Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

18 V / 150 Nm
Item no. 012588
SLAGSKRUVDRAGARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
SLAGSKRUTREKKER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
WKRĘTARKI UDAROWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
IMPACT DRIVER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
SCHLAGSCHRAUBER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
ISKURUUVINVÄÄNNIN
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
VISSEUSE À PERCUSSION
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
SLAGSCHROEVENDRAAIER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 012588

  • Page 1 18 V / 150 Nm Item no. 012588 SLAGSKRUVDRAGARE SCHLAGSCHRAUBER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012588 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR • Akta sladden. Bär eller dra aldrig elverktyget i sladden och dra inte i ALLMÄNNA sladden för att dra ut stickproppen. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR Skydda sladden från värme, olja, skarpa ELVERKTYG kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för VARNING! elolycksfall.
  • Page 6 • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden • Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar är korrekt säkert fotfäste och god balans. Det ger justerade och rör sig fritt, att inga delar är bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
  • Page 7 stora mängder rent vatten. Om du får Symboler batterivätska i ögonen, uppsök läkare. Nedanstående symboler kan vara av vikt för Batterivätska kan orsaka hudirritation hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du och/eller frätskada. förstår symbolerna och deras betydelse. •...
  • Page 8 ISÄTTNING / URTAGNING AV BATTERI VARNING! Den faktiska vibrations- och bullernivån Batteriet sätts i verktyget genom att det skjuts in batterifackets spår. Batteriet ska under användning av verktyg kan skilja sig snäppa helt i läge så att klämmorna låser. från det angivna totalvärdet beroende på Ta ut batteriet genom att trycka in hur verktyget används samt vilket material klämmorna och dra ut batteriet.
  • Page 9 UNDERHÅLL ALLMÄNT • Elverktyget är byggt för lång livslängd och minimalt underhåll. • För varaktigt god funktion kärvs dock regelbunden skötsel och rengöring. Torka rent elverktyget med en fuktig trasa och borsta av det med en mjuk borste eller torr trasa. •...
  • Page 10 • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær SIKKERHETSANVISNINGER eller trekk el-verktøyet etter ledningen og ikke trekk i ledningen for å koble fra GENERELLE SIKKERHETS- støpselet. Beskytt ledningen mot varme, ANVISNINGER FOR EL-VERKTØY olje, skarpe kanter og bevegelige deler. ADVARSEL! Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker.
  • Page 11 Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er uventede situasjoner. skadet, må det repareres før det tas i bruk • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende igjen. Mange ulykker forårsakes av dårlig klær eller smykker.
  • Page 12 • Ikke bruk skadde eller modifiserte batterier eller el-verktøy. Skadede eller Les bruksanvisningen. endrede batterier kan oppføre seg uforutsigbart og forårsake brann, eksplosjon eller risiko for personskade. Godkjent i henhold til • Ikke utsett batteri eller el-verktøy for ild gjeldende EU-direktiv. eller høye temperaturer.
  • Page 13 ADVARSEL! SETTE INN OG TA UT BATTERI Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved Batteriet settes inn i verktøyet ved å skyve bruk av verktøy kan avvike fra den angitte det inn i batterirommets spor. Batteriet skal klikke helt på plass slik at klemmene totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet låser seg.
  • Page 14 VEDLIKEHOLD GENERELT • El-verktøyet er laget for lang levetid og minimalt med vedlikehold. • God funksjon på lang sikt krever imidlertid vedlikehold og rengjøring. Tørk el-verktøyet rent med en fuktig klut og børst av det med en myk børste eller tørr klut. •...
  • Page 15 • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia Zapoznaj się...
  • Page 16 obuwie antypoślizgowe, hełm ochronny OBSŁUGA I CZYSZCZENIE i środki ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko ELEKTRONARZĘDZIA odniesienia obrażeń. • Nie przeciążaj elektronarzędzia. • Unikaj niezamierzonego uruchomienia Używaj elektronarzędzia odpowiedniego narzędzia. Przed włożeniem wtyku do zaplanowanych prac. Elektronarzędzia do gniazda, przed włożeniem akumulatora działają lepiej i bezpieczniej przy i przed podniesieniem lub przeniesieniem obciążeniu, które jest dla nich produktu upewnij się, że przełącznik jest...
  • Page 17 • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, • Nie używaj uszkodzonych ani końcówki itp. zgodnie z zaleceniami zmodyfikowanych akumulatorów i z uwzględnieniem warunków pracy oraz i elektronarzędzi. Uszkodzone lub przewidzianego zadania. Zastosowanie zmodyfikowane akumulatory mogą się elektronarzędzi do celów innych niż te, wymknąć spod kontroli i spowodować do których są przeznaczone, może być pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń...
  • Page 18 OSTRZEŻENIE! Symbole W zależności od sposobu korzystania Poniższe symbole mogą mieć znaczenie dla z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego sposobu użytkowania elektronarzędzia. materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu Upewnij się, że rozumiesz symbole i ich znaczenie. podczas pracy z narzędziem może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego środki ostrożności wymagane do ochrony Przeczytaj instrukcję...
  • Page 19 • Aby zapewnić poprawne działanie WKŁADANIE I WYJMOWANIE AKUMULATORA urządzenia w długim czasie, konieczne jest jednak regularne poddawanie go Aby włożyć akumulator, należy wsunąć go pielęgnacji i czyszczeniu. Wytrzyj w wyżłobienia w komorze akumulatora. elektronarzędzie do czysta wilgotną Zaciski muszą zamknąć się, zatrzaskując akumulator we właściwej pozycji. szmatką...
  • Page 20 • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from FOR POWER TOOLS heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Page 21 better control over the power tool in Check for other factors that could affect functionality. If a power tool is damaged it unexpected situations. must be repaired before it is used again. • Wear suitable clothing. Do not wear Many accidents are caused by poorly loose-fitting clothing or jewellery.
  • Page 22 Symbols • Do not use damaged or modified batteries, or power tools that are The following symbols can be of importance damaged. Damaged or modified batteries for how you should use your power tool. can behave unexpectedly and cause a fire, explosion or risk of personal injury.
  • Page 23 WARNING! The battery is inserted in the tool by pushing it into the battery compartment The actual vibration and noise level when using slot. The battery should snap fully in place tools may differ from the specified maximum so that the clips lock. value, depending on how the tool is used Remove the battery by pressing the clips and the material.
  • Page 24 MAINTENANCE GENERAL • The power tool is built for a long service life and minimum maintenance. • Regular care and cleaning is, however, required for long-lasting functionality. Wipe the tool with a damp cloth and brush it with a soft brush or dry cloth. •...
  • Page 25 Steckdosen verringern die Gefahr eines SICHERHEITSHINWEISE Stromschlags. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen FÜR ELEKTROWERKZEUGE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch.
  • Page 26 oder nachlässig sind, um zu schweren Elektrowerkzeugen dadurch nicht. Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer Verletzungen zu führen. Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam • Verwenden Sie persönliche oder nachlässig sind, um zu schweren Schutzausrüstung. Verwenden Sie eine Verletzungen zu führen. Schutzbrille oder ein Gesichtsvisier.
  • Page 27 werden. Viele Unfälle sind auf mangelhaft • Werden Batterien unvorsichtig behandelt, gepflegte Elektrowerkzeuge kann Flüssigkeit aus der Batterie zurückzuführen. austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Bei Kontakt mit • Schneidewerkzeuge müssen scharf und Batterieflüssigkeit müssen die betroffenen sauber gehalten werden. Korrekt Stellen mit reichlich klarem Wasser gepflegte Schneidewerkzeuge mit gespült werden.
  • Page 28 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Immer einen Gehörschutz verwenden! FÜR SCHRAUBENDREHER UND SCHLAGSCHRAUBER Der angegebene Wert für Vibrationen Das Elektrowerkzeug an den isolierten und Lärm wurde in normierten Versuchen gemessen und kann zum Vergleich Griffflächen festhalten, wenn es mit verdeckten Leitungen oder dem Gerätekabel in Berührung verschiedener Werkzeuge und zu einer vorläufigen Einschätzung der Lärmbelastung kommen kann.
  • Page 29 BEDIENUNG RECHTS- / LINKSDREHUNG Den Umschalter verwenden, um zwischen LADEN VON BATTERIEN Drehung im Uhrzeigersinn und Drehung gegen • Vor der ersten Verwendung muss der Akku den Uhrzeigersinn umzuschalten. Wenn der aufgeladen werden. Anderenfalls erreicht Umschalter in der Mittelstellung steht, ist der die Batterie nicht ihre volle Kapazität.
  • Page 30 WARNUNG! • Bei der Reinigung des Elektrowerkzeugs mit Druckluft muss immer eine Schutzbrille getragen werden, die eng am Gesicht anliegt und auch seitlich schützt. Bei schweren Staubarbeiten muss zusätzlich eine Staubfiltermaske getragen werden. WICHTIG! • Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel oder scheuernde Zusatzstoffe enthalten.
  • Page 31 • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä irrota VAROITUS! pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut reunoilta ja liikkuvilta osilta.
  • Page 32 • Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen • Sähkötyökalut, jotka eivät ole käytössä, on pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä sähkötyökalun käynnistämistä. koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain tai vastaava esine voi aiheuttaa eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää...
  • Page 33 • Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana RUUVINVÄÄNTIMIEN JA metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, MUTTERINVÄÄNTIMIEN ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka Pidä sähkötyökalua eristetyistä voivat aiheuttaa oikosulun liittimiin. tartuntapinnoista, kun työskentelet paikassa, Oikosulussa purkautuu suuri määrä jossa se voi osua piilossa oleviin johtoihin energiaa, joka voi aiheuttaa tulipalon ja/ tai omaan johtoonsa.
  • Page 34 • Poista akku laturista 1 tunnin kuluttua. Käytä aina kuulonsuojaimia! Irrota laturi sähköverkosta ennen kuin irrotat akun laturista. Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on TÄRKEÄÄ! mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen Käytä akun lataamiseen vain mukana vertailuun ja altistumisen alustavaan toimitettua laturia.
  • Page 35 HUOLTO YLEISTÄ • Sähkötyökalu on rakennettu pitkäikäiseksi ja huoltovapaaksi. • Säännöllinen huolto ja puhdistus on kuitenkin välttämätöntä hyvän suorituskyvyn ylläpitämiseksi. Pyyhi sähkötyökalu puhtaaksi kostealla liinalla ja harjaa se pehmeällä harjalla tai kuivalla liinalla. • Pidä tuuletusaukot aina puhtaina ja vapaina! Tarkista säännöllisesti, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaat eivätkä...
  • Page 36 et des prises de courant compatibles CONSIGNES DE SÉCURITÉ réduisent le risque d’accidents électriques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez tout contact corporel avec des GÉNÉRALES CONCERNANT LES surfaces mises à la terre telles que des OUTILS ÉLECTRIQUES tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
  • Page 37 sécurité ou un écran facial. Selon le type UTILISATION ET ENTRETIEN DES et l’utilisation de l’outil, les équipements OUTILS ÉLECTRIQUES de sécurité tels que masques • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez antipoussières, chaussures de sécurité l’outil électrique adapté au travail prévu. antidérapantes, casques de sécurité...
  • Page 38 les conditions de travail effectives et la • N’exposez pas la batterie ou les outils nature du travail à effectuer. Il peut être électriques au feu ou à des températures dangereux d’utiliser l’outil électrique à des élevées. Les batteries peuvent exploser si fins autres que celles pour lesquelles il est elles sont exposées au feu ou à...
  • Page 39 Pictogrammes ATTENTION ! Le niveau effectif de vibration et de bruit Les pictogrammes ci-dessous peuvent être importants pour ce qui est de l’utilisation pendant l’utilisation de l’outil peut différer de l’outil électrique. Assurez-vous de bien de la valeur totale indiquée en fonction de comprendre les pictogrammes et leur la manière dont il est utilisé...
  • Page 40 IMPORTANT ! ENTRETIEN Pour charger la batterie, utilisez GÉNÉRALITÉS exclusivement le chargeur fourni. • L’outil électrique est conçu pour une longue durée de vie et un entretien minimal. INSERTION / RETRAIT DE LA • Un entretien et un nettoyage réguliers BATTERIE sont toutefois nécessaires pour assurer un La batterie s’insère dans l’outil en...
  • Page 41 • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en ALGEMENE koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR neemt het risico van elektrische ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ongevallen toe. WAARSCHUWING! • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht.
  • Page 42 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN het gebruik, beperkt veiligheidsuitrusting, ELEKTRISCH GEREEDSCHAP zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm • Forceer nooit het elektrische gereedschap. en gehoorbescherming, het risico op Gebruik het juiste elektrische gereedschap lichamelijk letsel. voor het geplande werk. Elektrisch •...
  • Page 43 • Houd snijgereedschap scherp en schoon. komt met accuvloeistof, spoel dan Snijgereedschap dat op de juiste wijze onmiddellijk met grote hoeveelheden wordt onderhouden en scherpe schoon water. Als u accuvloeistof in de snijvlakken heeft, loopt minder snel vast ogen krijgt, raadpleegt u een arts. en is gemakkelijker onder controle te Accuvloeistof kan huidirritatie en/of houden.
  • Page 44 SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Draag altijd gehoorbescherming! VOOR SCHROEFMACHINE EN SLAGSCHROEVENDRAAIER De opgegeven waarden voor trillingen en geluid, die gemeten zijn met een Houd het elektrische gereedschap vast bij de gestandaardiseerde testmethode, kunnen geïsoleerde grepen tijdens de werkzaamheden worden gebruikt om verschillende wanneer het in contact kan komen met werktuigen met elkaar te vergelijken en verborgen leidingen of met het eigen snoer.
  • Page 45 AANWENDING RECHTS / LINKS DRAAIEN Gebruik de richtingschakelaar om te wisselen OPLADEN VAN DE ACCU tussen rotatie met de klok mee en tegen • De accu moet volledig worden opgeladen de klok in. Als de richtingschakelaar in de voordat u die voor het eerst gaat middelste stand staat, is de aan/uit-schakelaar gebruiken.
  • Page 46 WAARSCHUWING! • Draag altijd een nauw aansluitende veiligheidsbril die ook vanaf de zijkant beschermt wanneer u perslucht gebruikt om het elektrische gereedschap schoon te maken. Bij werkzaamheden waarbij veel stof vrijkomt, moet ook een stoffiltermasker worden gedragen. BELANGRIJK! • Gebruik geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen of schurende toevoegingen bevatten.