa dell'appa- recchio Protezione rete (fusibile ritar- dato) Capacità vano raccolta Assorbimento di acqua con impugnatura Assorbimento di acqua con bocchetta per pavimenti...
  • Page 35 Inhoud Zorg voor het milieu Nederlands Het verpakkingsmateriaal is her- Algemene instructies ..NL . . .5 bruikbaar. Deponeer het verpak- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 kingsmateriaal niet bij het huis- Beschrijving apparaat.
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    Kinderen mogen niet met het – Klantenservice apparaat spelen. Bij vragen of storingen helpt onze KÄ- Kinderen moeten gecontro- – RCHER-filiaal u graag verder. leerd worden om te garande- Bestelling van ren dat ze niet met het appa- raat spelen. reserveonderdelen en De reiniging en het gebrui- bijzondere toebehoren...
  • Page 37: Beschrijving Apparaat

    Laat een beschadigd netsnoer Symbolen in de onmiddellijk vervangen door gebruiksaanwijzing een bevoegde klantendienst-/ Gevaar elektromonteur. Voor een onmiddellijk dreigend We adviseren wandcontactdo- gevaar dat leidt tot ernstige en zen met voorgeschakelde lek- zelfs dodelijke lichamelijke let- stroom-veiligheidsschakelaar sels. (maximaal 30 mA nominale acti- Waarschuwing verings-stroomsterkte) te ge- Voor een mogelijks gevaarlijke...
  • Page 38 Afbeelding Opbergpositie  Stand I: Zuigen of blazen. Afbeelding  Stand 0: Apparaat is uitgescha- Voor het afzetten van de vloerkop keld. bij werkonderbrekingen. Schakelaar van het apparaat Bergruimte toebehoren (AAN / UIT) (met ingebouwd stopcontact) Afbeelding  Afbeelding  Het bevestigingspunt voor het toe- Stand I: Zuigen of blazen.
  • Page 39: Bediening

    Voor comfortabel werken, ook op enge Bij apparaten met twee inzetstukken:  plaatsen. Om droog vuil van de vloer te zui- De afneembare handgreep kan indien gen, het inzetstuk met twee borstel- nodig tussen het accessoire en de stroken in de vloersproeier klikken. ...
  • Page 40 Droogzuigen Werken met elektrische werktuigen Voorzichtig Controleer de filter voor gebruik Afbeelding  op beschadigingen en vervang Adapter indien nodig met een mes aan de diameter van de aansluiting hem indien nodig. van het elektrisch gereedschap Werk enkel met een droge pa- aanpassen.
  • Page 41: Onderhoud

    Hulp bij storingen De werkzaamheden beëindigen Te weinig zuigcapaciteit  Apparaat uitschakelen en de stek- Indien de zuigkracht van het apparaat ker uit de wandcontactdoos trek- afneemt, moeten de volgende punten ken. gecontroleerd worden.  Reservoir ledigen Toebehoren, zuigslang of zuigbui- Afbeelding ...
  • Page 42 Índice de contenidos Protección del medio Español ambiente Indicaciones generales ..ES . . .5 Los materiales de embalaje son Indicaciones de seguridad ..ES . . .6 reciclables. Por favor, no tire el Descripción del aparato .
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad

    Los niños no pueden realizar – Servicio de atención al cliente la limpieza ni el mantenimien- En caso de dudas o alteraciones, la to sin supervisión. sucursal de KÄRCHER estará encan- Mantener alejado el plástico – tada de ayudarle. del embalaje de los niños, se Pedido de piezas de repuesto pueden ahogar.
  • Page 44: Descripción Del Aparato

    Para evitar accidentes de origen Símbolos del manual de eléctrico, recomendamos utili- instrucciones zar tomas de corriente con un Peligro interruptor protector de corriente Para un peligro inminente que de defecto preconectado (inten- acarrea lesiones de gravedad o sidad de corriente de liberación la muerte.
  • Page 45 Interruptor del aparato (ON / Cierre del recipiente OFF) Imagen (sin clavija integrada)  Tirar hacia fuera para afrir, presio- Imagen  nar hacia dentro para bloquear. Posición I: Aspirar o soplar. Posición 0: El aparato está apaga- Posición de estacionamiento Imagen ...
  • Page 46: Manejo

     Para extraer, presionar la lengüeta Boquilla barredora de suelos con el pulgar y extraer la manguera (con insertos) de aspiración. Imagen Indicación: Los accesorios, como los Para aparatos con solo un elemento:  cepillos aspiradores (opcional), se Indicación: Para aspirar suelos con suciedad seca o agua - trabajar pueden insertar directamente a la pie- siempre con elemento (tiras de ce-...
  • Page 47 voluciones. Desconecte el aparato de Aspiración en seco inmediato y vacíe el recipiente. Precaución Trabajar con herramientas Antes de usar el filtro, compro- eléctricas bar si está dañado y cambiar si Imagen es necesario.  Adaptar el adaptador con un cuchi- ¡Trabajar solo con cartucho fil- llo si es necesario al diámetro de trante seco!
  • Page 48: Cuidados Y Mantenimiento

     En caso necesario, aclarar el depó- Interrupción del sito y los accesorios con agua y se- funcionamiento car antes de volverlos a utilizar.  Imagen Desconexión del aparato  Si es necesario, limpiar el filtro de Imagen  cartucho bajo agua corriente, no Colgar la boquilla para suelos en la frotar ni cepillar.
  • Page 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Los datos técnicos está en la página IV. A continuación aparece la explica- ción de los símbolos allí utilizados. Tensión Potencia P Potencia máx. de conexión al enchufe del aparato Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Absorción de agua con el Absorción de agua con bo- quilla para suelos Cable de conexión a la red...
  • Page 50 Índice Protecção do meio-ambiente Português Os materiais de embalagem são Instruções gerais ... PT . . .5 recicláveis. Não coloque as em- Avisos de segurança ..PT . . .6 balagens no lixo doméstico, en- Descrição da máquina .
  • Page 51 Crianças não podem brincar – Serviço de assistência com o aparelho. técnica Supervisionar as crianças, de – Em caso de dúvidas ou avarias, a nos- modo a assegurar que não sa filial KÄRCHER local está à sua dis- brincam com o aparelho. posição.
  • Page 52 Para evitar acidentes relaciona- Atenção dos com a electricidade, reco- Para uma possível situação pe- mendamos utilizar tomadas rigosa que pode conduzir a feri- com disjuntor de corrente de de- mentos leves ou danos mate- feito intercalado (máx. 30 mA riais.
  • Page 53 Tomada do aparelho Rolo de guia Aviso: ter atenção à potência máxima Figura  de conexão (ver capítulo "Dados técni- No acto de entrega os rolos de guia cos"). estão guardados no recipiente. Es- Figura tes devem ser montados antes da ...
  • Page 54  Recomendação: para a aspiração do Para a aspiração do chão de água, chão, encaixar o punho na mangueira engatar o encaixe com dois lábios de aspiração. de borracha no bocal de chão. Punho removível Adaptador Figura Figura   Conectar o punho com a manguei- Para ligar o tubo flexível de aspira- ra de aspiração, até...
  • Page 55 aspiração e o aparelho funciona com Aspirar a seco uma rotação mais elevada. Neste caso Atenção deve desligar imediatamente o apare- Antes do encaixe, verificar se o lho e esvaziar o recipiente. filtro apresenta danos e, se ne- Trabalhar com ferramentas cessário, trocá-lo.
  • Page 56 Ajuda em caso de avarias Desligar o aparelho  Desligue o aparelho e retire a ficha Perda da potência de de rede. aspiração Esvaziar o recipiente Verifique os seguintes pontos se o ren- Figura  dimento de aspiração do seu aparelho Remover a cabeça do aparelho e diminuir.
  • Page 57 Dados técnicos Os dados técnicos encontram-se na página IV. A seguir é fornecida uma explicação sobre os símbolos utiliza- dos. Tensão Potência P Potência máx. de ligação da tomada do aparelho Protecção de rede (de acção lenta) Volume do recipiente Admissão de água com a pega Admissão de água com o bo-...
  • Page 58 Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Dansk Emballagen kan genbruges. Generelle henvisninger ..DA . . .5 Smid ikke emballagen ud sam- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 men med det almindelige hus- Beskrivelse af apparatet.
  • Page 59: Sikkerhedsanvisninger

    Rengøringen og vedligehol- – Kundeservice delsen må ikke gennemføres Vores KÄRCHER-afdeling hjælper af børn uden overvågning. gerne, hvis De har spørgsmål, eller der Emballagefolie skal holdes – er fejl på støvsugeren. væk fra børn p.gr.a. kvæl- Bestilling af reservedele og ningsfare! ekstratilbehør Efter hver brug og før hver...
  • Page 60: Beskrivelse Af Apparatet

    Advarsel Beskrivelse af apparatet De kan danne eksplosive dam- Se hertil figurerne på sider- pe eller blandinger gennem op-  hvirvling med sugeluften! Denne driftsvejledning beskriver Efterfølgende stoffer må aldrig universalmodellerne som er vist på suges op: omslaget.  Eksplosive eller tændelige –...
  • Page 61 Bæregreb Patronfilter  Til transport af maskinen eller til at Figur  fjerne maskinhovedet efter åbning Patronfilteret skal altid isættes, så- af låsemekanismen. vel ved våd- og tørsugningen. Bemærk: Et vådt patronfilter skal tør- Kabelkrog res inden det bruge til tørsugning. Figur ...
  • Page 62: Betjening

    Sugerør 2 x 0,5 m Ibrugtagning Figur  Figur  Sæt begge sugerør sammen og for- Tilslut tilbehøret. bind dem med håndtaget. Figur  Sæt netstikket i. Fugemundstykke  Figur  Til kanter, fuger, radiatorer og Tænd for maskinen. svært tilgængelige områder. Tørsugning Gulvdyse Forsigtig...
  • Page 63 Vådsugning Blæsefunktion  Til opsugning af fugtighed hhv. Rengøring af svær tilgængelige steder våde gulve skal der holdes øje med eller hvor opsugning ikke er muligt, den korrekte gulvdyseindsats og f.eks. løv ud af gruslag. det tilsvarende tilbehør tilsluttes. Figur ...
  • Page 64: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Tekniske data Risiko De Tekniske data er på side IV. Efter- følgende forklares de anvendte sym- Før alle service- og vedligehol- boler. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbej- Spænding der på elektriske komponenter skal altid udføres af autorisere- Ydelse P nom.
  • Page 65 Innholdsfortegnelse Miljøvern Norsk Materialet i emballasjen kan resir- Generelle merknader ..NO . . .5 kuleres. Ikke kast emballasjen i Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 husholdningsavfallet, men lever Beskrivelse av apparatet .
  • Page 66 Rengjøring og bruksvedlike- – Kundetjeneste hold skal ikke utføres av barn Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper uten under tilsyn. deg gjerne ved feil eller om du har Emballasjefolien holdes unna – spørsmål. barn, fare for kvelning! Bestilling av reservedeler og Slå av apparatet etter hver –...
  • Page 67 Advarsel Beskrivelse av apparatet Visse stoffer kan danne eksplo- Illustrasjoner se utfol- sive damper eller blandinger når dingssidene!  de virvles opp med sugeluften. Denne bruksanvisningen beskriver Sug aldri opp følgende stoffer: multisugeren som beskrevet på Eksplosive eller brennbare – omslaget.
  • Page 68 Bærehåndtak Patronfilter  For å bære apparatet eller for at ta Figur  av apparathodet etter opplåsing. Patronfilter skal alltid være montert, både ved våtsuging og ved tørrsu- Kabelkroker ging. Figur Merk: Våte patronfilter skal tørke før  bruk til tørrsuging. For oppbevaring av strømkabel.
  • Page 69 Sugerør 2 x 0,5 m Igangsetting Figur  Figur  Sett sammen begge sugerørene og Koble til tilbehør. koble til håndtaket. Figur  Sett i støpselet. Fugemunnstykke  Figur  For kanter, fuger, radiatorer og van- Slå apparatet på. skelig tilgjengelige områder. Støvsuging Gulvmunnstykke Forsiktig!
  • Page 70 Våtsuging Opphold i arbeidet   For suging ved fuktighet eller vann, Slå av maskinen. pass på korrekt innsats i gulvdysen Figur  og koble til aktuelt tilbehør. Sett gulvdysen i parkeringsholde- Forsiktig: ren. Ved skumdannelse eller lekka- Etter bruk ...
  • Page 71 Figur  Tekniske data Patronfilter rengjøres ved behov De tekniske data finner du på ide IV. under rennende vann, ikke skrubb Videre finner du forklaring av symbole- eller børste. La tørke fullstendig før ne som brukes der. montering. Feilretting Spenning Avtagende sugeeffekt Effekt P Dersom sugeeffekten er dårlig, kontrol-...
  • Page 72 Innehållsförteckning Miljöskydd Svenska Emballagematerialen kan åter- Allmänna hänvisningar..SV . . .5 vinnas. Kasta inte emballaget i Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 hushållssoporna utan för dem till Beskrivning av aggregatet .
  • Page 73: Säkerhetsanvisningar

    Barn får inte leka med appa- – Kundservice raten. Vid frågor eller problem hjälper när- Barn ska hållas under uppsikt – maste KÄRCHER-filial gärna till. för att garantera att de inte le- Beställning av reservdelar ker med maskinen. Rengöringen och använ- och specialtillbehör –...
  • Page 74: Beskrivning Av Aggregatet

    Varning Beskrivning av aggregatet Vissa ämnen kan, genom upp- Figurer och bilder finns på virvling med sugluften, bilda ex- kartongens utfällbara si- plosiva ångor eller blandningar! dor!  Sug aldrig upp följande substan- Denna bruksanvisning beskriver ser: den multifunktionssug som finns explosiva eller antändliga ga- –...
  • Page 75 Bärhandtag Patronfilter  För att bära maskinen eller för att ta Bild  loss maskinhuvudet efter att spär- Patronfiltret måste alltid vara isatt, ren lossats. både vid våt- och torruppsugning. Anvisning: Låt blöta patronfilter torka Kabelkrok innan de används igen vid torruppsug- Bild ning.
  • Page 76: Handhavande

    Sugrör 2 x 0,5 m Idrifttagande Bild  Bild  Sätt ihop båda sugrören och anslut Anslut tillbehör. till handtaget. Bild  Stick i nätkontakten. Fogmunstycke  Bild  för kanter, fogar, element och svår- Starta aggregatet. åtkomliga ställen. Torrsugning Golvmunstycke Varning (med insatser)
  • Page 77: Skötsel Och Underhåll

    Våtsugning Avbryta drift   För att suga upp fukt eller väta, se Stäng av aggregatet. till att använda rätt insats i golvmun- Bild  stycket och anslut lämplig tillbehör. Häng i golvmunstycket i förvarings- Observera: hållaren. Stäng omedelbart av maskinen och Avsluta driften ...
  • Page 78: Åtgärder Vid Störningar

    ba eller borsta inte av det. Låt det Tekniska data torka helt innan det sätts tillbaka. Tekniska data finns på sidan IV. Nedan Åtgärder vid störningar följer en förklaring av de symboler som används där. Avtagande sugeffekt Om sugeffekten hos aggregatet för- sämras så...
  • Page 79 Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Suomi Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- Yleisiä ohjeita ....FI . . .5 täviä. Älä käsittelee pakkauksia Turvaohjeet ....FI .
  • Page 80: Turvaohjeet

    Pidä pakkausfoliot lasten – Asiakaspalvelu ulottumattomissa, tukehtu- KÄRCHER -edustustomme vastaa misvaara! mielellään kysymyksiisi ja auttaa mah- Laite kytketään pois päältä jo- – dollisissa häiriötilanteissa. kaisen käytön jälkeen ja en- Varaosien ja nen jokaista puhdistusta/ erityisvarusteiden tilaaminen huoltoa. Palovaara. Älä imuroi mitään –...
  • Page 81: Laitekuvaus

    Räjähdysherkkiä tai palavia – Laitekuvaus kaasuja, nesteitä ja pölyjä Katso avattavalla kansisi- (reagoivia pölyjä) vulla olevia kuvia!  Reagoivia metallipölyjä – Tämä käyttöohje kuvaa etukansisi- (esim. alumiini, magnesium, vulla esitetyt monitoimi-imurit.  sinkki) voimakkaasti alkaalis- Kuvat esittävät maksimia varuste- ten ja happamien puhdistus- lua, mallista riippuen varustelussa aineiden kanssa ja mukana toimitetuissa varusteissa...
  • Page 82 Kantokahva Patruunasuodatin  Laitteen kantamiseen tai laitepään Kuva  nostamiseen pois paikaltaan luki- Patruunasuodatinta tulee aina käyt- tuksen irrottamisen jälkeen. tää, sekä märkäimuroitaessa että kuivaimuroitaessa. Kaapelikoukku Huomautus: Anna kostean patruuna- Kuva suodattimen kuivua ennen käyttöä kui-  vaimurointiin. Verkkoliitäntäjohdon säilyttämistä varten.
  • Page 83: Käyttö

    Imuputket 2 x 0,5 m Ennen käyttöönottoa Kuva  Kuva  Yhdistä molemmat imuputket toi- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena siinsa ja liitä käsikahvaan. tulleet osat laitteeseen ennen käyt- töönottamista. Rakosuutin  Käyttöönotto Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja vaikeasti luoksepäästävien aluei- Kuva ...
  • Page 84 Märkäimu Puhallustoiminto  Huomioi kosteaa tai märkää likaa Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen imuroitaessa, että käytät oikeaa lat- puhdistamiseen tai paikkoihin, joissa tiasuulakkeen sisäkettä ja liität vas- imurointi ei ole mahdollista, esim. puun taavan lisävarusteen. lehdet hiekka-alustalla. Huomio: Kuva  Pistä imuletku puhallusliitäntään, Jos muodostuu vaahtoa tai nes- se aktivoi puhallustoiminnan.
  • Page 85: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Tekniset tiedot Vaara Tekniset tiedot ovat sivulla IV. Seuraa- vana on siellä käytettyjen symbolien Kytke laite pois päältä ennen kaik- merkitykset. kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir- tapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa Jännite suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt.
  • Page 86 α α π χ ω α α π Σα υζδεΪ υ ε υα έαμ έθαδ αθα- Γ θδεΫμ υπκ έι δμ ..EL . . .5 ευεζυ δηα. Μβθ π Ϊ β...
  • Page 87 υ α υ α α πζβ δΫ λβ ικυ δκ κ βηΫθβ υπβλ - έα ξθδεάμ ιυπβλΫ β βμ π ζα υθ υ υ π υ α ηαμ. α π υ . α πα π π α πα - π α...
  • Page 88 . Α α α υ- α χ υπ α υπ π α Κ υ υ α α- Γ α α παπ υ- υ α α υ α υ π π α υ . α αυ α α- Γ α απ φυ α...
  • Page 89 α π υ ω α β βμ, υ θα θ λΰκπκδβγ έ β α α φ ζ δ κυλΰέα εφτ β βμ. δεσθα απ χ υ  Γδα β τθ β κυ ζα δεκτ π- ζάθα αθαλλσφβ βμ εα Ϊ βθ αθαλ- δεσθα...
  • Page 90 π : φά κ υΰλσ φέζ λκ εα- α : Γδα αθαλλσφβ β κ Ϊπ - Ϋ αμ αθ ΰθυ δ, πλδθ κ ιαθαξλβ- κ κπκγ ά β ξ δλκζαίά κθ δηκπκδά ΰδα ιβλά αθαλλσφβ β. ζα δεσ πζάθα αθαλλσφβ βμ. ζ.
  • Page 91 Ό αθ ηδα αεκτζα φέζ λκυ ΰ ηέ δ Χ – υπ λίκζδεΪ, ηπκλ έ θα πΪ δ. Γδ' Π χ αυ σ αθ δεαγδ Ϊ Ϋΰεαδλα β α- Χ π π α π - εκτζα φέζ λκυ. Π χ φ...
  • Page 92 α α α π υ α  α α π θ λΰκπκδά β υ ε υά. δεσθα δεσθα   θαλ ά κ αελκφτ δκ απΫ κυ Ϊθ έθαδ απαλαέ β κ, πλκ αλησ- κ άλδΰηα φτζαιβμ. κθ πλκ αληκΰΫα β...
  • Page 93  Ϊθ έθαδ απαλαέ β κ ι πζτθ κθ χ χα α εΪ κ εαδ α ιαλ άηα α η θ λσ εαδ Μπκλ έ θα έ α ξθδεΪ ξαλαε β- ΰθυ α πλδθ α ξλβ δηκπκδά- λδ δεΪ β ζέ...
  • Page 94 İçindekiler Çevre koruma Türkçe Ambalaj malzemeleri geri dönüş- Genel bilgiler ....TR . . .5 türülebilir. Ambalaj malzemelerini Güvenlik uyarıları ... TR . . .6 evinizin çöpüne atmak yerine lüt- Cihaz tanımı...
  • Page 95 Çocuklar gözetim olmadan – Müşteri hizmeti temizlik ve kullanıcı bakımı Sorularınız veya arızalar söz konusu yapmamalıdır. olursa KÄRCHER distribütörümüz size Ambalaj folyolarını çocuklar- – seve seve yardımcı olacaktır. dan uzak tutun, boğulma teh- Yedek parça ve özel aksesuar likesi bulunmaktadır! siparişi Her kullanımdan sonra ve her –...
  • Page 96 Uyarı Cihaz tanımı Belirli maddeler, emilen hava ile Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! girdap oluşması nedeniyle pat-  Bu kullanım kılavuzu, ön- layıcı buharlar ve karışımlar deki zarf içinde belirtilen çok amaçlı oluşturabilir! süpürgeyi açıklar.  Aşağıdaki maddeleri kesinlikle Şekiller maksimum donanımı gös- emmeyin: termektedir, modele bağlı...
  • Page 97 Taşıma kolu Kartuş Filtre  Şekil Cihazı taşımak ve kilidi açtıktan  sonra cihaz kafasını çıkartmak için. Kartuşlu filtre, hem sulu süpürme hem de kuru süpürme sırasında her Kablo kancası zaman kullanılmalıdır. Şekil Uyarı: Islanmış kartuşlu filtreyi, kuru  Şebeke bağlantı kablosunu sakla- süpürme sırasında tekrar kullanmadan önce kurutun.
  • Page 98 Vakum boruları 2 x 0,5 m Cihazı çalıştırmaya Şekil başlamadan önce  Her iki süpürme borusunu birbirine Şekil  takın ve el tutamağına bağlayın. Cihazla birlikte gelen gevşek parça- Derz ucu ları işletime almadan önce yerine  takın. Köşeler, ek yerleri, kalorifer radya- İşletime alma törleri ve zor ulaşılan bölgeler için.
  • Page 99 Islak temizlik Püskürtme fonksiyonu  Nem veya ıslaklıkları süpürmek için Zor ulaşılan veya süpürmenin imkan- doğru taban memesi adaptörü kul- sız olduğu yerlerin temizlenmesi için, lanmaya dikkat edin ve uygun akse- örn. kum yatağındaki yapraklar. Şekil suarı bağlayın.  Dikkat: Süpürme hortumunu üfleme bağ- lantısına takın, üfleme fonksiyonu Köpük oluşması...
  • Page 100 Koruma ve Bakım Teknik Bilgiler Tehlike Teknik bilgiler IV. sayfada yer almakta- dır. Aşağıda, orada kullanılan sembol- Bütün bakım ve temizlik çalış- malarında cihaz kapatılmalı şe- lerin açıklamasını bulabilirsiniz. beke kablosu prizden çıkartıl- malıdır. Gerilim Elektrik parçalardaki onarım ça- lışmaları ve diğer çalışmalar sa- Güç...
  • Page 101 – ... RU . . .5 ....RU . . .6 ..RU . . .8 .
  • Page 102 В В . В В В KÄRCHER. . В Д – Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде. При этом отдельные цифры имеют следующее значение: Пример : 30190 год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая...
  • Page 103 – – – У В – – : 30 А). – Э – ч В – – ь – – – 7...
  • Page 104 К ь Д Э  Д  В I: В Д  I: В II: А  В  – 8...
  • Page 105 „  “).   К     К  В  В    – 9...
  • Page 106      Ч А   В    – 10...
  • Page 107    В В  В В  –  –  – В В В  : 2.863-139.0, : 2.863-161.0. 0,5- – 11...
  • Page 108 ь   В  ! З   В     В – 12...
  • Page 109 . IV.   В  В  (EN 60704-2-1) В И ь х ч х – 13...
  • Page 110 Tartalomjegyzék Környezetvédelem Magyar A csomagolóanyagok újrahasz- Általános megjegyzések ..HU . . .5 nosíthatók. Ne dobja a csomago- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 lóanyagokat a háztartási szemét- Készülék leírása.
  • Page 111: Biztonsági Tanácsok

    Tisztítást és felhasználó általi – Szerviz karbantartást nem szabad Kérdések vagy üzemzavar esetén gyermekeknek felügyelet nél- KÄRCHER-telephelyünk szívesen se- kül elvégezni. gít Önnek. A csomagolófóliát tartsa – Alkatrészek és különleges gyermekektől távol, fulladás tartozékok megrendelése veszélye áll fenn! A készüléket minden haszná- –...
  • Page 112: Készülék Leírása

    Figyelem! Készülék leírása Bizonyos anyagok a beszívott Az ábrákat lásd a kihajtha- levegővel robbanékony gőzöket tó oldalon!  vagy keverékeket alkothatnak! Jelen üzemeltetési útmutató az A következő anyagokat soha ne első borítón felsorolt többcélú por- szívja fel: szívókat írja le. ...
  • Page 113 Készülék hálózati dugalj Kormánygörgő Megjegyzés: Vegye figyelembe a ma- Ábra  ximális csatlakozási teljesítményt (lásd A kormánygörgők a szállításkor a a „Műszaki adatok“ fejezetet). tartályban találhatók, üzembevétel Ábra előtt ezeket fel kell szerelni.  Elektromos szerszám csatlakozta- Szűrőzsák tásához. Megjegyzés: Nedves porszívózás Fogantyú...
  • Page 114: Használat

    Levehető fogantyú Adapter Ábra Ábra   Kösse össze a fogantyút a szívó- A szívótömlő összekötése elektro- tömlővel, kattintsa be a helyére. mos szerszámmal  Ábra Az adaptert szükség esetén késsel  A fogantyú szívótömlőről való levé- igazítsa az elektromos szerszám telénél nagyujjal nyomja meg a rög- csatlakozójának átmérőjéhez.
  • Page 115 Megjegyzések a porzsákhoz Munka elektromos A porzsák töltési szintje a felszívan- szerszámokkal – dó szennyeződéstől függ. Ábra  Finom por, homok stb. esetén... a – Az adaptert szükség esetén késsel porzsákot gyakrabban ki kell cse- igazítsa az elektromos szerszám rélni. csatlakozójának átmérőjéhez.
  • Page 116: Ápolás És Karbantartás

    Segítség üzemzavar esetén Az üzemeltetés befejezése  Kapcsolja ki a készüléket és húzza Csökkenő szívóteljesítmény ki a hálózati csatlakozó dugót. Ha a készülék szívóteljesítménye A tartályt ürítse ki alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a Ábra  következő pontokat.  Vegye le a készülékfejet, és ürítse Tartozékok, szívótömlő...
  • Page 117 Obsah Ochrana životního prost edí eština Obalové materiály jsou recyklo- Obecná upozornění ..CS . . .5 vatelné. Obal nezahazujte do do- Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 mácího odpadu, nýbrž...
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny

    Na děti je třeba dohlížet, aby – Oddělení služeb zákazníkům bylo zajištěno, že si se zaříze- Budete-li mít otázky nebo v případě ním nebudou hrát. poruchy Vám naše zastoupení Čištění a údržbu přístroje ne- – KÄRCHER rádo pomůže. smí provádět děti bez dozoru. Objednávka náhradních dílů...
  • Page 119: Popis Zařízení

    Abyste zabránili úrazům vlivem Pozor el. proudu, doporučujeme pou- Pro potencionálně nebezpeč- žívat zásuvky s předřazeným nou situaci, která může vést k proudovým chráničem (jmenovi- lehkým fyzickým zraněním nebo tá hodnota síly proudu vypínací- k věcným škodám. ho mechanismu max. 30 mA). Popis za ízení...
  • Page 120 Zástrčka p ístroje Filtrační sáček Upozornění: Prosíme dbejte na maxi- Upozornění: Při mokrém sání nesmíte mální příkon (viz kapitola „Technické používat filtrační sáček! údaje“). ilustrace  ilustrace Doporučení: Při vysávání jemného  K připojení elektrického nářadí. prachu nasaďte filtrační sáček. Držadlo Patronový...
  • Page 121: Obsluha

    Upozornění: Po sejmutí rukojeti je Obsluha možné příslušenství nasazovat přímo Pozor na sací hadici. Doporučení: Při vysávání podlahy na- Pracujte vždy s nasazeným pat- saďte rukojeť na sací hadici. ronovým filtrem, a to jak při mok- rém čištění tak při mokrém / su- Viz poloha 13.
  • Page 122 Pozor Odfukování nečistot proudem Vysávání studeného popela vzduchu pouze s odlučovačem. Na čištění těžce přístupných míst nebo Objednací č. verze basic: 2.863-139.0, v místech, kde není možné vysávat, verze premium: 2.863-161.0. např. listí ze štěrkového podkladu. Vysávání za mokra ilustrace ...
  • Page 123: Ošetřování A Údržba

    Ošet ování a údržba Technické údaje Nebezpečí! Technické údaje se nachází na strně IV. Dále budou vysvětleny použité Než začnete provádět jakouko- značky. liv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Napětí Veškeré opravářské práce na elektrických částech přístroje Výkon P jmen smí...
  • Page 124 Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Slovenšina Embalažo je mogoče reciklirati. Splošna navodila ... SL . . .5 Prosimo, da embalaže ne odlaga- Varnostna navodila..SL . . .6 te med gospodinjski odpad, pač...
  • Page 125 Čiščenja in uporabniškega – Uporabniški servis vzdrževanja otroci ne smejo V primeru vprašanj ali motenj se obrni- izvajati brez nadzora. te na našo KÄRCHER podružnico. Embalažne folije hranite proč – Naročanje nadomestnih delov od otrok, obstaja nevarnost zadušitve! in posebnega pribora Napravo izklopite po vsaki –...
  • Page 126 Opozorilo Opis naprave Določene snovi lahko pri vrtinče- Slike glejte na razklopni nju s sesalnim zrakom tvorijo ek- strani!  splozivne pare ali mešanice! To navodilo za uporabo opisuje Sledečih snovi nikoli ne vsesa- večnamenski sesalnik, naveden na vajte: sprednjem ovitku. ...
  • Page 127 Nosilni ročaj Patronski filter  Za nošenje naprave ali za snema- Slika  nje glave naprave po deblokadi. Patronski filter je potrebno vedno uporabljati, tako pri mokrem sesa- Kljuka za kabel nju kot tudi pri suhem sesanju. Opozorilo: Pustite, da se moker pa- Slika ...
  • Page 128 Sesalni cevi 2 x 0,5 m Zagon Slika  Slika  Obe sesalni cevi staknite skupaj in Priključevanje pribora ju spojite z ročajem. Slika  Vtaknite omrežni vtič. Šoba za fuge  Slika  Za robove, fuge, radiatorje in težko Vklopite napravo.
  • Page 129 Mokro sesanje Funkcija pihanja  Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer Za sesanje vlage oz. mokrote pazi- te na pravilen vložek talne šobe in sesanje ni mogoče, npr. listje iz peska. priključite ustrezen pribor. Slika  Pozor: Gibko sesalno cev vtaknite v priklju- ček za pihanje, s tem se aktivira Pri penjenju ali iztekanju tekoči- funkcija izpihovanja.
  • Page 130  Napravo in plastični pribor čistite z Tehnični podatki običajnim čistilom za plastiko.  Tehnični podatki se nahajajo na strani Posodo in pribor po potrebi splakni- IV. Sledi razlaga tan uporabljenih sim- te z vodo in pred nadaljnjo uporabo bolov. osušite.
  • Page 131 Ochrona środowiska Spis treści Polski Materiały użyte do opakowania Instrukcje ogólne ... PL . . .5 nadają się do recyklingu. Opako- Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6 wania nie należy wrzucać do zwy- Opis urządzenia .
  • Page 132: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci nie mogą się bawić – Serwis firmy tym urządzeniem. W przypadku pytań lub usterek prosi- Dzieci powinny być nadzoro- – my zwrócić się do najbliższego oddzia- wane, żeby zapewnić, iż nie łu firmy KÄRCHER. bawią się urządzeniem. Zamawianie części Czyszczenie i konserwacja –...
  • Page 133: Opis Urządzenia

    W przypadku uszkodzenia prze- Ostrzeżenie wodu zasilającego niezwłocznie Przy możliwości zaistnienia nie- zlecić jego wymianę przez auto- bezpiecznej sytuacji mogącej ryzowany serwis lub elektryka. prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym prądem elek- Uwaga trycznym zaleca się stosowanie Przy możliwości zaistnienia nie- gniazdek z wyłącznikiem bezpiecznej sytuacji mogącej...
  • Page 134 Włącznik/ wyłącznik Pozycja parkowania (z wbudowanym gniazdkiem) Rysunek  Rysunek  Do odstawiania dyszy do podłóg Położenie I: Tryb normalny, odku- podczas krótkich przerw w pracy. rzanie lub nadmuch. Położenie II: Automatyczne odsy- Schowek na akcesoria sanie przy użyciu podłączonego Rysunek ...
  • Page 135: Obsługa

    Wskazówka: Akcesoria, np. szczotki lub przy użyciu wody - zawsze uży- ssawne (opcja) można nałożyć bezpo- wać dyszy podłogowej (lista szczot- średnio na element łączący i tym sa- kowa i ściągacz). mym połączyć z wężykiem do zasysa- W urządzeniach z dwoma zastoso- nia.
  • Page 136 Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen, Odkurzanie na sucho pływak zamyka otwór ssawny, a turbi- Uwaga na ssawna pracuje na zwiększonych Przed zastosowaniem filtra, obrotach. Natychmiast wyłączyć urzą- dzenie i opróżnić zbiornik. sprawdzić go pod kątem uszko- dzeń, a w razie potrzeby wymie- Praca przy użyciu nić.
  • Page 137: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Zakończenie pracy  Niebezpieczeństwo Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz- kę z gniazdka sieciowego. Przed przystąpieniem do wszel- kich prac pielęgnacyjnych i kon- Opróżnić zbiornik serwacyjnych urządzenie wyłą- Rysunek  czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik.
  • Page 138: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dane techniczne Dane techniczne znajdują się na stro- Spadek siły ssania nie IV. Poniżej znajduje się objaśnienie Jeżeli spada wydajność urządzenia, używanych tam symboli. należy sprawdzić następujące funkcje.  Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą- ce są zatkane; należy je udrożnić Napięcie drążkiem.
  • Page 139 Cuprins Protec ia mediului Românete înconjurător Observa ii generale ..RO . . .5 Măsuri de siguran ă ..RO . . .6 Materialele de ambalare sunt re- ciclabile.
  • Page 140: Măsuri De Siguran Ă

    Nu lăsa i copiii să se joace cu – Service-ul autorizat aparatul. Dacă ave i întrebări sau în caz de de- Nu lăsa i copii nesuprave- – fec uni reprezentan a noastră KÄR- ghea i, pentru a vă asigura, CHER vă stă la dispozi ie cu plăcere în că...
  • Page 141: Descrierea Aparatului

    Avertisment Descrierea aparatului Prin turbionare, anumite sub- Pentru imagini vezi pagina stan e pot forma, împreună cu interioară!  aerul aspirat, aburi sau ameste- În acest manual de utilizare este curi explozive! descris modelul de bază al aspira- Niciodată să nu aspira i urmă- torului umed şi uscat ilustrat pe co- toarele substan e: perta din fa ă.
  • Page 142 Conectorul aparatului te de punerea în func iune a apara- tului. Indica ie: ine i cont de puterea maxi- Sac filtrant mă absorbită (vezi capitolul „Date teh- nice“). Indica ie: În cazul aspirării umede nu Figura  se va folosit sac de filtrare! Pentru conectarea unui dispozitiv Figura ...
  • Page 143: Utilizarea

    Mâner demontabil Adaptor Figura Figura   Âmpinge i mânerul pe furtunul de Pentru conectarea furtunului de as- aspira ie, până când se blochează, pirare la un dispozitiv electric.  Figură Dacă este nevoie ajusta i adaptorul  Pentru a scoate mânerul de pe fur- cu ajutorul unui cu it în func ie de di- tunul de aspira ie, apăsa i elemen- ametrul de conectare a dispozitivu-...
  • Page 144 Indica ii sac de filtrare Lucrul cu unelte electrice Gradul de umplere al sacului de fil- – Figura  trare depinde de mizeria care se as- Dacă este nevoie ajusta i adaptorul piră. cu ajutorul unui cu it în func ie de di- În cazul pulberilor fine, al nisipului –...
  • Page 145: Îngrijirea Şi Între Inerea

    Remedierea defec iunilor Încheierea utilizării  Opri i aparatul şi scoate i ştecărul Puterea de aspirare redusă de alimentare din priză. Dacă puterea de aspirare a aparatului Golirea rezervorului scade, verifica i următoarele.  Figura  Accesoriile, furtunul de aspirare Îndepărta i capacul aparatului şi go- sau tubul de aspirare este înfundat;...
  • Page 146 Obsah Ochrana životného prostredia Slovenina Obalové materiály sú recyklova- Všeobecné pokyny..SK . . .5 teľné. Obalové materiály láskavo Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 nevyhadzujte do komunálneho Popis prístroja .
  • Page 147: Bezpečnostné Pokyny

    Deti by mali byť pod dozorom, – Servisná služba aby sa zabezpečilo, že sa s V prípade otázok alebo porúch Vám prístrojom nebudú hrať. rada pomôže naša pobočka KÄRCHER. Deti nemôžu vykonávať čiste- – Objednávka náhradných nie a užívateľskú údržbu bez dohľadu dospelej osoby.
  • Page 148: Popis Prístroja

    Na predchádzanie úrazom spô- Pozor sobeným elektrickým prúdom V prípade možnej nebezpečnej situácie by mohla viesť k ľahkým odporúčame používať sieťové zásuvky s predradeným ochran- zraneniam alebo vecným ško- ným ističom proti zvodovým prú- dám. dom (menovitý spínací prúd max. 30 mA). Popis prístroja Pozor Obrázky nájdete na vyklá-...
  • Page 149 Zásuvka prístroja Filtračný vak Upozornenie: Dodržujte maximálny Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech- nesmie nasadiť filtračné vrecko! nické údaje“). Obrázok  Obrázok Odporúčanie: Pri vysávaní jemné-  Pre pripojenie elektrického náradia. ho prachu nasaďte filtračné vrecko. Rukovät' na prenášanie Patrónový...
  • Page 150: Obsluha

    Upozornenie: Po odostránení rukovä- Obsluha te sa dajú časti príslušenstva priamo Pozor nasunúť na saciu hadicu. Pri vlhkom čistení ako aj su- Odporúčanie: Pre podlahové vysáva- nie nasuňte rukoväť na saciu hadicu. chom vysávaní pracujte vždy s Pozri polohu 13. nasadeným filtrom s vložkou! Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m Pred uvedením do prevádzky...
  • Page 151 Pozor Ofukovanie Vysávanie studeného popla iba Čistenie ťažko prístupných miest alebo s predradeným odlučovačom. tam, kde vysávanie nie je možné, napr. Objed. č. základnej verzie: 2.863- lístie zo štrkového lôžka. 139.0, verzie Premium: 2.863-161.0. Obrázok  Vlhké vysávanie Do vyfukovacej prípojky zasuňte ...
  • Page 152: Starostlivosť A Údržba

    Obrázok  Starostlivosť a údržba Bombičkový filter je znečistený. Nebezpečenstvo Oklepte ho a v prípade potreby ho Pred každým ošetrením a údrž- vyčistite pod tečúcou vodou.  Poškodený bombičkový filter vy- bou zariadenie vypnite a vytiah- meňte. nite zástrčku. Opravy a práce na elektrických Technické...
  • Page 153 Pregled sadržaja Zaštita okoliša Hrvatski Materijali ambalaže se mogu reci- Opće napomene... . HR . . .5 klirati. Molimo Vas da ambalažu Sigurnosni napuci... HR . . .6 ne odlažete u kućne otpatke, već...
  • Page 154 Folije za pakiranje čuvajte – Servisna služba van dosega djece, jer postoji U slučaju pitanja ili smetnji rado će opasnost od gušenja! Vam pomoći naša podružnica KÄR- Uređaj isključite nakon svake – CHER. primjene te prije svakog či- Naručivanje pričuvnih šćenja/održavanja.
  • Page 155 Eksplozivne ili zapaljive plino- – Opis uređaja ve, tekućine i prašinu (reak- Slike pogledajte na preklo- tivnu prašinu) pnoj stranici!  Reaktivnu metalnu prašinu – Ove upute opisuju rad višenamjen- (od npr. aluminija, magnezija, skog usisavača koji je naveden na cinka) u spoju s jako alkalnim prednjem omotu.
  • Page 156 Rukohvat Uložni filtar  Za nošenje uređaja ili za skidanje Slika  bloka uređaja nakon deblokiranja. Uložni se filtar mora uvijek koristiti - kako pri mokrom, tako i pri suhom Kukica za kvačenje kabela usisavanju. Napomena: Mokar uložni filtar ostavite Slika ...
  • Page 157 Usisne cijevi 2 x 0,5 m Stavljanje u pogon Slika  Slika  Obje usisne cijevi sastavite i spojite Priključite pribor. s rukohvatom. Slika  Utaknite strujni utikač. Mlaznica za fuge  Slika  Za rubove, fuge, radijatore i teško Uključite uređaj.
  • Page 158 Mokro usisavanje Funkcija ispuhivanja  Čišćenje teško dostupnih mjesta ili Za usisavanje mokre ili vlažne pr- ljavštine pazite da koristite odgova- tamo gdje usisavanje nije moguće, npr. rajući podni nastavak i da priključite opalo lišće iz šljunkovitih površina. odgovarajući pribor. Slika ...
  • Page 159 Njega i održavanje Tehnički podaci Opasnost Tehnički podaci se nalaze na stranici Prije svakog čišćenja i održava- IV. U nastavku su navedena pojašnje- nja simbola koji se tamo koriste. nja isključite uređaj i strujni uti- kač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električ- Napon nim sastavnim dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna...
  • Page 160 Zaštita čovekove okoline Pregled sadržaja Srpski Ambalaža se može ponovo Opšte napomene ... SR . . .5 preraditi. Molimo Vas da Sigurnosne napomene ..SR . . .6 ambalažu ne bacate u kućne Opis uređaja.
  • Page 161 Ambalažne folije čuvajte van – Servisna služba dohvata dece, jer postoji U slučaju pitanja ili smetnji rado će opasnost od gušenja! Vam pomoći naša podružnica Isključite uređaj posle svake – KÄRCHER. upotrebe i pre svakog čišćenja/održavanja. Naručivanje rezervnih delova i posebnog pribora Opasnost od požara.
  • Page 162 Upozorenje Opis uređaja Kovitlanjem i mešanjem Slike pogledajte na izvesnih materija sa usisnim preklopnoj stranici!  vazduhom mogu se formirati Ovo uputstvo opisuje rad eksplozivna isparenja i smese! višenamenskog usisivača Nikada nemojte usisavati navedenog na prednjem omotu.  sledeće: Na slikama je prikazana Eksplozivne ili zapaljive –...
  • Page 163 Ručka za nošenje Uložni filter  Za nošenje uređaja ili za skidanje Slika  bloka uređaja nakon deblokiranja. Uložni filter se mora uvek koristiti - kako pri mokrom, tako i pri suvom Kuka za kačenje kabla usisavanju. Napomena: Mokar uložni filter ostavite Slika ...
  • Page 164 Usisne cevi 2 x 0,5 m Pre upotrebe Slika  Slika  Obe usisne cevi sastavite i spojite Pre puštanja u rad montirajte sa rukohvatom. nespojene delove koji su priloženi uz uređaj. Mlaznica za fuge  Stavljanje u pogon Za ivice, fuge, radijatore i teško pristupačna mesta.
  • Page 165 Mokro usisavanje Funkcija izduvavanja  Čišćenje teško dostupnih mesta ili Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine pazite da koristite tamo gde usisavanje nije moguće, npr. odgovarajući podni nastavak i da opalo lišće iz šljunkovitih površina. priključite odgovarajući pribor. Slika  Pažnja: Utaknite usisno crevo u priključak za duvanje, čime će se aktivirati...
  • Page 166  Uređaj i plastične komade pribora Tehnički podaci čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. Tehnički podaci se nalaze na stranici  4. U nastavku su navedena Posudu i pribor po potrebi isperite objašnjenja simbola koji se tamo vodom i osušite pre ponovne koriste.
  • Page 167 ... . BG . . .5 ..BG . . .6 ..BG . . .7 ....BG . .10 .
  • Page 168 – – – – KÄRCHER – – KÄRCHER. – – З – Е ч ах а ва – 6...
  • Page 169 а в а – Щ а З З З , В 30 mA В а З  –  – – – 7...
  • Page 170   К /И -    К /И -   II: А  К „ “).    К  – 8...
  • Page 171         А     – 9...
  • Page 172 – В а В а З Basic: 2.863-139.0, Premium: 2.863-161.0.    В а  А  В а : А  – ..– – 10...
  • Page 173 К   И    Щ  а : Щ . Щ      – 11...
  • Page 174  . IV. А    (EN 60704-2-1)  За а ва ав а х ч я! – 12...
  • Page 175 Sisukord Keskkonnakaitse Eesti Pakendmaterjalid on taaskasuta- Üldmärkusi ....ET . . .5 tavad. Palun ärge visake paken- Ohutusalased märkused ..ET . . .6 deid majapidamisprahi hulka, Seadme osad .
  • Page 176: Ohutusalased Märkused

    Puhastamist ja kasutajahool- – Klienditeenindus dust ei tohi teostada lapsed Küsimuste ja rikete korral aitab teid ilma järelevalveta. KÄRCHER’i filiaal. Hoidke pakendikiled lastele – Varuosade ja lisaseadmete kättesaamatuna - lämbumis- oht! tellimine Lülitage masin pärast iga ka- – Valiku kõige sagedamini vajamineva- sutamists ja enne iga puhas- test varuosadest leiate te kasutusju- tamist/hooldust välja.
  • Page 177: Seadme Osad

    Hoiatus Seadme osad Mõned ained võivad imiõhu kee- Jooniseid vt volditaval le- rises moodustada plahvatusoht- heküljel!  liku auru või gaasisegu! Selles kasutusjuhendis kirjeldatak- Ärge kunagi kasutage imurit se eesmisel ümbrisel loetletud mit- järgmiste ainete eemaldami- meotstarbelist imurit.  seks: Joonistel on kujutatud maksimaal- Plahvatusohtlikud või kerges- –...
  • Page 178 Seadme pistikupesa Filterkott Märkus: Pidage kinni maksimaalsest Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi ühendusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised kasutada filtrikotti! andmed“). Joonis  Joonis Soovitus: Peentolmu imemiseks  Elektrilise lisaseadme ühendami- paigaldage filtrikott. seks. Padruni filter Kandekäepide Joonis   Seadme kandmiseks või seadme Padrunfilter peab olema paigalda- pea äravõtmiseks pärast lukustu- tud alati, nii märg- kui kuivpuhasta-...
  • Page 179: Käsitsemine

    Märkus: Kui käepide eemaldada, saab Käsitsemine tarvikud torgata ka vahetult imivooliku- Ettevaatust Soovitus: Põranda puhastamiseks Töötage alati paigaldatud pad- torgake käepide imivoolikule. runfiltriga, seda nii märg- kui kui- Vt nr 13. vimemise puhul! Imemistorud 2 x 0,5 m Enne seadme kasutuselevõttu Joonis ...
  • Page 180 Ettevaatust Puhumisfunktsioon Külma tuha imemine ainult eel- Raskesti ligipääsetavate kohtade või separaatoriga. selliste kohtade puhastamine, kus ime- Tellimisnr Basic-variant: 2.863-139.0, mine ei ole võimalik, nt lehed kruusa- Premium-variant: 2.863-161.0. pinnalt. Märgpuhastus Joonis   Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Niiskuse või vedelike imemiseks tu- Sellega aktiveeritakse puhumis- leb kasutada põrandaotsaku õiget funktsioon.
  • Page 181: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja Tehnilised andmed tehnohooldus Tehnilised andmed on lk IV. Alljärgne- valt kasutatud sümbolite selgitus. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgu- Pinge pistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste Võimsus P nimi komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda. Seadme pistikupesa maks.
  • Page 182 Satura rādītājs Vides aizsardzība Latviešu Iepakojuma materiālus ir iesp - Vispār jas piezīmes ..LV . . .5 jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, Drošības norādījumi ..LV . . .6 neizmetiet iepakojumu kopā...
  • Page 183 Bērni bez pieaugušo uzrau- – Klientu apkalpošanas centrs dzības nedrīkst veikt ierīces Jautājumu un aparāta darbības trauc - tīrīšanu un lietotāja apkopi. jumu gadījumā Jums labprāt sniegs Nelaidiet bērnus iepakojuma – padomu firmas KÄRCHER filiāles dar- plēvju tuvumā, pastāv no- binieki.
  • Page 184 Brīdinājums Aparāta apraksts Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, Attēlus skatīt atlokāmajā dažas vielas var veidot sprā- lapā!  dzienbīstamus tvaikus vai mai- Šī lietošanas instrukcija apraksta sījumus! pirmajā lapā min tos universālos Nekad neiesūkt sekojošas vie- putekļusūc jus.  las: Att li parāda maksimālo aprīkoju- Sprādzienbīstamas vai viegli –...
  • Page 185 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Patronfiltrs  Lai aparātu var tu pārnest vai lai Att ls  p c atbrīvošanas noņemtu aparāta Patronfiltram jābūt ievietotam vien- augšdaļu. m r - gan mitrās sūkšanas, gan sausās sūkšanas gadījumā. Kabeļa āķis Norāde: Mitrs patronfiltrs pirms turp- Att ls mākas lietošanas sausai sūkšanai ir jā- ...
  • Page 186 Sūcējcaurules 2 x 0,5 m Pirms ekspluatācijas sākšanas Att ls  Salieciet abas sūkšanas caurules Att ls  kopā un savienojiet ar rokturi. Pirms ekspluatācijas sākšanas uz- Saduru sprausla mont jiet aparātam atsevišķi kom-  plektā esošās daļas. Stūriem, salaiduma vietām, radiato- Ekspluatācijas sākums riem un grūti aizsniedzamām vie- tām.
  • Page 187 Mitrā sūkšana Pūtes funkcija  Lai uzsūktu mitrumu vai slapjumu, Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu izv lieties pareizo grīdas sprauslas tīrīšana, kurās nav iesp jama sūkša- ieliktni un pievienojiet atbilstošo na, piem., lapas no grants pamatnes. piederumdetaļu. Att ls ...
  • Page 188 Att ls  Kopšana un tehniskā Netīrs patronfiltrs, izdauziet patron- apkope filtru un vajadzības gadījumā izska- lojiet zem tekošas ūdens strūklas. Bīstami  Nomainiet bojātu patronfiltru. Pirms jebkuru tīrīšanas un apko- pes darbu veikšanas aparātu iz- Tehniskie dati slēdziet un atvienojiet kontakt- Tehniskie dati atrodami IV.
  • Page 189 Turinys Aplinkos apsauga Lietuviškai Pakuotės medžiagos gali būti Bendrieji nurodymai ..LT . . .5 perdirbamos. Neišmeskite pa- Saugos reikalavimai ..LT . . .6 kuočių...
  • Page 190 Išjunkite prietaisą prieš kie- – Klientų aptarnavimo tarnyba kvieną naudojimą ir valymą/ Iškilus klausimams arba prietaisui su- techninę priežiūrą. gedus, Jums padės mūsų KÄRCHER Gaisro pavojus. Nesiurbkite – filialo darbuotojai. degančių arba smilkstančių Atsarginių dalių ir specialių daiktų. priedų užsakymas Draudžiama naudoti prietaisą...
  • Page 191 Jokiu būdu nesiurbkite šių me- Prietaiso aprašymas džiagų: Paveikslus rasite išlanks- Sprogių arba degių dujų, – tomame puslapyje!  skysčių ir dulkių (reaktyvių Šioje naudojimo instrukcijoje apra- dulkių) šomi ant priekinio viršelio nurodyti Reaktyvių metalo dulkių – daugiafunkciai siurbliai.  (pvz., aliuminio, magnio, cin- Paveikslėliuose parodyta maksima- ko) kartu su stipriai šarminiais...
  • Page 192 Rankena Lizdinis filtras  Prietaisui nešti arba prietaiso galvai Paveikslas  nuimti atfiksavus. Lizdinis filtras turi būti naudojamas visada – tiek drėgno, tiek sauso va- Kabelio kablys lymo metu. Pastaba: šlapią filtrą išdžiovinkite prieš Paveikslėlis  Maitinimo laidui laikyti. vėl naudodami sausam valymui. Siurbimo žarna su jungiamuoju Pūtimo funkcijos prijungimas elementu...
  • Page 193 Siurbimo vamzdžiai - 2 vnt. x 0,5 Prieš pradedant naudoti Paveikslas Paveikslas   Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Vieną kitą sukiškite abu siurbimo sumontuokite kartu patiektas atski- vamzdžius ir sujunkite su rankena. ras dalis. Siaurasis antgalis  Naudojimo pradžia Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir Paveikslas sunkiai prieinamoms zonoms.
  • Page 194 Drėgnas valymas Pūtimo funkcija  Siurbdami drėgną ar skystą terpę, Sunkiai prieinamoms vietoms arba va- naudokite tinkamus grindų antgalio lyti vietoms, kur siurbti ne manoma, dėklus ir reikiamus priedus. pvz., lapams iš žvyro šalinti. Dėmesio: Paveikslas  kiškite siurbimo žarną pūtimo Jei išsiskiria putos arba skystis, jungt , taip suaktyvindami pūtimo tuoj pat išjunkite prietaisą...
  • Page 195 Priežiūra ir aptarnavimas Techniniai duomenys Pavojus Techniniai duomenys pateikti IV pusla- pyje. Toliau paaiškinami ten naudojami Prieš pradėdami prastinės ir simboliai. techninės priežiūros darbus, iš- junkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. tampa Remonto darbus ir elektros ran- gos darbus tinkamai atlikti gali Galingumas, P (nominalus) nenn...
  • Page 196 ь З – З ь ... UK . . .5 ь ... UK . . .6 ... . UK . . .8 ь...
  • Page 197 ь, ь ь ь є ь ь ь, ь Д є ь – ь ь ь є ь З ь ь ь KÄRCHER. – З є . – є . – З ь ь – KÄRCHER. є Ц – – ь...
  • Page 198 – ь ь – є ь . Е ’є В – – ь ь ь – – Д ь З ь ь Щ З Д ь є є ь ь Д . 30 А ь – 7...
  • Page 199 У Д  ь 'є З  Ш ь ь ь ь  ь ( « ь »). ь  ь ь ь ь  ь ь. ь є ь  'є 'є   є ь ь є ь З...
  • Page 200 є 'є   ь  ь ь  ь ь ь ь 'є ь 'є ь ь  З ь ь ь З   З'є ь  ь ь  ь ь є ь ь ь ь ь –...
  • Page 201 2 x 0,5  З’є ь  ’є  ь.  'є  ь є   ь У ь  ь ь , ь  ь  А  ь 'є   ь –  ь ь ь є...
  • Page 202 У В ь ь  є : 2.863-139.0,  : 2.863-161.0. ь  ь 'є є ь У  'є ь є ь 0,5- ь ь ь є є є ь ь ь ь,  є ь є ь  ь...
  • Page 203 З   ь  З З  З ь . З  ь ь-   ь ь ь  З ь . ь ! З є ь   – 12...
  • Page 204 ь є ь P ь ь З ь ь ь 60704-2-1) – 13...
  • Page 205 ұ ұ – і і ұ ..KK . . .5 і і і ұ . KK . . .6 і і ұ ұ ..KK . . .8 .
  • Page 206 К і ш і ш і ұ і ə і і і і ғ і і і ің і і і ұ ң ң ғ ң ғ і і , і і іңі ің ң і і і і і я...
  • Page 207 ң і . Э ұ ғ – үші ің үші ғ ə ү і . ң ш ғ – ұ ғ ң ұ ң ұ ш ғ үші 30 і ы ұ ə – ғ ғ ə ғ і і ші...
  • Page 208 ə і і і ұ і ұ ғ ң і ғ і і ұ і і ү ү ш і і і і і і і, і  і ғ ə ғ і і і . ү і . ұ ш...
  • Page 209 ұ і і і ұ ғ і ұ ғ  ғ і і ғ ш ш і і і ғ ш і і я і.  ғ і і ұ ғ ұ і і іңі , і і і.  і...
  • Page 210 ғ ш і і, 2 x 0,5 ы ұ ы  Ы ғ ұ ғ ғ і і ің і і ғ ң ə ұ і , ə ш і і і і ң ү і і ұ і ңі ! ші...
  • Page 211 №. і і ұ і і ұ : 2.863- 139.0, Premium ұ і ұ : 2.863- 161.0. я Ы ғ і і  ғ і і і і і ің і і ң ə і і  ғ ң ғ і...
  • Page 212 ұ  і і і ш і ш і і ғ ғ ұ ң ұ үші ұ  ғ і і ң ң і . ғ ұ ы ш і ү і і і IV ұ , ə ң ғ ə...
  • Page 213 ‫لفنية‬ ‫لبيانا‬ ‫عطا‬ ‫لمساعد عند حد‬ ‫لفنية بالصفحة لر بعة، يليها‬ ‫توجد لبيانا‬ . ‫توضيح لرمو لمستخدمة هنا‬ ‫ية‬ ‫نبوبة لشفط لمتدل‬ ‫لجهد‬ ‫ا تخفض نبوبة لشفط لخاصة بالجها ، تأكد‬ .‫لتالية‬ ‫من فضلك من لنقا‬  ‫اسمية‬ ‫لقد‬ ‫ماسو‬ ‫خرطو‬...
  • Page 214 ‫لتشغيل‬ ‫إنها‬ ‫كهربائية‬ ‫لتشغيل باستخد‬  .‫سحب قابس لشبكة‬ ‫قف لجها‬ ‫صو‬  ‫تفريغ لخز‬ ‫قم بتهيئة لمهايئ عند لحاجة فقً لقطر‬ ‫مقيا‬ ‫لكهربائية باستخد‬ ‫صلة أ‬ ‫صو‬   ‫خل لمهايئ في لمقبض ليد‬ . ‫قم بتفريغ لخز‬ ‫لجها‬ ‫نز‬...
  • Page 215  ،‫جل شفط لما من على أ ضية‬ ‫من‬ ‫صو‬  ‫لحو‬ ‫قم بتشبيك لعنصر لخا‬ ‫: لشفط لغبا لناعم، يجب‬ ‫إ شا‬ .‫لمطاطية لثنائية في فوهة أ ضية‬ .‫كيس فلتر‬ ‫ستخد‬ ‫مهايئ‬ ‫حو كيس لفلتر‬ ‫ماحظا‬ ‫صو‬   .‫كهربائية‬...
  • Page 216 ‫نظر لموضع‬ ‫لملحقا‬ ‫فتحا‬ ‫على‬ ‫قم بتركيب لمقبض ليد‬ :‫توصية‬ ‫صو‬ .‫لشفط من جل تنظيف أ ضية‬ ‫خرطو‬  ‫تسمح بتخزين نابيب‬ ‫فتحة لملحقا‬ ‫قابل للخلع‬ ‫مقبض يد‬ . ‫لشفط بالجها‬ ‫لشفط فوها‬ ‫صو‬ ‫بكر توجيه‬  ‫بخرطو‬ ‫لمقبض ليد‬ ‫قم...
  • Page 217 ‫صو‬ ‫في ليل لتشغيل‬ ‫لرمو لو‬  ‫لنفخ‬ ‫: لشفط‬ ‫لوضع‬ ‫: لجها متوقف عن لعمل‬ ‫لوضع صفر‬ ‫خطر‬ ‫مباشر‬ ‫للمخاطر لتي تهد لحيا بصو‬ ) ‫لجها (تشغيل/إيقا‬ ‫مفتا‬ ‫تتسبب‬ ‫لى إصابا جسدية بالغة‬ ‫إ‬ ‫تؤ‬ )‫(بمقبس مركب‬ . ‫في لوفا‬ ‫صو‬...
  • Page 218 ‫لوصلة لكهربائية‬ ‫ملحقا إضافية‬ ‫طلب قطع غيا‬ ‫قم بتوصيل لجها بتيا كهربائي متر . يجب‬ ‫لقطع‬ ‫ستجد في نهاية ليل لتشغيل نما‬ ‫يتو فق لجهد لكهربائي مع لجهد لمذكو‬ .‫لغيا أكثر ستخد ما‬ . ‫على لملصق لموجو على لجها‬ ‫لملحقا‬ ‫يمكنك...
  • Page 219 ‫لعميل‬ ‫عزيز‬ ‫حماية لبيئة‬ ‫ليل لتشغيل أصلي‬ ‫يرجى قر‬ ‫لتغليف قابلة للتد ير إعا‬ ‫مو‬ ،‫لجها كم‬ ‫ستخد‬ ‫هذ قبل‬ ‫لتخلص من‬ ‫استخد . يرجى عد‬ ‫لو‬ ‫فقً للتعليما‬ ‫ثم لتعامل مع لجها‬ ‫لعبو في سلة لقمامة لمنزلية لكن عليك‬ ‫بدليل‬...
  • Page 222 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Mv 3 premiumMv 3 pMv 3 p premium

Table des Matières