Kärcher MV 5 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MV 5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

MV 5
MV 5 P
MV 5 Premium
MV 5 P Premium
MV 6 P Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
59653150 03/14
7
16
24
33
42
51
60
69
77
85
93
101
111
119
129
138
146
154
163
172
181
189
197
207
215
223
231
241
258

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher MV 5

  • Page 1 MV 5 MV 5 P MV 5 Premium MV 5 P Premium MV 6 P Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu...
  • Page 3 21 22 23 MV 5 MV 5 P MV 5 Premium MV 5 P Premium MV 6 P Premium...
  • Page 6 15 l 20 l 13 l 18 l H 05VV-F2x0,75 H 05VV-F3G1,5 71 dB(A) 71 dB(A) 71 dB(A) MV 5: 8,2 kg MV 5 P: 8,7 kg 9,4 kg MV 5 Premium: 8,7 kg MV 5 P Premium: 9,1 kg...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 recyclebar. Bitte werfen Sie die Sicherheitshinweise ..DE . . .6 Verpackungen nicht in den Haus- Gerätebeschreibung.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Die Reinigung und Anwen- – Bestellung von Ersatzteilen derwartung dürfen von Kin- und Sonderzubehör dern nicht ohne Aufsicht Eine Auswahl der am häufigsten benö- durchgeführt werden. tigten Ersatzteile finden Sie am Ende Verpackungsfolien von Kin- – der Betriebsanleitung. dern fernhalten, es besteht Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie Erstickungsgefahr! bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR-...
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Warnung Gerätebeschreibung Bestimmte Stoffe können durch Abbildungen siehe Aus- die Verwirbelung mit der Saug- klappseiten! luft explosive Dämpfe oder Ge-  Diese Betriebsanlei- mische bilden! tung beschreibt die auf dem vorde- Nachfolgende Stoffe niemals ren Umschlag aufgeführten Mehr- aufsaugen: zwecksauger. ...
  • Page 10 tegrierten Filterreinigungssystems be- Gerätesteckdose nötigt. Hinweis: Maximale Anschlussleistung Filterkassette und Entriege- beachten (siehe Kapitel „Technische lungstaste Daten“). Abbildung Abbildung  Abbildung  Zum Anschluss eines Elektrowerk- Zur Reinigung des Filters Entriege- zeuges. lungstaste drücken, Filterkassette herausklappen und entnehmen. Blasanschluss Zubehöraufnahme Abbildung ...
  • Page 11 Flachfaltenfilter Saugrohre 2 x 0,5 m (bereits im Gerät eingesetzt) Abbildung  Vorsicht Beide Saugrohre zusammenste- Immer mit eingesetztem Flachfaltenfil- cken und mit Handgriff verbinden. ter arbeiten, sowohl beim Nass- als Bodendüse auch beim Trockensaugen! (mit Umschalthebel) Saugschlauch mit Verbindungs- Abbildung stück Zum bequemen Umschalten zwischen...
  • Page 12: Bedienung

    Vorsicht Bedienung Filterreinigung nur ohne einge- Vorsicht setzten Filterbeutel betätigen, Immer mit eingesetztem Flach- da der Filterbeutel sonst be- faltenfilter arbeiten, sowohl beim schädigt werden kann. Nass- als auch beim Trocken- Hinweise Filterbeutel saugen! Der Füllgrad des Filterbeutels ist – Vor Inbetriebnahme abhängig vom aufgesaugten Schmutz.
  • Page 13  Abbildung Arbeiten mit Handgriff des Saugschlauches in Elektrowerkzeugen Zubehöraufnahme am Gerätekopf  stecken. Filterreinigungstaste bei Adapter bei Bedarf mit einem Mes- eingeschaltetem Gerät 3 x drücken, ser an den Anschlussdurchmesser dabei 4 Sekunden zwischen den des Elektrowerkzeuges anpassen. einzelnen Betätigungen warten. Abbildung ...
  • Page 14: Pflege Und Wartung

    Bei Bedarf Flachfaltenfilter separat Gerät aufbewahren  reinigen. Abbildung Abbildung  Netzanschlussleitung und Zubehör Filterkassette entriegeln, heraus- am Gerät verstauen. Gerät in tro- klappen und entnehmen. ckenen Räumen aufbewahren. Abbildung  Pflege und Wartung Flachfaltenfilter aus der Filterkas- sette herausnehmen und ausklop- Gefahr fen.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Die Technischen Daten befinden sich auf Seite IV. Nachfolgend die Erklä- rung der dort verwendeten Symbole. Spannung Leistung P nenn Max. Anschlussleistung der Gerätesteckdose Netzabsicherung (träge) Behältervolumen Wasseraufnahme mit Hand- griff Wasseraufnahme mit Bo- dendüse Netzkabel Schalldruckpegel (EN 60704-2-1) Gewicht (ohne Zubehör) Technische Änderungen vorbehal- ten!
  • Page 16: General Notes

    Contents Environmental protection The packaging material can be General notes....EN . . .5 recycled. Please do not place the Safety instructions ..EN . . .6 packaging into the ordinary re- Description of the Appliance.
  • Page 17: Safety Instructions

    Cleaning and user mainte- – Customer Service nance must not be performed Our KÄRCHER branch will be pleased by children without supervi- to help you further in the case of ques- sion. tions or faults. Keep packaging film away – Ordering spare parts and from children - risk of suffoca- special attachments...
  • Page 18: Description Of The Appliance

    (max. 30 mA nominal tripping Description of the current). Appliance Warning Illustrations on fold-out Certain materials may produce pages! explosive vapours or mixtures  These operating in- when agitated by the suction air! structions describe the multi-pur- Never vacuum up the following pose vacuum cleaners listed on the materials: front cover.
  • Page 19  Position 0: The appliance is Illustration switched off. Electric tool is sup- Note: This accessory compartment is plied with voltage. required in addition to the application of the integrated filter cleaning system. Machine socket Filter box and release key Note: Observe the maximum connect- ed load (see Chapter "Technical da- Illustration...
  • Page 20 Note: Due to removing the handle, ac- Filter bag cessories can be directly attached to Illustration the suction hose. Note: Do not use a filter bag for wet Recommendation: In order to vacu- vacuuming! um the floor, attach the handle to the suction hose.
  • Page 21: Operation

    Information filter bag Operation The filling level of the filter bag de- – Caution pends on the dirt that is sucked in. Always work with an inserted flat The filter bag needs to be replaced – fold filter - during wet as well as more frequently while sucking in dry vacuum cleaning! fine dust, sand, etc.
  • Page 22: Blowing Function

    the dirt might escape when the con-  B) Use the flexible tool hose to gain tainer is opened. more flexibility in your work. Con- Blowing function nect this hose to the suction hose Cleaning hard to reach locations or, and to the adapter and then to the where vacuuming is not possible, like connection of the electric tool.
  • Page 23: Troubleshooting

    Warning Troubleshooting Do not use abrasives, glass or univer- sal cleaners! Never immerse the appli- Decreasing cleaning power ance in water.  If the suction power becomes less, Clean the appliance and accessory check the following points:  parts made of plastic with a com- Accessories, suction hose or suc- mercial plastic cleaner.
  • Page 24: Consignes Générales

    Table des matières Protection de l’environnement Consignes générales ..FR . . .5 Les matériaux constitutifs de l’em- Consignes de sécurité ..FR . . .6 ballage sont recyclables. Ne pas je- Description de l’appareil.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Surveiller les enfants pour – Service après-vente s'assurer qu'ils ne jouent pas ® Notre succursale Kärcher se tient à avec l'appareil. votre entière disposition pour d'éven- Le nettoyage et la mainte- – tuelles questions ou problèmes. nance par l'utilisateur ne Commande de pièces doivent pas être effectués par détachées et d'accessoires...
  • Page 26: Description De L'appareil

    Pour éviter des accidents élec- Avertissement triques nous recommandons Pour une situation potentielle- d’utiliser des prises de courant ment dangereuse qui peut avoir avec un interrupteur de protec- pour conséquence des bles- tion contre les courants de fuite sures corporelles graves ou la placé...
  • Page 27 et du réservoir. Pour déverrouiller Interrupteur MARCHE/ARRET l'étrier, le pivoter complètement (avec prise de courant montée) vers l'avant, jusqu'à ce que le ver- Illustration  rouillage soit débloqué.P  Position MAXI : aspirer ou souffler.  Saisir la tête de l'appareil au niveau Position MAXI : aspiration de la poignée concave et la retirer.
  • Page 28 En cas de besoin, la poignée amovible Roues directionnelles peut être posée entre l'accessoire et le Illustration tuyau d'aspiration.  Voir position 18. Vider la cuve, presser les roulettes Recommandation: Pour une aspira- pivotants dans l'ouverture au fond tion au sol, enficher la poignée sur le de la cuve jusqu'à...
  • Page 29: Utilisation

    Mise en service Suceur fente  Illustration Pour les arêtes, les joints, les radia-  Raccorder les accessoires. teurs et les zones difficilement ac- Illustration cessibles.  Brancher la fiche secteur. Adaptateur Illustration  Allumer l’appareil. Illustration  Pour relier le flexible d'aspiration à Aspiration de poussières un outil électrique ...
  • Page 30: Aspiration Humide

    Remarque : Dès que l'outil électrique Aspiration humide est mis en marche, la turbine d'aspira- Attention : tion démarre avec une temporisation En cas de formation de mousse de 0,5 secondes. Si l'outil électrique est mis hors service, la turbine d'aspi- ou de fuite, éteindre immédiate- ration poursuit encore env.
  • Page 31: Soufflage

    Entretien et maintenance Soufflage Nettoyage d'endroits difficilement ac- Danger cessibles ou là ou l'aspiration s'avère Avant tout travail d'entretien et de impossible, par exemple feuilles sur lit maintenance, mettre l'appareil hors de cailloux. tension et débrancher la fiche secteur. Illustration Seul le service après-vente agréé...
  • Page 32: Assistance En Cas De Panne

    Illustration  Caractéristiques Extraire le filtre plat plissé de la cas- techniques sette filtrante et la tapoter.  Si nécessaire, ne nettoyer la cas- Les caractéristiques techniques se sette filtrante qu'à l'eau claire, sans trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli- la frotter, ni la brosser.
  • Page 33: Avvertenze Generali

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Avvertenze generali ..IT . . .5 Gli imballaggi non vanno gettati Norme di sicurezza ..IT .
  • Page 34: Norme Di Sicurezza

    La pulitura e la manutenzione – Ordinare ricambi e accessori utente non devono essere speciali eseguiti dai bambini senza La lista dei pezzi di ricambio più comu- sorveglianza. ni è riportata alla fine del presente ma- Tenere le pellicole di imbal- –...
  • Page 35: Descrizione Dell'apparecchio

    Attenzione Descrizione Determinate sostanze possono dell’apparecchio formare Insieme all’aria di aspi- Figure riportate sulle razione vapori e miscele esplo- pagine pieghevoli! sivi  Le presenti istruzioni Non aspirare mai le seguenti so- per l'uso descrivono gli aspiratori stanze: multiuso riportati in copertina. ...
  • Page 36  Posizione 0: Apparecchio spento. Alloggio accessori, testa dell'ap- Utensile elettrico alimentato elettri- parecchio  camente. L'alloggiamento per accessori con- Presa dell'apparecchio sente di conservare le bocchette di aspirazione nell'apparecchio. Indicazione: Osservare la potenza Figura massima allacciata (vedi capitolo „Dati Indicazione: Questo alloggiamento tecnici“).
  • Page 37 Vite di scarico Manico estraibile Figura Figura   La vite di scarico serve per svuotare Collegare il manico con il tubo fles- rapidamente ed in modo pratico sibile, finché si aggancia. l'acqua sporca del contenitore. Per Figura un miglior svuotamento piegare il -Per rimuovere il manico dal tubo fles- contenitore in avanti.
  • Page 38: Uso

     All'occorrenza adattare l'adattatore Aspirazione a secco con un coltello al diametro di colle- Attenzione gamento dell'utensile elettrico. Lavorare solo con il filtro plisset- Tubo flessibile per utensili tato piatto asciutto! Figura  Prima di utilizzarlo, verificare se Per una maggiore flessibilità duran- il filtro presenta danneggiamenti te i lavori con utensili elettrici.
  • Page 39: Aspirazione Liquidi

    Avviso: Non appena l'utensile elettrico Aspirazione liquidi si accende, la turbina di aspirazione parte con un ritardo di 0,5 secondi. Attenzione: Quando l'utensile elettrico viene spen- In caso di formazione di schiu- to, la turbina di aspirazione continua a ma o fuoriuscita di liquido, spe- funzionare per altri 5 secondi circa per gnere immediatamente l'appa- consentire di aspirare lo sporco resi-...
  • Page 40: Interrompere Il Funzionamento

     Pulire l'apparecchio e gli accessori Interrompere il in plastica con un normale deter- funzionamento gente per materiale sintetico.  Sciacquare all'occorrenza il conte- Figura  nitore e gli accessori con dell'acqua Spegnere l’apparecchio. ed asciugarli prima del loro riutiliz- Figura ...
  • Page 41: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei Dati tecnici guasti I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di seguito la spiegazione dei simboli Diminuzione della potenza di usati. aspirazione Tensione Se la potenza di aspirazione dell'appa- recchio diminuisce, controllare i se- Potenza P guenti punti: ...
  • Page 42: Algemene Instructies

    Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is her- Algemene instructies ..NL . . .5 bruikbaar. Deponeer het verpak- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 kingsmateriaal niet bij het huis- Beschrijving apparaat.
  • Page 43: Veiligheidsinstructies

    De reiniging en het gebrui- – Bestelling van kersonderhoud moegen niet reserveonderdelen en zonder toezicht door kinderen bijzondere toebehoren uitgevoerd worden. Een selectie van de meest frequent be- Verpakkingsfolie buiten het – nodigde reserveonderdelen vindt u bereik van kinderen houden, achteraan in de gebruiksaanwijzing.
  • Page 44: Beschrijving Apparaat

    verings-stroomsterkte) te ge- Voorzichtig bruiken, ter vermijding van elek- Voor een mogelijks gevaarlijke trische ongelukken. situatie die kan leiden tot lichte Waarschuwing lichamelijke letsels of materiële Bepaalde stoffen kunnen door schade. het opwaaien met de zuiglucht Beschrijving apparaat explosieve dampen of mengsels Afbeeldingen zie uit- vormen! klappagina's!
  • Page 45  Regeling vermogen: Indien nodig Toebehorenbevestigingspunt bij zuigen, blazen of werken met apparaatkop  een elektrisch gereedschap zuig- Deze opname voor accessoires vermogen reduceren.  maakt het mogelijk om zuigmonden Stand 0: Toestel uitgeschakeld. bij het apparaat op te bergen. Elektrisch gereedschap is van Afbeelding spanning voorzien.
  • Page 46 Afbeelding Aflaatschroef -Om de handgreep van de zuigslang te Afbeelding verwijderen, duwt u met uw duim op de  vergrendeling en verwijdert u de hand- De aftapschroef dient het snelle en comfortabele ledigen van vuil water greep. Instructie: Door het verwijderen van in het reservoir.
  • Page 47: Bediening

    Afbeelding  Flexibele gereedschapslang Voor het opzuigen van droog vuil Afbeelding  kan indien nodig tevens een filter- Voor meer flexibiliteit bij het werken zak gebruikt worden. met elektrische gereedschappen. Voorzichtig Aanwijzing: Kan ook met adapter Filterreiniging enkel zonder aan- gebruikt worden.
  • Page 48: Geïntegreerd Filterreinigingssysteem

     Om vocht c.q. nattigheid op te zui- Geïntegreerd gen, moet gelet worden op een cor- filterreinigingssysteem recte instelling van de vloersproeier en moet het overeenkomstige ac- Het filterreinigingssysteem is voorzien cessoire aangesloten worden. voor het opzuigen van grote hoeveel- heden fijn stof zonder aangebrachte fil- Werken met elektrische terzak.
  • Page 49: Onderhoud

    De werkzaamheden Vlakvouwfilter reinigen beëindigen Advies: Reinig de filtercassette na  elk gebruik. Apparaat uitschakelen en de stek- Afbeelding ker uit de wandcontactdoos trek-  Ontgrendel de filtercassette, klap ken. ze uit en neem ze weg; verwijder Reservoir ledigen  vuil uit de filtercassette in een vuil- Afbeelding nisbak.
  • Page 50: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Technische gegevens De technische gegevens zijn te vinden Te weinig zuigcapaciteit op pagina IV. In wat volgt de verklaring Indien de zuigkracht van het apparaat van de daar gebruikte symbolen. afneemt, moeten de volgende punten gecontroleerd worden: Spanning ...
  • Page 51: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Indicaciones generales ..ES . . .5 Los materiales de embalaje son Indicaciones de seguridad ..ES . . .6 reciclables. Por favor, no tire el Descripción del aparato .
  • Page 52: Indicaciones De Seguridad

    Los niños no pueden realizar – Servicio de atención al cliente la limpieza ni el mantenimien- En caso de dudas o alteraciones, la to sin supervisión. sucursal de KÄRCHER estará encan- Mantener alejado el plástico – tada de ayudarle. del embalaje de los niños, se Pedido de piezas de repuesto pueden ahogar.
  • Page 53: Descripción Del Aparato

    de defecto preconectado (inten- Precaución sidad de corriente de liberación Para una situación que puede nominal: máx. 30 mA). ser peligrosa, que puede aca- Advertencia rrear lesiones leves o daños ma- Determinadas sustancias pue- teriales. den mezclarse con el aire aspi- Descripción del aparato rado debido a las turbulencias Ilustraciones, véase las...
  • Page 54  Posición MÁX: Aspirar con una Alojamiento de accesorios en el herramienta eléctrica conectada  cabezal del aparato  Regulación de potencia: Si es ne- El alojamiento de accesorios permi- cesario reducir la potencia de aspi- te guardar las boquillas de aspira- ración al aspirar, soplar o trabajar ción en el aparato.
  • Page 55 Tornillo de purga Empuñadura extraíble Imagen Imagen   El tornillo purgador sirve para va- Conectar la empuñadura con la ciar rápida y cómodamente el agua manguera de aspiración hasta que sucia del recipiente. Para un vacia- encaje. do mejor, bascular el recipiente ha- Imagen cia delante.
  • Page 56: Manejo

    Aspiración en seco Adaptador Precaución Imagen  Para conectar la manguera de aspi- Trabajar solo con filtro plano de ración con una herramienta eléctrica papel plegado seco.  Adaptar el adaptador con un cuchi- Antes de usar el filtro, compro- llo si es necesario al diámetro de bar si está...
  • Page 57: Función De Soplado

    voluciones. Desconecte el aparato de minar de absorber la suciedad restante inmediato y vacíe el recipiente. en la manguera de absorción.  Para aspirar suciedad húmeda o lí- Sistema de limpieza de filtro quida, es importante respetar la integrado configuración de la boquilla de sue- los correcta y conectar el accesorio El sistema de limpieza de filtro está...
  • Page 58: Interrupción Del Funcionamiento

     En caso necesario, aclarar el depó- Interrupción del sito y los accesorios con agua y se- funcionamiento car antes de volverlos a utilizar. Imagen  Limpiar el filtro plano de papel Desconexión del aparato plegado Imagen  Colgar la boquilla para suelos en la Recomendación: limpiar la caja del posición de aparcamiento.
  • Page 59: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Datos técnicos Los datos técnicos está en la página Potencia de aspiración IV. A continuación aparece la explica- reducida ción de los símbolos allí utilizados. Si la potencia de absorción del aparato Tensión disminuye, comprobar los siguientes puntos: ...
  • Page 60: Instruções Gerais

    Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são Instruções gerais ... PT . . .5 recicláveis. Não coloque as em- Avisos de segurança ..PT . . .6 balagens no lixo doméstico, en- Descrição da máquina .
  • Page 61: Avisos De Segurança

    Crianças não podem brincar – Serviço de assistência com o aparelho. técnica Supervisionar as crianças, de – Em caso de dúvidas ou avarias, a nos- modo a assegurar que não sa filial KÄRCHER local está à sua dis- brincam com o aparelho. posição.
  • Page 62: Descrição Da Máquina

    Para evitar acidentes relaciona- Atenção dos com a electricidade, reco- Para uma possível situação pe- mendamos utilizar tomadas rigosa que pode conduzir a feri- com disjuntor de corrente de de- mentos leves ou danos mate- feito intercalado (máx. 30 mA riais.
  • Page 63 pro ou durante os trabalhos com Suporte dos acessórios na cabe- uma ferramenta eléctrica.  ça do aparelho  Posição 0: aparelho desligado. A O encaixe de acessórios permite ferramenta eléctrica é alimentada guardar bicos de aspiração no apa- com corrente. relho.
  • Page 64 Recomendação: para a aspiração do Parafuso de purga chão, encaixar o punho na mangueira Figura de aspiração.  O parafuso de descarga destina-se Punho removível a um esvaziamento rápido e con- fortável da água suja no recipiente. Figura  Inclinar o recipiente para a frente, a Conectar o punho com a manguei- fim de garantir um melhor esvazia- ra de aspiração, até...
  • Page 65: Manuseamento

    Colocação em funcionamento Adaptador Figura Figura   Ligar os acessórios. Para ligar o tubo flexível de aspira- Figura ção com uma ferramenta eléctrica   Ligar a ficha de rede. Se necessário deve-se utilizar uma Figura faca para adaptar o adaptador ao ...
  • Page 66 Atenção ligar à conexão da ferramenta eléc- trica. Aspiração de cinza fria apenas Figura com separador prévio.  Nos aparelhos com tomada in- N.º de encomenda da versão Basic: corporada: inserir a ficha de rede 2.863-139.0, versão Premium: 2.863- da ferramenta eléctrica no aspira- 161.0.
  • Page 67: Desligar O Aparelho

    Conservação e Função de sopro manutenção Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não é possível aspirar (p. ex. fo- Perigo lhagem sobre brita). Antes de efectuar trabalhos de conser- Figura  vação e de manutenção desligar o Conectar a mangueira de aspira- aparelho e retirar a ficha de rede.
  • Page 68: Ajuda Em Caso De Avarias

    Figura  Dados técnicos Tirar o filtro de pegas plano da cas- Os dados técnicos encontram-se na sete filtrante e sacudi-lo.  página IV. A seguir é fornecida uma Se necessário, limpar apenas sob explicação sobre os símbolos utiliza- água corrente, não esfregar nem dos.
  • Page 69: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Generelle henvisninger ..DA . . .5 Smid ikke emballagen ud sam- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 men med det almindelige hus- Beskrivelse af apparatet..DA . . .7 holdningsaffald, men aflever den Betjening .
  • Page 70: Sikkerhedsanvisninger

    Efter hver brug og før hver – Bestilling af reservedele og rengøring/vedligeholdelses ekstratilbehør skal maskinen slukkes. Et udvalg over de reservedele som Brandfare. Opsug ikke bræn- – bruges meget ofte finder De i slutnin- dende eller glødende gen- gen af betjeningsvejledningen stande.
  • Page 71: Beskrivelse Af Apparatet

    Reaktive metalstøv (f.eks. kommer med leveringen – muligt tilbehør aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alka- Sugeslangetilslutning liske eller sure rengørings- Figur  midler. For tilslutning af sugeslangen under Ufortyndede syrer og baser – sugningen. Organiske opløsningsmidler – Startknap (TÆND/SLUK) (f.eks.
  • Page 72 Bemærk: Anvend ikke tasten, hvis det Parkeringsposition flade foldefilter er vådt. Figur  Grebfordybning For at stille gulvdysen til side ved  Efter åbningen gribes maskinens arbejdspauser. hoved i grebfordybingen og fjernes. Styringsrulle Bærebøjle Figur  Figur Vend beholderen, tryk styrehjulene ...
  • Page 73: Betjening

    Til bekvemt arbejde selv i små rum. Adapter Efter behov kan det aftagelige håndtag anbringes mellem tilbehør og suge- Figur  slangen. Til forbindelse af sugeslangen med Se position 18. et el-værktøj.  Anbefaling: Til sugning af gulve sæt- Efter behov justeres el-værktøjet til tes håndtaget på...
  • Page 74  Ved opsugning af fugtighed eller Tørsugning væske, vær opmærksom på gulv- Forsigtig dysens indstilling og tilslut det til- Arbejd kun med tør flad foldefilter. svarende tilbehør. Kontroller filteret for skader før Arbejde med el-værktøjer det sættes i og udskift det efter ...
  • Page 75: Pleje Og Vedligeholdelse

     Figur Pleje og vedligeholdelse Sæt sugeslanges håndtag ind i ma- Risiko skinhovedets tilbehørsholder. Tryk 3 x filterrensningstasten, mens ma- Før alle service- og vedligeholdelses- skinen er tændt, vent 4 sekunder arbejder skal maskinen afbrydes og mellem de enkelte tryk. stikket trækkes ud.
  • Page 76: Hjælp Ved Fejl

     Til sidst skal det flade foldefilter Tekniske data monteres i maskinen igen. Sæt fil- De Tekniske data er på side IV. Efter- terkassetten ind i maskinen. følgende forklares de anvendte sym- Hjælp ved fejl boler. Aftagende sugeeffekt Spænding Hvis maskinens sugekapacitet reduce- Ydelse P res, kontroller følgende punkter: nom.
  • Page 77: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resir- Generelle merknader ..NO . . .5 kuleres. Ikke kast emballasjen i Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 husholdningsavfallet, men lever Beskrivelse av apparatet .
  • Page 78 Slå av apparatet etter hver – Bestilling av reservedeler og bruk og før hver rengjøring/ spesialtilbehør vedlikehold. Et utvalg av de vanligste reservedele- Brannfare. Brennene eller – ne finner du bak i denne bruksanvis- glødende gjenstander må ningen. ikke suges opp. Reservedeler og tilbehør får du hos din Bruk i eksplosjonsfarlige om- –...
  • Page 79: Symboler I Bruksanvisningen

    Reaktivt metallstøv (f.eks. del av leveransen – mulig tilbehør aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med sterkt alka- Sugeslangetilkobling liske og sure rengjøringsmid- Figur  ler. For tilkobling av sugeslange ved Ufortynnede sterke syrer og – suging. Hovedbryter (AV/PÅ) Organiske løsemidler (f.eks. –...
  • Page 80 Gripehåndtak Styrerulle  Grip tak i apparathodet i gripehånd- Figur  taket og trekk ut etter opplåsing. Snu beholderen, sett inn styrehjule- ne i åpningene på bunnen av behol- Bærebøyle deren, trykk inn til de går i lås. Figur  Avtappingsskrue Bærebøylen fungerer samtidig som beholder og som låsing av apparat-...
  • Page 81 Avtagbart håndtak Fleksibel verktøysslange Figur  Figur  For mer fleksibilitet ved arbeid med Koble håndtaket på sugeslangen til elektroverktøy. det går i lås. Merk: Kan også brukes med adap- Figur ter. -For å ta håndtaket av sugeslangen, Betjening trykk inn låsen med tommelen og trekk av håndtaket.
  • Page 82 Forsiktig! Arbeide med elektroverktøy Filterrengjøringen skal kun be-  Adapter tilpasses ved behov ved tjenes uten innsatt filterpose, el- hjelp av en kniv til tilkoblingsdiame- lers kan filterposen ta skade. teren på det elektriske verktøyet. Anvisning filterpose Figur  Fyllingsgraden av filterposen er av- –...
  • Page 83: Etter Bruk

    Merk: Etter flere trykk på filterrengjø- Pleie og vedlikehold ringstasten, må beholderen kontrolle- Fare res for fyllingsgrad. Ellers kan det slip- pes ut smuss ved åpning av beholde- Slå av apparatet og ta ut strømstøpse- ren. let innen service eller vedlikeholdsar- beider påbegynnes.
  • Page 84 Feilretting Tekniske data De tekniske data finner du på ide IV. Avtagende sugeeffekt Videre finner du forklaring av symbole- Dersom sugeeffekten er dårlig, kontrol- ne som brukes der. ler følgende punkter:  Tilbehøret, sugeslange eller suge- Spenning rørene er tilstoppet. Fjern tilstoppin- Effekt P gen med en pinne.
  • Page 85: Allmänna Hänvisningar

    Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan åter- Allmänna hänvisningar..SV . . .5 vinnas. Kasta inte emballaget i Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 hushållssoporna utan för dem till Beskrivning av aggregatet ..SV . . .7 återvinning.
  • Page 86: Säkerhetsanvisningar

    Rengöringen och använ- – Beställning av reservdelar darunderhållet får inte utföras och specialtillbehör av barn om de inte står under I slutet av bruksanvisningen finns ett uppsikt. urval av de reservdelar som oftast be- Håll förpackningsfolien borta – hövs. från barn, risk för kvävning! Reservdelar och tillbehör finns att få...
  • Page 87: Beskrivning Av Aggregatet

    explosiva eller antändliga ga- takta återförsäljaren om skador upp- – kommit vid transporten. ser, vätskor eller damm (re- ingår i leveransen aktivt damm) möjliga tillbehör reaktivt metalldamm (ex. alu- – minium, magnesium, zink) till- Sugslangsanslutning sammans med starkt alkalis- Bild ...
  • Page 88 Filterrengöringsknapp Kabelkrok Bild Bild   För det integrerade plattfiltrets ren- För förvaring av nätkabel. göring. Parkeringsposition Observera: Tryck inte på plattfiltret när det är vått. Bild  För avställning av golvmunstycket Greppfördjupning vid avbrott i arbetet.  Efter uppspärrning, ta tag maskin- Styrrulle huvudet i greppfördjupningen och ta loss det.
  • Page 89: Handhavande

     Observera: Tillbehör som t.ex. sug- När vatten ska sugas upp från gol- bortar (tillval) kan träs på direkt på vet används position med utkörda skarvstycket och därmed anslutas till gummiläppar. sugslangen. Fogmunstycke För bekvämt arbete även i trånga ut- ...
  • Page 90 Idrifttagande Våtsugning Bild Observera:  Anslut tillbehör. Stäng omedelbart av maskinen Bild och dra ur el-kontakten om  Stick i nätkontakten. skum bildas eller vätska tränger Bild  Starta aggregatet. Använd ingen filterpåse! Torrsugning Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och Varning sugturbinen går med högre varvtal.
  • Page 91: Skötsel Och Underhåll

    stängs av, löper sugturbinen ytterligare Avsluta driften ca 5 sekunder, för att suga upp reste-  Stäng av apparaten och dra ur nät- rande smuts i sugslangen. anslutningen. Integrerat Töm behållaren filterrengöringssystem  Bild Filterrengöringssystemet är avsett för Ta loss maskinhuvudet töm den uppsugning av stora mängder fint med våt eller torr smuts fyllda be- damm utan att filterpåse satts in.
  • Page 92: Åtgärder Vid Störningar

    Tekniska data Rengöra plattvecksfilter Rekommendation: Rengör filterkas- Tekniska data finns på sidan IV. Nedan setten efter varje användning. följer en förklaring av de symboler som Bild används där.  Spärra upp filterkassetten, fäll ut Spänning den och ta ur den, töm ur smutsen ut filterkassetten över en sophink.
  • Page 93: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- Yleisiä ohjeita ....FI . . .5 täviä. Älä käsittelee pakkauksia Turvaohjeet ....FI .
  • Page 94: Turvaohjeet

    Laite kytketään pois päältä jo- – Varaosien ja kaisen käytön jälkeen ja en- erityisvarusteiden tilaaminen nen jokaista puhdistusta/ Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- huoltoa. tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Palovaara. Älä imuroi mitään – Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup- palavia tai hehkuvia kohteita. piaaltasi tai lähimmältä...
  • Page 95: Laitekuvaus

    Reagoivia metallipölyjä Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, – ovatko kaikki varusteet olemassa ja (esim. alumiini, magnesium, ovatko osat vaurioituneet Jos havaitset sinkki) voimakkaasti alkaalis- kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliik- ten ja happamien puhdistus- keeseen. aineiden kanssa kuuluvat toimitukseen Laimentamattomia, voimak- – mahdolliset varusteet kaita happoja ja lipeää...
  • Page 96 Suodattimen puhdistuspainike Varusteiden säilytyspaikka Kuva Kuva   Sisäänrakennetun poimusuodatti- Varusteiden säilytyspaikka on tar- men puhdistamiseksi. koitettu imuputkien ja imusuulakkei- Huomautus: Älä paina painiketta, kun den säilyttämiseen laitteessa. poimusuodatin on kostea. Kaapelikoukku Kahvasyvennys Kuva   Tartu lukituksen irrottamisen jäl- Verkkoliitäntäjohdon säilyttämistä...
  • Page 97: Käyttö

    Imuletku liitinkappaleella Lattiasuulake (vaihtovivulla) Kuva Kuva  Mukavaksi vaihtamiseksi kuivan ja Työnnä imuletku laitteen letkuliitti- kostean lian välillä:  meen, se napsahtaa lukitukseen.  Kuivan lian imuroimiseksi lattialta, Irrota imuletku painamalla lukitus- käytä ulosajettuja harjakaistaleita.  nuppia peukalolla ja vetämällä letku Veden imuroimiseksi lattialta, käytä...
  • Page 98: Ennen Käyttöönottoa

    Varo Ennen käyttöönottoa Imuroi kylmää tuhkaa vain Kuva  esierotinta käyttäen. Poista laitepää ja ota varusteet säi- Basic-version tilausnumero: 2.863- liöstä.  139.0, Premium-versio: 2.863-161.0. Käännä säiliö ylösalaisin ja paina Märkä imurointi sitten ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin reikiin vasteeseen asti. ...
  • Page 99: Käytön Lopetus

    Kuva Käytön keskeytys -Käynnistä laite (kiertokytkin vasem- Kuva malle asentoon MAX) ja aloita  Kytke laite pois päältä. työskentely. Kuva Huomautus:Kun imuri käynnistetään,  Ripusta lattiasuulake pysäköintipiti- imurin imuturbiini käynnistyy 0,5 se- meen. kunnin viiveellä. Kun imuri kytketään pois päältä, imuturbiini käy vielä n. 5 Käytön lopetus sekunttia, jotta imuletku tulee imuroitua ...
  • Page 100: Häiriöapu

    Kuva  Poimusuodattimen puhdistus Poimusuodatin on likaantunut: Irro- Suositus: Puhdista suodatinkasetti ta suodatinkasetti ja puhdista suo- jokaisen imuroinnin jälkeen. datin (katso kohtaa "Poimusuodatti- Kuva men puhdistaminen").   Vapauta suodatinkasetti lukitukses- Vaihda vahingoittunut poimusuoda- ta, käännä ulos ja irrota imurista, tin uuteen.
  • Page 101 α α πł łχ ω ŃńαŃ α πł ń Σα υζδεΪ ŃυŃεłυαŃέαμ łέθαδ αθα- ΓłθδεΫμ υπκŁłέιłδμ ..EL . . .5 ευεζυŃδηα. Μβθ πłńΪńł ńβ Ńυ- ΤπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ..EL . . .6 ŃεłυαŃέα...
  • Page 102 Ń łυ α υ αńα Ńł πζβŃδΫŃńłλβ łικυŃδκŁκńβηΫθβ υπβλł- Ńέα ńłξθδεάμ łιυπβλΫńβŃβμ πłζαńυθ ń υ Ł υ π υ ł Ł łńα ηαμ. α π υ . α πα Ł Łł π πł α πα - π łŃ α ł υπ ń...
  • Page 103 . Α α ńłńł α Ń Ńł ł υ- α Ńń ł χł Ł Ń Ł ń υπ łŃ α ńł Ł ł υπ ń Ń πł αń /ł ł Ł - Κ υ łυ ł ń ń α α- Γ...
  • Page 104 ŁłŃ ł α πń υ Ńω α ń α α Ń φ ń υ α α φ Ń Ȏδεσθα Ȏδεσθα   Γδα ńκθ εαγαλδŃησ ńκυ łθŃπηαńπ- Γδα ńβ ŃτθŁłŃβ ńκυ łζαŃńδεκτ Ńπ- ηΫθκυ łπέπłŁκυ πńυξπńκτ φέζńλκυ. ζάθα αθαλλσφβŃβμ εαńΪ ńβθ αθαλ- π...
  • Page 105 Π χ π Ł χ ł α ń ńω Χ Ń π ł ńł π ńα ń łπ πłŁ πńυ- Ȏδεσθα ń φ ń ń Ń αń ń υ Ń  Η γάεβ łιαλńβηΪńπθ łπδńλΫπłδ ńβ α αń ń α α φ...
  • Page 106 ŃńαŃ : Γδα αθαλλσφβŃβ Ńńκ ŁΪπł- Χł Ń Łκ ńκπκγłńάŃńł ńβ ξłδλκζαίά Ńńκθ Π χ łζαŃńδεσ Ńπζάθα αθαλλσφβŃβμ. Χ Ń π ł ńł π ńα ń łπ πł- Ȍζ. γΫŃβ 17. Ł πńυ ń φ ń ń Ń αń ω ł...
  • Page 107 Π χ ŁαπΫŁκυ εαδ θα ŃυθŁΫłńł ńκ αθńέ- Ńńκδξκ łιΪλńβηα. Χ Ń π ł ńł ń α α Ń φ ń υ ń π łń Ȏ αŃ α ł ł ń Ńα α φ ń υ, łπł Ł Ł αφ - ł...
  • Page 108 Ȏ Ńω αńω Ń Ńń α ł ń υ α ł φ Ń Ń α α α α Ń φ ń υ ΚαγαλδŃησμ ŁτŃεκζα πλκŃίΪŃδηπθ Ńβηłέπθ ά Ńβηłέπθ σπκυ Łłθ łέθαδ Łυ- Σκ ŃτŃńβηα εαγαλδŃηκτ φέζńλκυ πλκ- θαńά β αθαλλσφβŃβ, π.ξ. φτζζα απσ κλέαłńαδ...
  • Page 109 Ȏδεσθα Φ ń Łα α Ńυ ń Ń  ȋπαŃφαζέŃńł, αθκέιńł εαδ αφαδλΫ- Κ υ Ńńł ńβθ εαŃΫńα φέζńλκυ. απ ń ł ń łŃ ł αŃ πł - Ȏδεσθα  π Ń α Ńυ ń Ń απł ł π - ȋφαδλΫŃńł...
  • Page 110 łχ χα α ń Ńń Μπκλłέńł θα Łłέńł ńα ńłξθδεΪ ξαλαεńβ- λδŃńδεΪ Ńńβ ŃłζέŁα IV. ȋεκζκυγκτθ κδ łπłιβΰάŃłδμ ńπθ ξλβŃδηκπκδκτηłθπθ Ńυηίσζπθ. ΣΪŃβ ΙŃξτμ P κθκη ΜΫΰ. δŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ńβμ πλέααμ ȋŃφΪζłδα Łδεńτκυ (ίλαŁłέαμ ńάιβμ) Χπλβńδεσńβńα εΪŁκυ ΤπκŁκξά θłλκτ ηł ξłδλκζα- ίά...
  • Page 111: Genel Bilgiler

    İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş- Genel bilgiler ....TR . . .5 türülebilir. Ambalaj malzemelerini Güvenlik uyarıları ... TR . . .6 evinizin çöpüne atmak yerine lüt- Cihaz tanımı...
  • Page 112: Güvenlik Uyarıları

    Çocuklar gözetim olmadan – Müşteri hizmeti temizlik ve kullanıcı bakımı Sorularınız veya arızalar söz konusu yapmamalıdır. olursa KÄRCHER distribütörümüz size Ambalaj folyolarını çocuklar- – seve seve yardımcı olacaktır. dan uzak tutun, boğulma teh- Yedek parça ve özel aksesuar likesi bulunmaktadır! siparişi Her kullanımdan sonra ve her –...
  • Page 113: Cihaz Tanımı

    Uyarı Cihaz tanımı Belirli maddeler, emilen hava ile Şekiller Bkz. Katlanır girdap oluşması nedeniyle pat- sayfalar!  layıcı buharlar ve karışımlar Bu kullanım kılavuzu, oluşturabilir! öndeki zarf içinde belirtilen çok Aşağıdaki maddeleri kesinlikle amaçlı süpürgeyi açıklar.  emmeyin: Şekiller maksimum donanımı gös- Patlayıcı...
  • Page 114 Cihaz prizi Filtre kaseti ve kilit açma tuşu Şekil Uyarı: Maksimum bağlantı gücüne dik- Şekil kat edin (bkz. "Teknik bilgiler" bölümü).  Şekil Filtreyi temizlemek için kilit açma tu-  şuna basın, filtre kasetini dışarı kat- Elektrikli aleti bağlamak için. layın ve çıkartın.
  • Page 115 Yatık filtre Vakum boruları 2 x 0,5 m (daha önce cihaza takılmıştır) Şekil  Dikkat Her iki süpürme borusunu birbirine Hem ıslak hem de kuru süpürme sıra- takın ve el tutamağına bağlayın. sında, her zaman yassı katlama filtresi Taban memesi takılmış...
  • Page 116: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Filtre torbası hakkında uyarılar Cihazı çalıştırmaya Filtre torbasının doluluk derecesi başlamadan önce – emilen kire bağlıdır. Şekil İnce toz, kumda, vb filtre torbası  – Cihaz kafasını çıkartın ve içindeki- daha sık değiştirilmelidir. leri depodan alın.  Dolan filtre torbaları patlayabilir, bu –...
  • Page 117: Cihazın Kapatılması

    her basma işlemi arasında 4 saniye Elektrikli aletlerle çalışma bekleyin.  Gerekirse, adaptörü bir bıçak kulla- Uyarı: Filtre temizleme tuşuna birkaç narak elektrikli aletin bağlantı çapı- kez bastıktan sonra, deponun doldur- na adapte edin. ma hacmini kontrol edin. Aksi takdirde, Şekil depo açılırken kirler dışarı...
  • Page 118: Koruma Ve Bakım

    Kullanmadan önce tamamen kurutun.  Koruma ve Bakım Son olarak, kuru yassı katlama fil- Tehlike tresini cihaza takın. Filtre kasetini Bütün bakım ve temizlik çalışmaların- cihaza yerleştirin. da cihaz kapatılmalı şebeke kablosu Arızalarda yardım prizden çıkartılmalıdır. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları Emme gücünün azalması...
  • Page 119 ЂЄϼϷϼЁϴϿьЁЏЀϼ ϻϴЃЋϴЅІяЀϼ, – ЅІϴЁϸϴЄІЁЏЀϼ ϼϿϼ ЅЃϹЊϼϴϿьЁЏ- Ѐϼ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІяЀϼ. ϢϵЍϼϹ ЇϾϴϻϴЁϼя ... RU . . .5 ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿь ЁϹ ЁϹЅϹІ ЂІ϶ϹІЅІ϶ϹЁ- ϧϾϴϻϴЁϼя ЃЂ ІϹЉЁϼϾϹ ϵϹϻЂЃϴ- ЁЂЅІϼ ϻϴ ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼя, ЃЂϿЇЋϹЁЁЏϹ ЅЁЂЅІϼ ....RU . . .6 ϶...
  • Page 120 я З В ϾϴϺϸЂϽ ЅІЄϴЁϹ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЅЂЂІ϶ϹІ- ЅІ϶ϹЁЁЂ ϷϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼя, ϼϻ- ϸϴЁЁЏϹ ЇЃЂϿЁЂЀЂЋϹЁЁЂϽ ЂЄϷϴЁϼϻϴ- ВЏϵЂЄ ЁϴϼϵЂϿϹϹ ЋϴЅІЂ ЁϹЂϵЉЂϸϼ- ЊϼϹϽ ЅϵЏІϴ ЁϴЌϹϽ ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ ϶ ϸϴЁ- ЀЏЉ ϻϴЃЋϴЅІϹϽ ϶Џ ЁϴϽϸϹІϹ ϶ ϾЂЁЊϹ ЁЂϽ ЅІЄϴЁϹ. ВЂϻЀЂϺЁЏϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂ- ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ. ЅІϼ ЃЄϼϵЂЄϴ ϶ ІϹЋϹЁϼϹ ϷϴЄϴЁІϼϽЁЂϷЂ ЗϴЃϴЅЁЏϹ...
  • Page 121 ш ш – ь ь ь ш ш ь – ш ь ш ь – ь ц У В – ьш ь ш ь – ь ь : 30 А). О ь – ь ш Э ц ь – ь ч...
  • Page 122 ь, ц ϺϸϹЁϼϽ, ЃЂϿЇЋϹЁЁЏЉ ϶Ђ ϶ЄϹЀя ІЄϴЁ- ЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϼ, ЅϿϹϸЇϹІ Ї϶ϹϸЂЀϼІь ІЂЄϷЂ϶ЇВ ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼВ, ЃЄЂϸϴ϶ЌЇВ К ЃЄϼϵЂЄ. ь ь - ЅЂϸϹЄϺϼІЅя ϶ ЂϵЎϹЀϹ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ ϶ЂϻЀЂϺЁЂϹ ϸЂЃЂϿЁϼІϹϿьЁЂϹ ЂϵЂ- ЄЇϸЂ϶ϴЁϼϹ Э я ш ϤϼЅЇЁЂϾ а ь  ϘϿя ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϹЁϼя ϶ЅϴЅЏ϶ϴВ- Д ЍϹϷЂ ЌϿϴЁϷϴ ϶Ђ ϶ЄϹЀя ЄϴϵЂІЏ. ь...
  • Page 123 ϤϼЅЇЁЂϾ я  ϘϿя ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼя БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІЂ϶. ϤϼЅЇЁЂϾ я ϤϼЅЇЁЂϾ  ЧІЂϵЏ ЂЋϼЅІϼІь ЈϼϿьІЄ, ЅϿϹϸЇϹІ ϤϼЅЇЁЂϾ ЁϴϺϴІь ϾЁЂЃϾЇ ЄϴϻϵϿЂϾϼЄЂ϶Ͼϼ, ЂІ-  ϣЄϼЅЂϹϸϼЁϼІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ϾϼЁЇІь ЈϼϿьІЄЂ϶ϴϿьЁЇВ ϾϴЅЅϹІЇ ЌϿϴЁϷ Ͼ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼВ ϸϿя ЃЂϸϴЋϼ ϼ ϼϻ϶ϿϹЋь ϹϹ. ϶ЂϻϸЇЉϴ. ϦϹЀ ЅϴЀЏЀ ϴϾІϼ϶ϼЄЇϹІ- я Ѕя ЈЇЁϾЊϼя ЃЄЂϸЇ϶Ͼϼ. К...
  • Page 124 ϤϼЅЇЁЂϾ ш -ЧІЂϵЏ ЅЁяІь ЄЇЋϾЇ ЅЂ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹ- ϷЂ ЌϿϴЁϷϴ ЅϿϹϸЇϹІ ЁϴϺϴІь Ёϴ ЈϼϾЅϴ- ϤϼЅЇЁЂϾ ІЂЄ ϵЂϿьЌϼЀ ЃϴϿьЊϹЀ ϼ ЃЂІяЁЇІь ϻϴ : ϘϿя ЋϼЅІϾϼ ϶Ђ ϶ϿϴϺЁЂЀ ЄЇЋϾЇ. ЄϹϺϼЀϹ ЁϹ ЅϿϹϸЇϹІ ЃЄϼЀϹЁяІь ЀϹ- : ϣЂЅϿϹ ЅЁяІϼя ЄЇЋϾϼ ЃЄϼ- ЌЂϾ ϸϿя ЅϵЂЄϴ ЃЏϿϼ! ЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ...
  • Page 125 я ш ϤϼЅЇЁЂϾ В а  ϘϿя ϵЂϿьЌϹϽ ϷϼϵϾЂЅІϼ ЃЄϼ ЄϴϵЂ- ь ь ІϹ Ѕ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІЂЀ. ь- : ϦϴϾϺϹ ЀЂϺЁЂ ϼЅЃЂϿь- ϻЂ϶ϴІь Ѕ ϴϸϴЃІϹЄЂЀ. ь ь В а ь. ь ь ϤϼЅЇЁЂϾ  ϘϿя ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼя ЅЇЉЂϽ ϷЄяϻϼ ЃЄϼ ЁϹ- ь ЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ...
  • Page 126 ϤϼЅЇЁЂϾ Ч  я В а : ВЅІϴ϶ϼІь ЅϹІϹ϶ЇВ ϶ϼϿ- ϾЇ БϿϹϾІЄϼЋϹЅϾЂϷЂ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϶ ЃЏϿϹЅЂЅ. ь ϤϼЅЇЁЂϾ ь ь -ВϾϿВЋϼІь ЃЄϼϵЂЄ (ЃЂ϶ЂЄЂІЁЏϽ ϶Џ- ϾϿВЋϴІϹϿь ϶ϿϹ϶Ђ ϶ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ ь ь ϠАКϥ.) ϼ ЁϴЋϴІь ЄϴϵЂІЇ. : ϣЂЅϿϹ ϶ϾϿВЋϹЁϼя БϿϹϾ- ш ! ІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϴя ІЇЄ- : ЃЄϼ...
  • Page 127 я ϢЋϼЅІϾϴ ІЄЇϸЁЂϸЂЅІЇЃЁЏЉ ЀϹЅІ ϼϿϼ ЀϹЅІ, ϷϸϹ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼϹ ЁϹ ϶ЂϻЀЂϺЁЂ, а ь ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ЇϸϴϿϹЁϼϹ ϿϼЅІьϹ϶ ϼϻ ϷЄϴ- ϶ϼя. ϤϼЅЇЁЂϾ ь,  ϣЄϼЅЂϹϸϼЁϼІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ш ь ЌϿϴЁϷ Ͼ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼВ ϸϿя ЃЂϸϴЋϼ ϶ЂϻϸЇЉϴ. ϦϹЀ ЅϴЀЏЀ ϴϾІϼ϶ϼЄЇϹІ- Ѕя ЈЇЁϾЊϼя ЃЄЂϸЇ϶Ͼϼ. ь ь ϤϼЅЇЁЂϾ ...
  • Page 128  ϣЂ϶ЄϹϺϸϹЁЁЏϽ ЅϾϿϴϸЋϴІЏϽ ЈϼϿьІЄ ϻϴЀϹЁϼІь. ϤϼЅЇЁЂϾ  ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ϸϴЁЁЏϹ ЁϴЉЂϸяІЅя Ёϴ ϤϴϻϵϿЂϾϼЄЂ϶ϴІь ЈϼϿьІЄЂ϶ϴϿь- ЅІЄ. IV. ϘϴϿϹϹ ЅϿϹϸЇϹІ ЂЃϼЅϴЁϼϹ ϼЅ- ЁЇВ ϾϴЅЅϹІЇ, ЂІϾϼЁЇІь ϹϹ ϼ ϼϻ- ЃЂϿьϻЇϹЀЏЉ ІϴЀ ЅϼЀ϶ЂϿЂ϶. ϶ϿϹЋь. ϤϼЅЇЁЂϾ  ϡϴЃЄяϺϹЁϼϹ Ϝϻ϶ϿϹЋь ЃϿЂЅϾϼϽ ЅϾϿϴϸЋϴІЏϽ ЈϼϿьІЄ ϼϻ ЈϼϿьІЄЂ϶ϴϿьЁЂϽ ϾϴЅ- ϠЂЍЁЂЅІь Ϥ ЅϹІЏ...
  • Page 129: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasz- Általános megjegyzések ..HU . . .5 nosíthatók. Ne dobja a csomago- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 lóanyagokat a háztartási szemét- Készülék leírása.
  • Page 130: Biztonsági Tanácsok

    Tisztítást és felhasználó általi – Szerviz karbantartást nem szabad Kérdések vagy üzemzavar esetén gyermekeknek felügyelet nél- KÄRCHER-telephelyünk szívesen se- kül elvégezni. gít Önnek. A csomagolófóliát tartsa – Alkatrészek és különleges gyermekektől távol, fulladás tartozékok megrendelése veszélye áll fenn! A készüléket minden haszná- –...
  • Page 131: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Figyelem! Készülék leírása Bizonyos anyagok a beszívott Az ábrákat lásd a kihajt- levegővel robbanékony gőzöket ható oldalakon!  vagy keverékeket alkothatnak! Jelen üzemeltetési út- A következő anyagokat soha ne mutató az első borítón felsorolt szívja fel: többcélú porszívókat írja le. ...
  • Page 132 Készülék hálózati dugalj Szűrőkazetta és biztosítógomb Megjegyzés: Vegye figyelembe a ma- Ábra ximális csatlakozási teljesítményt (lásd Ábra  a „Műszaki adatok“ fejezetet). A szűrő tisztításához, nyomja meg Ábra a biztosítógombot, hajtsa ki a szű-  Elektromos szerszám csatlakozta- rőkazettát és vegye ki. tásához.
  • Page 133: Használat

    Lapos harmonikaszűrő Szívócsövek 2 x 0,5 m (már be van helyezve a készülék- Ábra  Rakja össze a két szívócsövet és Vigyázat kösse össze a fogantyúval. Mindig behelyezett lapos redős szűrő- Padlófej vel dolgozzon, csakúgy a nedves, mint (átkapcsoló karral) a száraz porszívózásnál! Ábra Szívótömlő...
  • Page 134: Üzembevétel Előtt

    Megjegyzések a porzsákhoz Üzembevétel előtt A porzsák töltési szintje a felszívan- – Ábra  dó szennyeződéstől függ. Vegye le a készülékfejet, vegye ki a Finom por, homok stb. esetén... a – tartályból a tartalmát.  porzsákot gyakrabban ki kell cse- Fordítsa meg a tartályt, ütközésig rélni.
  • Page 135: A Használat Megszakítása

    Munka elektromos Integrált szűrőtisztító szerszámokkal rendszer  Az adaptert szükség esetén késsel A szűrőtisztító rendszert nagy mennyi- igazítsa az elektromos szerszám ségű finom por felszívására tervezték csatlakozójának átmérőjéhez. behelyezett porzsák nélkül. Ábra Megjegyzés: A szűrőtisztító rendszer-  A) Helyezze a mellékelt adaptert a rel az elszennyeződött lapos redős szívócső...
  • Page 136: Az Üzemeltetés Befejezése

    Az üzemeltetés befejezése A lapos harmonikaszűrő  megtisztítása Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ajánlás: Minden használat után tisz- títsa meg a szűrőkazettát. A tartályt ürítse ki  Ábra Ábra  Oldja ki a szűrőkazettát, hajtsa ki és Vegye le a készülékfejet, ürítse ki a vegye ki, a szennyeződést a szűrő- nedves- vagy száraz szennyező-...
  • Page 137: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A műszaki adatok a IV. oldalon találha- Csökkenő szívóteljesítmény tók, az ott használt szimbólumok ma- Ha a készülék szívóteljesítménye gyarázata után. alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a következő pontokat: Feszültség  Tartozékok, szívótömlő vagy szívó- Teljesítmény P cső...
  • Page 138: Obecná Upozornění

    Obsah Ochrana životního prostĮedí Obalové materiály jsou recyklo- Obecná upozornění ..CS . . .5 vatelné. Obal nezahazujte do do- Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 mácího odpadu, nýbrž...
  • Page 139: Bezpečnostní Pokyny

    Balicí fólii udržujte mimo do- – Objednávka náhradních dílů a sah dětí, hrozí nebezpečí zvláštního pĮíslušenství udušení! Výběr nejčastěji vyžadovaných ná- Po každém použití a vždy – hradních díků najdete na konci návodu před čištěním / údržbou zaří- k obsluze. zení...
  • Page 140: Popis Zařízení

    Upozornění Popis zaĮízení V kontaktu s nasávaným vzdu- Vyobrazení najdete na chem může u určitých látek dojít výklopných záložkách! ke tvorbě explozivních par či  Tento provozní návod směsí. popisuje víceúčelový vysavač uve- Níže uvedené látky se nesmí dený vpředu na obálce. ...
  • Page 141 Zástrčka pĮístroje Filtrační kazeta a odblokovací tlačítko Upozornění: Prosíme dbejte na maxi- ilustrace mální příkon (viz kapitola „Technické Ilustrace  údaje“). Chcete-li provést čištění filtru, stisk- ilustrace  něte odblokovací tlačítko, filtrační K připojení elektrického nářadí. kazetu vyklopte a vyjměte. PĮípojka pro hadici k odfuku Uložení...
  • Page 142: Obsluha

    Pozor Podlahová hubice Pracujte vždy s nasazeným plochý (s přepínací pákou) skládaný filtrem, a to jak při mokrém ilustrace čištění tak při mokrém / suchém sání! Pro komfortní přepínání mezi suchými Sací hadice se spojovacím člán- i mokrými nečistotami:  Na vysávání...
  • Page 143 U jemného prachu, písku atd. se – Pokyny pĮed uvedením musí filtrační sáček vyměňovat čas- pĮístroje do provozu těji. Přeplněné filtrační sáčky mohou ilustrace –  prasknout, proto filtrační sáček Sejměte hlavu přístroje a vyjměte včas vyměňte! z nádoby její obsah. ...
  • Page 144: Ošetřování A Údržba

     ilustrace Sací hadici nasaďte na ofukovací  U pĮístrojů se zabudovanou zá- přípojku, ofukovací funkce je tím suvkou: Zasuňte síťovou zástrčku aktivována. elektrického nářadí do zásuvky na PĮerušení provozu vysavači. ilustrace ilustrace  Vypněte přístroj. -Zapněte přístroj (otočným spínačem ilustrace otočte doleva do polohy MAX) a...
  • Page 145: Pomoc Při Poruchách

     Nádržku a příslušenství dle potřeby ilustrace  vypláchněte vodou a před dalším Filtrační sáček je plný: Použijte použitím osušte. nový filtrační sáček. Ilustrace  Vyčistěte plochý skládaný filtr Plochý skládaný filtr je znečištěný: Doporučení: Po každém použití vy- Vyjměte filtrační kazetu a vyčistěte čistěte filtrační...
  • Page 146: Splošna Navodila

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Splošna navodila ... SL . . .5 Prosimo, da embalaže ne odlaga- Varnostna navodila..SL . . .6 te med gospodinjski odpad, pač...
  • Page 147: Varnostna Navodila

    Napravo izklopite po vsaki – Naročanje nadomestnih delov uporabi ter pred vsakim či- in posebnega pribora ščenjem/vzdrževanjem. Izbor najpogosteje potrebnih nadome- Nevarnost požara. Ne sesajte – stnih delov najdete na koncu navodila gorečih ali tlilnih predmetov. za obratovanje. Prepovedano je obratovanje –...
  • Page 148: Opis Naprave

    reaktivni kovinski prah (npr. – Priključek sesalne cevi aluminij, magnezij, cink) v po- Slika vezavi z močno alkalnimi in  kislimi čistilnimi sredstvi Za priključitev gibke sesalne cevi pri sesanju. nerazredčene močne kisline – in lug Stikalo na stroju (ON/OFF) (brez vgrajene vtičnice) organska topila (npr.
  • Page 149 Nosilna poglobitev Vrtljiva kolesca  Glavo naprave po deblokadi primite Slika  za prijemalno korito in snemite. Obrnite posodo, vodilna kolesa po- tisnite do omejevalnika v odprtine Nosilni ročaj na dnu posode. Slika  Izpustni vijak Nosilni ročaj služi istočasno za blo- kado glave naprave in posode.
  • Page 150: Suho Sesanje

    Snemljiv ročaj Fleksibilna gibka cev za orodja Slika  Slika  Za več fleksibilnosti pri delu z elek- Ročaj spojite z gibko sesalno cevjo, tričnimi orodji. dokler se ne zaskoči. Opozorilo: Se lahko uporablja tudi Slika z adapterjem. -Za snemanje ročaja z gibke sesalne cevi, zaskočko stisnite s palci in snemi- Uporaba te ročaj.
  • Page 151 Slika  Delo z električnim orodjem Za sesanje suhe umazanije se lah-  Adapter po potrebi prilagodite z no- ko po potrebi dodatno uporabi filtr- žem na premer priključka električ- ska vrečka. nega orodja. Pozor Čiščenje filtra aktivirajte le brez Slika ...
  • Page 152: Nega In Vzdrževanje

    Vgrajeni sistem za čiščenje Zaključek delovanja  filtra Izklopite napravo in izvlecite elek- Sistem za čiščenje filtra je predviden trični vtič iz omrežne vtičnice. za sesanje velikih količin finega prahu Praznjenje posode  brez vstavljene filtrske vrečke. Slika Napotek: S sistemom za čiščenje filtra Snemite glavo naprave, izpraznite se umazan ploski nagubani filter s pri- posodo, napolnjeno z mokro ali...
  • Page 153: Pomoč Pri Motnjah

    Slika Čiščenje ploščatega  Ploski nagubani filter je umazan: zgubanega filtra Odstranite filtrsko kaseto in očistite filter (glejte poglavje „Čiščenje plo- Priporočilo: Filtrsko kaseto očistite skega nagubanega filtra“). po vsaki uporabi.  Poškodovani ploski nagubani filter Slika  zamenjajte. Filtrsko kaseto deblokirajte, razklo- pite in odstranite, umazanijo iz filtr- Tehnični podatki ske kasete izpraznite nad košem za...
  • Page 154: Instrukcje Ogólne

    Ochrona İrodowiska Spis treİci Materiały użyte do opakowania Instrukcje ogólne ... PL . . .5 nadają się do recyklingu. Opako- Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6 wania nie należy wrzucać do zwy- Opis urządzenia .
  • Page 155: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci nie mogą się bawić – Serwis firmy tym urządzeniem. W przypadku pytań lub usterek prosi- Dzieci powinny być nadzoro- – my zwrócić się do najbliższego oddzia- wane, żeby zapewnić, iż nie łu firmy KÄRCHER. bawią się urządzeniem. Zamawianie częİci Czyszczenie i konserwacja –...
  • Page 156: Opis Urządzenia

    W celu zapobiegania wypadkom Uwaga spowodowanym prądem elek- Przy możliwości zaistnienia nie- trycznym zaleca się stosowanie bezpiecznej sytuacji mogącej gniazdek z wyłącznikiem prowadzić do lekkich obrażeń ochronnym (prąd wyzwalający o ciała lub szkód materialnych. mocy znamionowej maks. Opis urządzenia 30 mA). Ilustracje, patrz strony Ostrzeżenie rozkładane!
  • Page 157   Pozycja MAX:: Ssanie z podłą- Chwycić głowicę urządzenia za czonym narzędziem elektrycznym uchwyt i zdjąć.  Regulacja mocy: W razie potrzeby, Schowek na akcesoria głowicy przy odkurzaniu, nadmuchu wzgl. urządzenia  pracy przy użyciu narzędzia elek- Schowek na akcesoria umożliwia trycznego należy zredukować...
  • Page 158 įruba spustowa Zdejmowana rękojeİć Rysunek Rysunek   įruba spustowa służy do szybkiego Połączyć rękojeİć z wężykiem do i wygodnego opróżniania zbiornika zasysania, aż zaskoczy. z brudnej wody. W celu umożliwie- Rysunek nia lepszego opróżniania, zbiornik -W celu zdjęcia rękojeİci z wężyka do należy pochylić...
  • Page 159 Rysunek  Elastyczny wąż na króciec Do odkurzania suchych zanie- Rysunek  czyszczeń można w razie potrzeby W celu zapewnienia większej ela- zastosować dodatkowo worek filtra- stycznoİci przy pracy z elektrona- cyjny. rzędziami. Uwaga Wskazówka: Można używać wraz Czyszczenie filtra przeprowa- z przejİciówką.
  • Page 160: Przerwanie Pracy

     Do zasysania wody wzgl. wilgoci Wbudowany układ zwrócić uwagę na właİciwe usta- czyszczenia filtra wienie dyszy podłogowej i podłą- czyć odpowiednie akcesoria. Układ czyszczenia filtra jest przewi- dziany do odkurzania wielkich iloİci Praca przy użyciu drobnego pyłu bez używania worka fil- elektronarzędzi tracyjnego.
  • Page 161: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Czyszczenie płaskiego filtra  falistego Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz- kę z gniazdka sieciowego. Zalecenie: Po każdym zastosowa- niu oczyİcić kasetę filtra. Opróżnić zbiornik  Rysunek Rysunek  Odryglować kasetę filtra, rozłożyć Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić ją i wyjąć oraz opróżnić z zanie- zbiornik wypełniony brudem z od- czyszczeń...
  • Page 162: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dane techniczne Dane techniczne znajdują się na stro- Spadek siły ssania nie IV. Poniżej znajduje się objaİnienie Jeżeli spada moc ssania urządzenia, używanych tam symboli. należy sprawdzić następujące funkcje.  Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą- Napięcie ce są zatkane; należy je udrożnić Moc P drążkiem.
  • Page 163: Utilizarea Corectă

    Cuprins ProtecIJia mediului înconjurător ObservaIJii generale ..RO . . .5 Materialele de ambalare sunt re- Măsuri de siguranIJă ..RO . . .6 ciclabile.
  • Page 164: Măsuri De Siguranijă

    Nu lăsaIJi copiii să se joace cu – Service-ul autorizat aparatul. Dacă aveIJi întrebări sau în caz de de- Nu lăsaIJi copii nesuprave- – fecIJuni reprezentanIJa noastră KÄR- gheaIJi, pentru a vă asigura, CHER vă stă la dispoziIJie cu plăcere în că...
  • Page 165: Descrierea Aparatului

    Avertisment Descrierea aparatului Prin turbionare, anumite sub- Pentru imagini vezi foa- stanIJe pot forma, împreună cu ia pliantă!  aerul aspirat, aburi sau ameste- În acest manual de uti- curi explozive! lizare este descris modelul de bază Niciodată să nu aspiraIJi urmă- al aspiratorului umed şi uscat ilus- toarele substanIJe: trat pe coperta din faIJă.
  • Page 166  PoziIJia 0: Aparatul este oprit. Dis- IndicaIJie: Acest suport de accesorii pozitivul electric se află sub tensiu- este necesar suplimentar pentru utili- zarea sistemului de curăIJare a filtrului integrat. Conectorul aparatului Casetă de filtrare şi buton de de- IndicaIJie: ıineIJi cont de puterea maxi- blocare mă...
  • Page 167 IndicaIJie: Dacă scoateIJi mânerul pu- Sac filtrant teIJi monta accesoriile şi direct pe furtu- Figura nul de aspiraIJie. IndicaIJie: În cazul aspirării umede nu Recomandare: Pentru aspirarea po- se va folosit sac de filtrare! delei montaIJi mânerul pe furtunul de aspiraIJie.
  • Page 168: Utilizarea

    Atenţie Utilizarea ActivaIJi curăIJarea filtrului doar Atenţie fără sacul de filtrare introdus, al- AsiguraIJi-vă că filtrul cu pliuri tfel acesta se poate deteriora. plate se foloseşte la toate lucră- IndicaIJii sac de filtrare rile, atât la cele de aspirare ume- Gradul de umplere al sacului de fil- –...
  • Page 169  Figura Lucrul cu unelte electrice AplicaIJi mânerul furtunului de aspi-  Dacă este nevoie ajustaIJi adaptorul rare în suportul de accesorii de la cu ajutorul unui cuIJit în funcIJie de di- capul aparatului. ApăsaIJi butonul ametrul de conectare a dispozitivu- sistemului de curăIJare a filtrului de 3 lui electric.
  • Page 170: Îngrijirea Şi Întreijinerea

    Dacă este nevoie curăIJaIJi filtrul cu Depozitarea aparatului  pliuri plate separat. Figura Figura DepozitaIJi cablul de alimentare şi  DeblocaIJi caseta de filtrare, raba- accesoriile pe aparat. DepozitaIJi taIJi-l şi scoateIJi-l. aparatul în spaIJii uscate. Figură  Îngrijirea şi întreIJinerea ScoateIJi filtrul cu pliuri plate din ca- seta de filtrare şi bateIJi-l.
  • Page 171: Date Tehnice

    Date tehnice Datele tehnice se găsesc la pagina IV. În continuare vă prezentăm explicaIJiile simbolurilor utilizate la datele tehnice. Tensiunea Puterea P nominal Puterea maximă a prizei SiguranIJă pentru reIJea (tem- porizată) Volumul rezervorului Consumul de apă cu mâner Consumul de apă cu duză de podea Cablu de reIJea Nivelul de zgomot (EN...
  • Page 172: Všeobecné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklova- Všeobecné pokyny..SK . . .5 teľné. Obalové materiály láskavo Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 nevyhadzujte do komunálneho Popis prístroja .
  • Page 173: Bezpečnostné Pokyny

    Deti sa nesmú hrať s prístro- – Servisná služba jom. V prípade otázok alebo porúch Vám Deti by mali byť pod dozorom, – rada pomôže naša pobočka KÄR- aby sa zabezpečilo, že sa s CHER. prístrojom nebudú hrať. Deti nemôžu vykonávať čiste- Objednávka náhradných –...
  • Page 174: Symboly V Návode Na Obsluhu

    Na predchádzanie úrazom spô- Pozor sobeným elektrickým prúdom V prípade možnej nebezpečnej si- tuácie by mohla viesť k ľahkým odporúčame používať sieťové zásuvky s predradeným ochran- zraneniam alebo vecným škodám. ným ističom proti zvodovým prú- Popis prístroja dom (menovitý spínací prúd Obrázky nájdete na vyk- max.
  • Page 175  Poloha 0: Prístroj vypnutý. Elektric- Upozornenie: Tento priestor na ulože- ký nástroj je zásobovaný napätím. nie príslušenstva je okrem toho potreb- ný na použitie filtračného čistiaceho Zásuvka prístroja systému. Upozornenie: Dodržujte maximálny Kazeta filtra a tlačidlo na odblo- výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech- kovanie nické...
  • Page 176: Obsluha

    Odporúčanie: Pre podlahové vysáva- Filtračný vak nie nasuňte rukoväť na saciu hadicu. Obrázok Pozri polohu 17. Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m nesmie nasadiť filtračné vrecko! Obrázok  Plochý skladaný filter Obidve vysávacie rúry zasuňte do (už...
  • Page 177 Pokyny k filtračnému vrecku Pred uvedením do prevádzky Stupeň naplnenia filtračného vrec- – Obrázok  ka je závislý od nečistoty, ktorá sa Odstráňte hlavu prístroja, vyberte vysáva. obsah z nádoby.  Pri jemnom prachu, piesku atď. sa – Nádrž otočte, vodiace kolieska za- musí...
  • Page 178 stlačte tlačidlo systému na čistenie Práca s elektrickým náradím filtra, pritom medzi jednotlivými stla-  čeniami čakajte 4 sekundy. Adaptér v prípade potreby nasaďte s nožom do pripojovacieho otvoru Upozornenie: Po viacnásobnom stla- čení tlačidla systému na čistenie filtra elektrického náradia. Obrázok skontrolujte plniaci objem nádrže.
  • Page 179: Starostlivosť A Údržba

    Obrázok  Starostlivosť a údržba Vyberte filter s plochými záhybmi z Nebezpečenstvo kazety s filtrom a vyklepte ho.  V prípade potreby čistite len pod te- Pred každým ošetrením a údržbou za- čúcou vodou, neoškrabujte alebo riadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Opravy a práce na elektrických kon- nekefujte.
  • Page 180: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje sa nachádzajú na strane IV. Za nimi nasleduje vysvetle- nie tam použitých symbolov. Napätie Výkon P Max. výkon pripojenej zásuv- ky prístroja Sieťový istič (pomalý) Objem nádrže Nádoba na vodu s rukoväťou Nádoba na vodu s tryskou na podlahu Siet'ový...
  • Page 181: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reci- Opće napomene... . HR . . .5 klirati. Molimo Vas da ambalažu Sigurnosni napuci... HR . . .6 ne odlažete u kućne otpatke, već...
  • Page 182: Sigurnosni Napuci

    Uređaj isključite nakon svake – Naručivanje pričuvnih primjene te prije svakog či- dijelova i posebnog pribora šćenja/održavanja. Pregled najčešće potrebnih pričuvnih Opasnost od požara. Nemoj- – dijelova naći ćete na kraju ovih radnih te usisavati zapaljene ili uža- uputa. rene predmete. Pričuvne dijelove i pribor možete naba- Zabranjen je rad u područji- –...
  • Page 183: Opis Uređaja

    Reaktivnu metalnu prašinu u opsegu isporuke – mogući pribor (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim Priključak usisnog crijeva i kiselim sredstvima za čišće- Slika  Za priključivanje usisnog crijeva pri- Nerazrijeđene jake kiseline i – likom usisavanja. lužine Sklopka na uređaju (ON/OFF) Organska otapala (npr.
  • Page 184 Napomena: Nemojte pritiskati tipku Položaj za odlaganje ako je plosnati naborani filtar mokar. Slika  Udubljenje za držanje Za odlaganje podnog nastavka pri  Nakon deblokiranja primite blok prekidima rada. uređaja za udubljenje i skinite ga. Kotačići Kuka za nošenje Slika ...
  • Page 185: Stavljanje U Pogon

     Preporuka: Za usisavanje podova na- Prilagodnik po potrebi nožem izre- taknite rukohvat na usisno crijevo. žite tako da odgovara promjeru pri- ključka električnog alata. Odvojivi rukohvat Savitljivo crijevo za pribor Slika  Slika  Spojite rukohvat s usisnim crijevom Za više savitljivosti prilikom radova tako da dosjedne.
  • Page 186: Suho Usisavanje

     Za usisavanje mokre ili vlažne pr- Suho usisavanje ljavštine pazite da je podni nasta- Oprez vak ispravno namješten i priključite Radite samo sa suhim plosnatim odgovarajući pribor. naboranim filtrom. Radovi s električnim alatom Prije rada provjerite je li filtar ne- ...
  • Page 187: Završetak Rada

    Integrirani sustav za čišćenje Završetak rada  filtra Isključite uređaj i izvadite utikač. Sustav za čišćenje filtra predviđen je Pražnjenje spremnika  za usisavanje većih količina fine praši- Slika ne bez umetnute filtarske vrećice. Skinite blok uređaja i ispraznite Napomena: Sustavom za čišćenje fil- spremnik napunjen mokrom ili su- tra može se po pritisku na gumb očistiti hom prljavštinom.
  • Page 188: Otklanjanje Smetnji

    Slika Čišćenje plosnatog  Plosnati naborani filtar je prljav: naboranog filtra Izvadite filtarsku kazetu i očistite fil- tar (vidi poglavlje "Čišćenje plosna- Preporuka: Nakon svake primjene tog naboranog filtra"). očistite filtarsku kazetu.  Oštećen plosnati naborani filtar za- Slika  mijenite novim.
  • Page 189: Opšte Napomene

    Zaštita čovekove okoline Pregled sadržaja Ambalaža se može ponovo Opšte napomene ... SR . . .5 preraditi. Molimo Vas da Sigurnosne napomene ..SR . . .6 ambalažu ne bacate u kućne Opis uređaja.
  • Page 190: Sigurnosne Napomene

    Isključite uređaj posle svake – Naručivanje rezervnih delova upotrebe i pre svakog i posebnog pribora čišćenja/održavanja. Pregled najčešće potrebnih rezervnih Opasnost od požara. Ne – delova naći ćete na kraju ovog radnog usisavajte zapaljene ili uputstva. užarene predmete. Rezervne delove i pribor možete Zabranjen je rad u –...
  • Page 191 Eksplozivne ili zapaljive Pre vađenja iz ambalaža proverite ima – li u sadržini paketa delova koji gasove, tečnosti i prašinu nedostaju ili oštećenja. U slučaju (reaktivnu prašinu) transportnih oštećenja obavestite Reaktivnu metalnu prašinu – Vašeg prodavca. (od npr. aluminijuma, u obimu isporuke magnezijuma, cinka) u spoju moguć...
  • Page 192 Taster za čišćenje filtera Odeljak za odlaganje pribora Slika Slika   Za čišćenje ugrađenog pljosnatog Odeljak za odlaganje pribora naboranog filtera. omogućava držanje usisnih cevi i Napomena: Prekidač nemojte usisnih nastavaka na uređaju. pritiskati kada je pljostani naborani Kuka za kačenje kabla filter mokar.
  • Page 193  Za usisavanje suve prljavštine s Usisno crevo sa spojnim delom podova, koristite položaj sa izvučenim četkama.  Slika  Za usisavanje vode s podova, Usisno crevo utisnite u priključak na koristite položaj sa izvučenim uređaju tako da dosedne.  gumenim trakama.
  • Page 194: Suvo Usisavanje

    Stavljanje u pogon Mokro usisavanje Slika Pažnja:  Priključite pribor. U slučaju stvaranja pene ili Slika izbijanja tečnosti odmah  Utaknite strujni utikač. isključite uređaj i izvucite strujni Slika  utikač! Uključite uređaj. Ne upotrebljavajte filtersku Suvo usisavanje vrećicu! Napomena: Ako je posuda puna, Oprez plovak zatvara usisni otvor, a uređaj Radite samo sa suvim...
  • Page 195: Nega I Održavanje

    električni alat isključi, usisna turbina Prekid rada nastavlja da radi još oko 5 s, kako bi se Slika usisala preostala prljavština iz usisnog  Isključite uređaj. creva. Slika Integrisani sistem za čišćenje  Obesite podni nastavak u položaj filtera za odlaganje. Sistem za čišćenje filtera predviđen je Završetak rada ...
  • Page 196 Slika Čišćenje pljosnatog  Pljosnati naborani filter je zaprljan: naboranog filtera Izvadite filtersku kasetu i očistite filter (vidi poglavlje "Čišćenje Preporuka: Nakon svakog pljosnatog naboranog filtera"). korišćenja očistite filtersku kasetu.  Oštećen pljosnati naborani filter Slika  zamenite novim. Deblokirajte filtersku kasetu, rasklopite i skinite, pa prljavštinu iz Tehnički podaci kasete ispraznite u kantu za smeće.
  • Page 197 ϣЄЂϼϻ϶ЂϸϼІϹϿяІ ЁϹ ЃЂϹЀϴ ϷϴЄϴЁЊϼя ϻϴ Ϲ϶ϹЁІЇϴϿЁϼ ЃЂ϶ЄϹϸϼ, ϾЂϼІЂ Ѕϴ ЃЄϼЋϼЁϹЁϼ ЃЂЄϴϸϼ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ЁϹ ЃЂ ϢϵЍϼ ЇϾϴϻϴЁϼя ... . BG . . .5 ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁϼϹІЂ ϼϿϼ ЁϹЃЄϴ϶ϼϿЁЂ ϧϾϴϻϴЁϼя ϻϴ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІ ..BG . . .6 ЂϵЅϿЇϺ϶ϴЁϹ.
  • Page 198 ц я – ВЎ϶ ϶ЅяϾϴ ЅІЄϴЁϴ Ѕϴ ϶ϴϿϼϸЁϼ ϼϻϸϴ- ш ϸϹЁϼІϹ ЇЅϿЂ϶ϼя ϻϴ ϷϴЄϴЁЊϼя ЂІ ЅІЄϴ- ц , Ёϴ Ёϴ ЁϴЌϹ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁЂ ϸЄЇϺϹЅІ϶Ђ ϻϴ ЄϴϻЃЄЂЅІЄϴЁϹЁϼϹ Ёϴ ЃЄЂϸЇϾІϼІϹ Ёϼ. ϙ϶ϹЁІЇϴϿЁϼ ЃЂ϶ЄϹϸϼ ϶ ЇЄϹϸϴ ϶ ц ЄϴЀϾϼІϹ Ёϴ ЅЄЂϾϴ Ёϴ ϷϴЄϴЁЊϼяІϴ ЅϹ ЂІЅІЄϴЁя϶ϴІ...
  • Page 199 а в а – ц . , ц Щ О а З З З , В ц 30 mA В а З ц я  ϦЂ϶ϴ ЇЃЎІ϶ϴЁϹ ϻϴ Єϴ- ϵЂІϴ ЂЃϼЅ϶ϴ ЃЂЅЂЋϹЁϼІϹ Ёϴ ЃЄϹϸ- – ЁϴІϴ ЂϵϿЂϺϾϴ ЀЁЂϷЂЈЇЁϾЊϼЂЁϴϿ- Ёϼ ЃЄϴЉЂЅЀЇϾϴЋϾϼ. ...
  • Page 200 ϶ϾϿВЋϹЁ ϶ ЂϵϹЀϴ Ёϴ ϸЂЅІϴ϶Ͼϴ ϶ЎϻЀЂϺЁϴ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІ ϨϼϷЇЄϴ я  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼя ЀϴЄϾЇЋ ϶ ЂІ϶ЂЄϴ ϻϴ ϼϻϸЇЉ϶ϴЁϹ, ІϴϾϴ ЈЇЁϾ- ϨϼϷЇЄϴ  ЊϼяІϴ Ёϴ ϼϻϸЇЉ϶ϴЁϹ Ϲ ϴϾІϼ϶ϼЄϴЁϴ. Зϴ Ѕ϶ЎЄϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЀϴЄϾЇЋϴ ϻϴ ϻϴЅ- ЀЇϾ϶ϴЁϹ ЃЄϼ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ. К /И - ϨϼϷЇЄϴ  Зϴ...
  • Page 201 ϨϼϷЇЄϴ ϨϼϷЇЄϴ : Зϴ ЀЂϾЄЂ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ЁϹ ϨϼϷЇЄϴ  ϵϼ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ЃЂЅІϴ϶я ЈϼϿІЎЄЁϴ ІЂЄ- Зϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ ЁϴІϼ- ϵϼЋϾϴ! ЅЁϹІϹ ϸϹϵϿЂϾϼЄϴЍϼя ϵЇІЂЁ, Ёϴ- ϾϿЂЁϹІϹ ЈϼϿІЄϼЄϴЍϴІϴ ϾϴЅϹІϴ ϼ я Ѕ϶ϴϿϹІϹ. (϶ϹЋϹ Ϲ ЃЂЅІϴ϶ϹЁϴ ϶ ЇЄϹϸϴ) В а я ϨϼϷЇЄϴ ...
  • Page 202 ϨϼϷЇЄϴ -Зϴ Ѕ϶ϴϿяЁϹ Ёϴ ϸЄЎϺϾϴІϴ ЂІ ϶ЅЀЇϾϴ- ϨϼϷЇЄϴ ІϹϿЁϼя ЀϴЄϾЇЋ ЁϴІϼЅЁϹІϹ ЈϼϾЅϴІЂЄϴ  Зϴ ЃЂ϶ϹЋϹ ϷЎ϶Ͼϴ϶ЂЅІ ЃЄϼ ЄϴϵЂІϴ Ѕ Ѕ ЃϴϿϹЊ ϼ ϼϻІϹϷϿϹІϹ ϸЄЎϺϾϴІϴ. ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϼ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϼ. : ϣЂЅЄϹϸЅІ϶ЂЀ Ѕ϶ϴϿяЁϹ Ёϴ : ϠЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴ ϼ ϸЄЎϺϾϴІϴ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼІϹ ЀЂϷϴІ Ѕ ϴϸϴЃІЂЄ. ϸϴ...
  • Page 203 В а В а А ϨϼϷЇЄϴ  Зϴ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ Ёϴ ЅЇЉϴ ЀЄЎЅЂІϼя : АϾЂ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄЎІ Ϲ ЃЎϿϹЁ, ЃЄϼ ЁЇϺϸϴ ϸЂЃЎϿЁϼІϹϿЁЂ ЀЂϺϹ ЃЂЃϿϴ϶ЎϾ ϻϴІ϶ϴЄя ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼя ЂІ- ϸϴ ЅϹ ЃЂЅІϴ϶ϼ ЈϼϿІЎЄЁϴ ІЂЄϵϼЋ- ϶ЂЄ ϼ ЇЄϹϸЎІ ЄϴϵЂІϼ Ѕ ЃЂ϶ϼЌϹЁϼ Ͼϴ. ЂϵЂЄЂІϼ. ВϹϸЁϴϷϴ ϼϻϾϿВЋϹІϹ ЇЄϹϸϴ ϼ В...
  • Page 204 ϨϼϷЇЄϴ -ВϾϿВЋϹІϹ ЇЄϹϸϴ (϶ЎЄІяЍϼяІ ЃЄϹ- ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ІЄЇϸЁЂ ϸЂЅІЎЃЁϼ ϾЎЅ϶ϴЋ ЁϴϿя϶Ђ Ёϴ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ ЀϹЅІϴ ϼ ІϴЀ, ϾЎϸϹІЂ ЁϹ Ϲ ϶ЎϻЀЂϺЁЂ MAX) ϼ ϻϴЃЂЋЁϹІϹ ЄϴϵЂІϴ. ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ, ЁϴЃЄ. ЌЇЀϴ ЂІ ϴϿϹяІϴ Ѕ : ЩЂЀ ЅϹ ϶ϾϿВЋϼ ϹϿϹϾІЄϼ- ϵϴϿϴЅІЄϴ. ЋϹЅϾϼяІ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴІϴ ϨϼϷЇЄϴ ІЇЄϵϼЁϴ...
  • Page 205 я а ϨϼϷЇЄϴ  ϘϹϵϿЂϾϼЄϴϽІϹ ЈϼϿІЄϼЄϴЍϴІϴ Ͼϴ- ЅϹІϴ, ЁϴϾϿЂЁϹІϹ я ϼ я Ѕ϶ϴϿϹІϹ. ϨϼϷЇЄϴ  Ϝϻ϶ϴϸϹІϹ ЃϿЂЅϾϼя ЈϼϿІЎЄ ЂІ ЈϼϿІЄϼЄϴЍϴІϴ ϾϴЅϹІϴ ϼ ϷЂ ϼϻІЇ- ЃϴϽІϹ. ш  ϣЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІ ЃЂЋϼЅІϹІϹ ЅϴЀЂ ЃЂϸ ІϹЋϴЍϴ ϶Ђϸϴ, ЁϹ ϷЂ ІЎЄ- ϾϴϽІϹ ϼϿϼ ЋϹІϾϴϽІϹ. ϣЄϹϸϼ...
  • Page 206 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼІϹ ϸϴЁЁϼ ЅϹ ЁϴЀϼЄϴІ Ёϴ ЅІЄ. IV. ϥϿϹϸ϶ϴ ЂϵяЅЁϹЁϼϹ Ёϴ ϼϻ- ЃЂϿϻ϶ϴЁϼІϹ ІϴЀ ЅϼЀ϶ЂϿϼ. ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϠЂЍЁЂЅІ Ϥ ЁЂЀ. ϠϴϾЅ. ЃЄϼЅЎϹϸ. ЀЂЍЁЂЅІ Ёϴ ϾЂЁІϴϾІϴ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϼЁϹЄІϹЁ) ϢϵϹЀ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϣЂϹЀϴЁϹ Ёϴ ϶Ђϸϴ Ѕ ЄЎϾЂЉ- ϶ϴІϾϴІϴ ϣЂϹЀϴЁϹ Ёϴ ϶Ђϸϴ Ѕ ЃЂϸЂ϶ϴ- Іϴ...
  • Page 207: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasuta- Üldmärkusi ....ET . . .5 tavad. Palun ärge visake paken- Ohutusalased märkused ..ET . . .6 deid majapidamisprahi hulka, Seadme osad .
  • Page 208: Ohutusalased Märkused

    Lülitage masin pärast iga ka- – Varuosade ja lisaseadmete sutamists ja enne iga puhas- tellimine tamist/hooldust välja. Valiku kõige sagedamini vajamineva- Tuleoht. Ärge imege masi- – test varuosadest leiate te kasutusju- nasse põlevaid ega hõõgu- hendi lõpust. vaid esemeid. Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme Plahvatusohtlikes piirkonda- –...
  • Page 209: Seadme Osad

    Reaktiivne metallitolm (nt alu- sisaldub tarnekomplektis – võimalikud tarvikud miinium, magneesium, tsink) ühenduses tugevasti leelise- Imemisvooliku ühendus liste ja happeliste puhastus- Joonis  vahenditega Imivooliku ühendamiseks puhasta- Lahjendamata kanged happed – misel. ja alused Orgaanilised lahused (nt ben- – Seadmelüliti (SISSE/VÄLJA) siin, värvilahustid, atsetoon, küt- (ilma sisseehitatud pistikupesata) teõli).
  • Page 210 Filtri puhastamise klahv Kaablikonks Joonis Joonis   Paigaldatud lamevoltfiltri puhasta- Toitekaabli hoidmiseks. miseks. Parkimispositsioon Märkus:Ärge vajutage klahvile, kui la- mevoltfilter on märg. Joonis  Põrandaotsaku toetamiseks töökat- Tõstmissüvend kestuste ajal.  Pärast vabastamist võtke seadme Juhtratas peast käepidemesüvendist haara- tes kinni ja võtke seadme pea ära.
  • Page 211: Käsitsemine

    Märkus: Tarvikud, nt imiharjad (valiku- Ühendusdüüs lised), saab torgata vahetult ühendus-  detailile ja ühendada need nii imivooli- Servade, vuukide, küttekehade ja kuga. raskesti ligipääsetavate kohtade Mugav puhastamine ka kitsastes ruu- jaoks. mides. Adapter Eemaldatava käepideme saab vajadu- sel paigaldada tarviku ja imivooliku va- Joonis ...
  • Page 212 Kasutuselevõtt Märgimemine Joonis Tähelepanu:  Tarvikute ühendamine. Vahu tekkimise või vedeliku lekki- Joonis mise korral lülitage masin kohe  Ühendadage võrgupistik. välja või tõmmake välja toitepistik! Joonis  Ärge kasutage filtrikotti! Lülitage seade sisse. Märkus: Kui mahuti on täis, sulgeb Kuivimemine ujukk sissevõtuava ja seade töötab kõrgematel pööretel.
  • Page 213: Töö Lõpetamine

    Integreeritud Töö lõpetamine  filtripuhastussüsteem Lülitage seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Filtri puhastussüsteem on ette nähtud suure koguse peentolmu imemiseks Tühjendage paak  ilma paigaldatud filtrikkotita. Joonis Märkus: Filtri puhastussüsteemi abil Võtke seadme pea ära, tühjendage saab määrdunund lamevoltfiltrit nupule märja või kuiva mustusega täidetud vajutades puhastada, suurendades mahuti.
  • Page 214: Abi Häirete Korral

    Tehnilised andmed Madalvoltfiltri puhastamine Soovitus: Iga kord pärast kasuta- Tehnilised andmed on lk IV. Alljärgne- mist puhastage filtrikassetti valt kasutatud sümbolite selgitus. Joonis  Pinge Vabastage filtrikasseti lukustus, klappi- ge kassett välja ja võtke ära, tühjenda- Võimsus P nimi ge filtrikassetis olev mustus prügiämb- risse.
  • Page 215: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespƯ- VispārƯjas piezīmes ..LV . . .5 jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, Drošības norādījumi ..LV . . .6 neizmetiet iepakojumu kopā...
  • Page 216: Drošības Norādījumi

    Bērni bez pieaugušo uzrau- – Klientu apkalpošanas centrs dzības nedrīkst veikt ierīces Jautājumu un aparāta darbības traucƯ- tīrīšanu un lietotāja apkopi. jumu gadījumā Jums labprāt sniegs Nelaidiet bērnus iepakojuma – padomu firmas KÄRCHER filiāles dar- plēvju tuvumā, pastāv no- binieki. smakšanas risks! Rezerves detaļu un speciālo Izslēdziet aparātu pēc katras...
  • Page 217: Aparāta Apraksts

    Brīdinājums Aparāta apraksts Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, Attēlus skatīt atlokāma- dažas vielas var veidot sprā- jās lapās!  dzienbīstamus tvaikus vai mai- Šī lietošanas instrukci- sījumus! ja apraksta pirmajā lapā minƯtos Nekad neiesūkt sekojošas vie- universālos putekļusūcƯjus.  las: AttƯli parāda maksimālo aprīkoju- Sprādzienbīstamas vai viegli –...
  • Page 218 Aparāta kontaktligzda Filtra kasetne un atbloķēšanas taustiņš Norāde: IevƯrojiet maksimālo pieslƯ- AttƯls guma jaudu (skatīt nodaļu "Tehniskie AttƯls  dati"). Lai iztīrītu filtru, nospiediet atbloķƯ- AttƯls  šanas taustiņu, atveriet un izņemiet Lai pieslƯgtu elektroinstrumentus. filtra kasetni. Pūtes pieslēgums Piederumu novietne AttƯls ...
  • Page 219 Uzmanību Sprausla grīdas tīrīšanai Vienmēr strādājiet ar ievietotu plakani (ar pārslƯgšanas sviru) salocīto filtru, gan mitrās, gan sausās AttƯls sūkšanas laikā! Ʈrtai pārslƯgšanai starp sausiem un slapjiem netīrumiem: Sūkšanas šļūtene ar savienoju-  Lai no grīdas uzsūktu sausus netī- ma veidgabalu rumus, pozīcija ar izbīdītu suku AttƯls ...
  • Page 220: Ekspluatācijas Sākums

    Iesūcot smalkos putekļus, smiltis – Pirms ekspluatācijas utt., filtra maiss jāmaina biežāk. sākšanas Pārpildīti filtra maisi var pārplīst, tā- – dƯļ laicīgi nomainiet filtra maisu! AttƯls  Uzmanību Noņemiet aparāta korpusu un izņe- Aukstus pelnus drīkst uzsūkt ti- miet no tvertnes tās saturu. ...
  • Page 221: Pūtes Funkcija

     adapteri un pieslƯdziet elektroins- Levietojiet sūkšanas šļūteni pūša- trumentu pieslƯgumam. nas pieslƯgumā, tādƯjādi aktivizƯjot AttƯls pūšanas funkciju.  Aparātiem ar iebūvētu kontakt- Darba pārtraukšana ligzdu: Elektroinstrumenta kontakt- AttƯls dakšu iespraudiet putekļu sūcƯjā.  IzslƯdziet ierīci. AttƯls AttƯls -IeslƯdziet aparātu (grozāmo slƯdzi pa- ...
  • Page 222: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Aparātu un piederumu daļas no Palīdzība darbības plastmasas kopjiet ar standarta traucējumu gadījumā plastmasas tīrīšanas līdzekli.  Tvertni un piederumus vajadzības Vāja sūkšana gadījumā izskalojiet ar ūdeni un pirms atkārtotas lietošanas nožāvƯ- Ja aparāta sūkšanas jauda samazinās, jiet. jāpārbauda šādi punkti: ...
  • Page 223: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti per- Bendrieji nurodymai ..LT . . .5 dirbamos. Neišmeskite pakuočių Saugos reikalavimai ..LT . . .6 kartu su buitinėmis atliekomis, bet Prietaiso aprašymas.
  • Page 224: Saugos Reikalavimai

    Gaisro pavojus. Nesiurbkite – Atsarginių dalių ir specialių degančių arba smilkstančių priedų užsakymas daiktų. Dažniausia naudojamų atsarginių dalių Draudžiama naudoti prietaisą – sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- sprogioje aplinkoje. jos pabaigoje. Jungimas elektros tinklą Atsargines dalis ir priedus gausite iš Prietaisą galima jungti tik Dž kinta- pardavėjo arba Jūsų...
  • Page 225: Prietaiso Aprašymas

    Reaktyvių metalo dulkių tiekiama kartu – galimi priedai (pvz., aliuminio, magnio, cin- ko) kartu su stipriai šarminiais Siurbimo žarnos prijungimas arba rūgštiniais valikliais Paveikslas  Neskiestų rūgščių ir šarmų – Siurbimo žarnai prijungti siurbiant. Organinių tirpiklių (pvz., ben- – Prietaiso jungiklis (DŽJUNGTI/IŠ- zino, skiediklio, acetono, ma- JUNGTI) zuto).
  • Page 226 Filtro valymo mygtukas Kabelio kablys Paveikslas Paveikslėlis   Sumontuotam plokščiajam klostuo- Maitinimo laidui laikyti. tam filtrui valyti. Stovėjimo padėtis Pastaba: nespauskite mygtuko, jei plokščiasis klostuotas filtras yra drė- Paveikslas  gnas. Antgaliui grindims pastatyti, nutrau- kiant darbą. Rankenos Džduba ...
  • Page 227: Naudojimo Pradžia

    Pastaba: Priedus, pavyzdžiui siurbimo Siaurasis antgalis šepečius (papildoma Džranga) galite  mauti tiesiai ant jungiamojo elemento ir Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir taip prijungti prie siurbimo žarnos. sunkiai prieinamoms zonoms. Taip patogu dirbti net ankštose patal- Adapteris pose. Jei reikia, nuimamą rankeną galite Dždėti Paveikslas ...
  • Page 228  Siurbdami drėgną ar skystą terpę, Sausas valymas pasirinkite tinkamas grindų antgalio Atsargiai nuostatas ir naudokite reikiamus Naudokite tik sausą plokščiąjDž priedus. klostuotą filtrą. Darbas su elektros Džrankiu Prieš dirbdami patikrinkite, ar  Jei reikia, adapterDž su peiliu pride- nepažeistas filtras ir, jei reikia, rinkite prie elektrinio Džrankio jungties pakeiskite jDž.
  • Page 229: Pūtimo Funkcija

    Integruota filtro valymo Darbo pabaiga  sistema Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką. Filtro valymo sistema skirsta dideliems Ištuštinkite rezervuarą.  kiekiams smulkiųjų dalelių siurbti ne- Paveikslas naudojant filtro maišelio. Nuimkite prietaiso galvą, ištuštinki- Pastaba: Filtro valymo sistema leidžia te baką su šlapiu ir sausu purvu už- mygtuko paspaudimu išvalyti užsiter- pildytą...
  • Page 230: Pagalba Gedimų Atveju

    Paveikslas  Plokščiojo klostuotojo filtro Užsiteršęs plokščiasis klostuotas valymas filtras: Išimkite filtro kasetę ir išvaly- kite filtrą (žr. skyrių „Plokščiojo klos- Patarimas: Po kiekvieno naudojimo tuoto filtro valymas“). išvalykite filtro kasetę.  Jei plokščiasis klostuotas filtras pa- Paveikslas  žeistas, pakeiskite jDž. Atblokuokite, atverskite ir išimkite filtro kasetę...
  • Page 231 ϢЄϼϷіЁϴϿьЁϼЀϼ ϻϴЃϴЅЁϼЀϼ З і – ЋϴЅІϼЁϴЀϼ, ϴϾЅϹЅЇϴЄϴЀϼ Іϴ ϸЂϸϴІϾЂ϶ϼЀ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁяЀ. ЗϴϷϴϿьЁі ϶Ͼϴϻі϶Ͼϼ... UK . . .5 ВϼЄЂϵЁϼϾ ЁϹ ЁϹЅϹ ϶іϸЃЂ϶іϸϴϿьЁЂЅІі ϣЄϴ϶ϼϿϴ ϵϹϻЃϹϾϼ... UK . . .6 ϻϴ...
  • Page 232 і і і і ія ь, ϧ ϾЂϺЁіϽ ϾЄϴКЁі ϸіВІь ЇЀЂ϶ϼ ϷϴЄϴЁІіК, і , ϶ϼϸϴЁі ЁϴЌϼЀϼ ϾЂЀЃϹІϹЁІЁϼЀϼ ь і ІЂ϶ϴЄϼЅІ϶ϴЀϼ ϻі ϻϵЇІЇ. ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ і і ь ЄЂϵЂІі ЃЄϼЅІЄЂВ Ѐϼ ЇЅЇ϶ϴєЀЂ ь і ϵϹϻЃϿϴІЁЂ ЃЄЂІяϷЂЀ ІϹЄЀіЁЇ ϸіК і ϷϴЄϴЁІіК, яϾЍЂ ϶ЂЁϼ ϶ϼϾϿϼϾϴЁі ϵЄϴϾЂЀ ЀϴІϹЄіϴϿЇ...
  • Page 233 і. я – і ь і і . і іші, іш ь і – і є ь . і Е ч а я і ’є і і ш і В і – і і і , і і і ці –...
  • Page 234 Ува а! Д ці (ϻі ϶ϵЇϸЂ϶ϴЁЂВ ЄЂϻϹІϾЂВ) ці , ϠϴϿВЁЂϾ  я MAX: ВЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁя ϴϵЂ ϶ϼϸЇ϶ϴЁЁя.  і ь і я MAX: ВЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁя ϻ Ѓіϸ’єϸЁϴЁϼЀ ϹϿϹϾІЄЂіЁЅІЄЇЀϹЁІЂЀ  З я ϤϹϷЇϿяІЂЄ ЃЂІЇϺЁЂЅІі: Зϴ ЁϹЂϵЉіϸЁЂЅІі, ЃЄϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁі  ϧ ЊьЂЀЇ ϾϹЄі϶ЁϼЊІ϶і ϻ ϴϵЂ...
  • Page 235 З я я я  ЗЁяІϼ ϷЂϿЂ϶ϾЇ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃіЅϿя ϠϴϿВЁЂϾ  ЄЂϻϵϿЂϾЇ϶ϴЁЁя ϶ ϻϴϷϿϼϵϿϹЁЁі ϸϿя ϘϿя ϻϵϹЄіϷϴЁЁя ЀϹЄϹϺϹ϶ЂϷЂ ЄЇЋЂϾ. ЌЁЇЄЇ. є я ϠϴϿВЁЂϾ ϠϴϿВЁЂϾ   ϤЇЋϾϴ ЂϸЁЂЋϴЅЁЂ ЅϿЇϺϼІь ϸϿя ϘϿя ϶ϼЀϾЁϹЁЁя ЁϴЅϴϸϾϼ ϸϿя ЄЂϻϵϿЂϾЇ϶ϴЁЁя ϷЂϿЂ϶Ͼϼ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃіϸϿЂϷϼ Ѓіϸ ЋϴЅ ЃϹЄϹЄ϶ϼ ϶ ЄЂϵЂІі. і...
  • Page 236 ш і і 2 x 0,5 'є ϠϴϿВЁЂϾ  ϠϴϿВЁЂϾ З’єϸЁϴІϼ Ђϵϼϸ϶і ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁі  ВЅІϴ϶ϼІϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ІЄЇϵϾϼ Іϴ Ѓіϸ’єϸЁϴІϼ КЉ ϸЂ ЄЇЋϾϼ. Ї ЃЄϼЅІЄіϽ ϸЂ ЈіϾЅϴЊіК.  я і ϘϿя ϶ϼІяϷϴЁЁя ЌϿϴЁϷЇ ЅϿіϸ (ϻ ϶ϴϺϹϿϹЀ ЃϹЄϹЀϼϾϴЁЁя) ЁϴІϼЅЁЇІϼ ЃϴϿьЊяЀϼ Ёϴ ЅІЂЃЂЄ і ϠϴϿВЁЂϾ...
  • Page 237 Ува а! ія Ф ці і ь Ува а! ц ш і і ь ь іш , і ш ц і ь ш і і. і я і іш і ϥІЇЃіЁь ϻϴЃЂ϶ЁϹЁЁя – ЈіϿьІЄЇ϶ϴϿьЁЂϷЂ ЀіЌϾЇ ϻϴϿϹϺϼІь ϠϴϿВЁЂϾ ϶іϸ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЂϷЂ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЁя. ...
  • Page 238 я і і я і  ϣЄϼ ЁϹЂϵЉіϸЁЂЅІі ЃЄϼϾЄіЃϼІϼ ϸЂ ϥϼЅІϹЀϴ ЂЋϼЍϹЁЁя ЈіϿьІЄϴ ϹϿϹϾІЄЂіЁЅІЄЇЀϹЁІЇ ϴϸϴЃІϹЄ ϻ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶ЇєІьЅя, ϾЂϿϼ ЁЂϺϹЀ, ЍЂ ϶іϸЃЂ϶іϸϴє ϸіϴЀϹІЄЇ ϶ЅЀЂϾІЇєІьЅя ϶ϹϿϼϾϴ ϾіϿьϾіЅІь ЃіϸϾϿВЋϹЁЁя ϸЄіϵЁЂϸϼЅЃϹЄЅЁЂϷЂ ЃϼϿЇ ϵϹϻ ϠϴϿВЁЂϾ ЈіϿьІЄЇ϶ϴϿьЁЂϷЂ ЀіЌϾϴ.  A) ϢϸяϷЁЇІϼ ϴϸϴЃІϹЄ, ЍЂ і : Зϴ ϸЂЃЂЀЂϷЂВ ЅϼЅІϹЀϼ ϸЂϸϴєІьЅя, Ёϴ...
  • Page 239  ϢЋϼЍЇ϶ϴІϼ ЃЄϼЅІЄіϽ Іϴ ϴϾЅϹЅЇϴЄϼ З і я ϻ ЃϿϴЅІЀϴЅϼ ϻϴ ϸЂЃЂЀЂϷЂВ  ВϼЀϾЁЇІϼ ЃЄϼЅІЄіϽ Іϴ ϶ϼІяϷЁЇІϼ ЅІϴЁϸϴЄІЁϼЉ ϻϴЅЂϵі϶ ϸϿя ЌІϹϾϹЄ. ЋϼЍϹЁЁя ϶ϼЄЂϵі϶ ϻ ЃϿϴЅІЀϴЅϼ.  ϕϴϾ Іϴ ЃЄϼϿϴϸϸя ϶ Єϴϻі ЁϹЂϵЉіϸЁЂЅІі  ЃЄЂЀϼІϼ ϶ЂϸЂВ Іϴ ЃЄЂЅЇЌϼІϼ ϠϴϿВЁЂϾ ЃϹЄϹϸ ЁϴЅІЇЃЁϼЀ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁяЀ. ЗЁяІϼ...
  • Page 240 і і ϦϹЉЁіЋЁі ϸϴЁі ϻЁϴЉЂϸяІьЅя Ёϴ ЅІЂЄ. IV. ϘϴϿі ЅϿіϸЇє ЂЃϼЅ З я ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴЁϼЉ ІϴЀ ЅϼЀ϶ЂϿі϶. я ЁϴЃЄЇϷϴ ϧ ϶ϼЃϴϸϾЇ ϻЁϼϺϹЁЁя ЅϼϿϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁя ЃϹЄϹ϶іЄІϹ ЁϴЅІЇЃЁϹ:  ϣЂІЇϺЁіЅІь P ЁЂЀіЁϴϿьЁϴ ШϿϴЁϷ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁя ϴϵЂ ІЄЇϵϾϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁя ϻϴϵϼϿϼЅя. ВϼϸϴϿіІь ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁϴ ЁϴЃЄЇϷϴ ϶ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЁя ϻϴ ϸЂЃЂЀЂϷЂВ ЄЂϻϹІЊі...
  • Page 241 ϵЂϽЏЁЌϴ ϵϹЄіϿϹІіЁ ϾϹЄϹϾ- ұ ϺϴЄϴ ІϴЄ. ЁϸіЄЇЌі ϵұϽЏЀϸЏ Ѐϴ ЅϴІЏЁϴ ЅϴϽ ϚϴϿЃЏ ЁұЅ ϴЇϿϴЄ ..KK . . .5 ϹЀϹЅ ЂϿϸϴЁЇ ЁϹЀϹЅϹ ϴІϹ І ЄϸϹ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ІЇЄϴϿЏ ЁұЅ ϴЇϿϴЄ . KK . . .6 ЂϿϸϴЁЇϸϴЁ...
  • Page 242 К і ш і ш і ϕұϽЏЀϸϴЄЏЀЏϻ ЌіЁ əЄ ϹϿϸϹ ϺϴЇϴЃІЏ ІіЀ ЅϹЄіϾІϹЅІϹЄіЀіϻ ІϴЄϴЃЏЁϴЁ ЌЏғϴЄЏϿϴІЏЁ ϾϹЃіϿϸϹЀϹ АЅϴ Ϻϼі ЂϿϸϴЁЏϿϴІЏЁ ЂЅϴϿ Џ ЌϴЄІІϴЄЏ Ͼ ЌІϹ ϵЂϿϴϸЏ. ϙϷϹЄ ϵ ϿЌϹϾІϹЄіЁің ІіϻіЀіЁ ЁұЅ ϴЇϿЏ ІЏң ЀϴІϹЄϼϴϿϸϴЄϸЏң ϴ ϴЇϿЏғЏ ЁϹЀϹЅϹ Ϲң ϴЅІЏЁϸϴ Ђ ϼ ϴϿϴЅЏϻ. ϸϴϽЏЁϸϴЇ...
  • Page 243 ұ ғ – ің ң і . ə Э ү і . үші ш ғ үші – ғ ұ ң ұ ш ғ ң і ұ ұ ə ғ ң – ə үші 30 А). а а ы і ші іңі . і.
  • Page 244 ϵұϽЏЀϸЏ ЅϴІ ϴЁ ЅϴЇϸϴ ЀϹϾϹЀϹЅіЁϹ ЉϴϵϴЄϿϴңЏϻ. ұ ғ ϺϼЁϴ Іϴ ϴЀІЏϿғϴЁ і Ѐ ЀϾіЁ ϾϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄ а і ш і і ұ і і ү ү ϥЇЄϹІ і і і і і,  ϦϴϻϴϿϴЇ ϾϹϻіЁϸϹ ЅЂЄғЏІЇ і ЌϿϴЁϷіЅіЁ ЂЅЇ ЌіЁ. ə...
  • Page 245 і і і ұ і ϥЇЄϹІ ϥЇЄϹІ   ϢЄЁϴІЏϿғϴЁ ϺϴϿЃϴ ϴІЃϴЄϿЏ КϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄϸЏ Ѕϴ ІϴЇ ϺϹЄі Ѕ ϻϷіЁі ІϴϻϴϿϴЇғϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ. ЅЂЄғЏЌ І ІіϾІϹЄіЁ ϺəЁϹ ЅЂЄғЏЌ ұ : ϚϴϿЃϴ ϴІЃϴЄϿЏ Ѕ ϻϷі ЅϼϿϼϾЂЁϸЏ ϵұϽЏЀϸϴ Ѕϴ ІϴЇғϴ ЏϿғϴϿϸЏ ϵЂϿЅϴ, І ϽЀϹ ϺұЀЏЅ Ѐ...
  • Page 246 а ы ұ а ы ғ ш і і, 2 x 0,5 Ы ғ ұ ғ і ϥЇЄϹІ ə ш і і і і і  ϥЂЄғЏЌ І ІіϾІϹЄіЁің ϹϾϹЇіЁ ϸϹ ү і і ү і ұ і ңі ! ϵіЄϷϹ...
  • Page 247 а ы ұ а ы ү і і і ү і а ы ұ а ы ң Ы ғ ұ ғ ə і , ə ш і і і і ү і . і ү і і ү і іш ш...
  • Page 248 Э і ұ і і і і ұ і ϥ ϻϷі ІϴϻϴϿϴЇ Ϻ ϽϹЅі Ѕ ϻϷі ϴϿІϴЅЏЁ  ЂЄЁϴІЃϴϽ-ϴ , Ќϴң-ІЂϻϴңЁЏң Ͼ Ѓ ϴϺϹІ ϵЂϿғϴЁϸϴ ϴϸϴЃІϹЄϸі ϵ ϿіϷіЁ ЅЂЄЏЃ ІϴЅІϴЇғϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ. БϿϹϾІЄϿіϾ ұЄϴϿϸϴЄ ұ : ϥ ϻϷі ІϴϻϴϿϴЇ Ϻ ϽϹЅі ϾЂЁІϴϾІіϿϹЄіЁің...
  • Page 249  ϕұϽЏЀ ЀϹЁ ЃϿϴЅІϼϾІϹЁ ϺϴЅϴϿғϴЁ ұ я ϾϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄϸЏ ЃϿϴЅІϼϾ  ϕұϽЏЀϸЏ ЌіЄіЃ, ϴЌϴЁЏ ІЂ ІϴЁ ϵұϽЏЀϸϴЄЏЁϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ ЌЏғϴЄЏЃ ϴϿЏңЏϻ. ЅІϴЁϸϴЄІІЏ ІϴϻϴϿϴғЏЌ ϻϴІІϴЄЀϹЁ ІϴϻϴϿϴЇ ϾϹЄϹϾ.   ϴϺϹІ ϵЂϿғϴЁϸϴ, ЅϴЇЏІ ЃϹЁ ϾϹЄϹϾ- ϥЇЄϹІ ϺϴЄϴ ІϴЄϸЏ ЅЇЀϹЁ ЌϴϽЏңЏϻ ұЄЏϿғЏ ϺϴЃ ЏЌЏЁ ϴϿЏЃ ϺəЁϹ...
  • Page 250 К і ғ ғ ұ ϦϹЉЁϼϾϴϿЏ ϸϹЄϹϾІϹЄϸі IV ϵϹІІϹЁ ϴЄϴңЏϻ. Ϧ ЀϹЁϸϹ ЃϴϽϸϴϿϴЁЏϿғϴЁ ғ ϵϹϿϷіϿϹЄϸің ϴЁЏ ІϴЀϴЅЏ ϾϹϿІіЄіϿϷϹЁ. ϕұϽЏЀЁЏң ЅЂЄЇ ϺЏϿϸϴЀϸЏғЏ КϹЄЁϹЇ І ЀϹЁϸϹЅϹ, ϾϹϿϹЅіϿϹЄϸі ІϹϾЅϹЄіңіϻ:  КϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄ, ЅЂЄғЏЌ ЌϿϴЁϷі ϡЂЀϼЁϴϿϸЏ ЇϴІІЏϿЏғЏ P ЁϹЀϹЅϹ ЅЂЄғЏЌ І ІіϷі ϵіІϹϿіЃ ϴϿϸЏ, ϵіІϹϿЇϸі Іϴя ЃϹЁ ϾϹІіЄіңіϻ. ϕұϽЏЀЁЏң...
  • Page 251 ‫لمسطح على حد‬ ‫قم بتنظيف لفلتر لمطو‬ ‫لفنية‬ ‫لبيانا‬ ‫ند لضر‬ ‫ع‬ ‫لفنية بالصفحة لر بعة، يليها‬ ‫توجد لبيانا‬ ‫صو‬  . ‫توضيح لرمو لمستخدمة هنا‬ .‫لفلتر سحبه إخر جه‬ ‫بفتح غطا‬ ‫لجهد‬ ‫صو‬  ‫لمسطح من‬ ‫قم بسحب لفلتر لمطو‬ ‫اسمية‬...
  • Page 252  ‫تخزين لجها‬ ‫صو‬  ‫لشفط في فتحة‬ ‫خل مقبض خرطو‬ ‫صو‬ ‫لجها . ضغط على‬ ‫لملحقا بر‬ ‫لملحقا‬ ‫قم بتخزين صلة إمد بالكهربا‬ ‫في لجها لذ‬ ‫تنظيف لفلتر ثا مر‬ .‫بالجها . يحفظ لجها في ماكن جافة‬ ‫ثو ٍ بين مر‬ ‫تم...
  • Page 253 ‫حتر‬ ‫كهربائية‬ ‫لتشغيل باستخد‬ ‫ا تقم بتنظيف لفلتر إا في حالة فك كيس‬  ‫قم بتهيئة لمهايئ عند لحاجة فقً لقطر‬ .‫لفلتر، إا فقد تلحق ضر بكيس لفلتر‬ ‫مقيا‬ ‫لكهربائية باستخد‬ ‫صلة أ‬ ‫لفلتر‬ ‫حو كيس‬ ‫ماحظا‬  ‫صو‬ ‫جة مل كيس لفلتر بالقا‬ ‫ترتبط‬...
  • Page 254 ‫يمكن‬ ‫من خا خلع لمقبض ليد‬ : ‫إ شا‬ ‫استخد‬ ‫يضا مباشر على‬ ‫خر‬ ‫تركيب ملحقا‬ .‫لشفط‬ ‫خرطو‬ ‫حتر‬ ‫على‬ ‫قم بتركيب لمقبض ليد‬ :‫توصية‬ ‫لتر لمطو‬ ‫ئما على لعمل لف‬ ‫حر‬ .‫لشفط من جل تنظيف أ ضية‬ ‫و‬ ‫خرط‬ ‫في...
  • Page 255  ‫لجها من لمقبض‬ ‫قم باإمسا بر‬ ‫كيس لفلتر‬ .‫سحبه‬ ‫لمجو‬ ‫صو‬ ‫لجها‬ ‫فتحة لملحقا‬ ‫لشفط لرطب، ا يسمح باستخد‬ ‫: ل‬ ‫ماحظة‬  ‫بتخزين فوها‬ ‫تسمح فتحة لملحقا‬ !‫كيس فلتر‬ . ‫لشفط خل لجها‬ ‫فتلر مطو مسطح‬ ‫صو‬ )‫(مستخد بالجها بالفعل‬ ‫: تعد...
  • Page 256 ‫صو‬ ‫في ليل لتشغيل‬ ‫لرمو لو‬  ‫لنفخ‬ ‫: لشفط‬ ‫لوضع‬ ‫: لجها متوقف عن لعمل‬ ‫لوضع صفر‬ ‫خطر‬ ‫مباشر‬ ‫للمخاطر لتي تهد لحيا بصو‬ ) ‫لجها (تشغيل/إيقا‬ ‫مفتا‬ ‫تتسبب‬ ‫إلى إصابا جسدية بالغة‬ ‫تؤ‬ )‫(بمقبس مركب‬ . ‫في لوفا‬ ‫صو‬...
  • Page 257 ‫لوصلة لكهربائية‬ ‫ملحقا إضافية‬ ‫طلب قطع غيا‬ ‫قم بتوصيل لجها بتيا كهربائي متر . يجب‬ ‫لقطع‬ ‫ستجد في نهاية ليل لتشغيل نما‬ ‫يتو فق لجهد لكهربائي مع لجهد لمذكو‬ .‫لغيا أكثر ستخد ما‬ . ‫على لملصق لموجو على لجها‬ ‫لملحقا‬ ‫يمكنك...
  • Page 258 ‫لعميل‬ ‫عزيز‬ ‫حماية لبيئة‬ ‫ليل لتشغيل أصلي‬ ‫يرجى قر‬ ‫لتغليف قابلة للتد ير إعا‬ ‫مو‬ ،‫لجها كم‬ ‫ستخد‬ ‫هذ قبل‬ ‫لتخلص من‬ ‫استخد . يرجى عد‬ ‫لو‬ ‫فقً للتعليما‬ ‫ثم لتعامل مع لجها‬ ‫لعبو في سلة لقمامة لمنزلية لكن عليك‬ ‫بدليل‬...
  • Page 260 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Ce manuel est également adapté pour:

Mv 5 pMv 5 premiumMv 5 p premiumMv 6 p premium

Table des Matières