Page 1
CP7304 CORTADORA DE PELO Instrucciones de uso HAIR CLIPPER Instructions for use TONDEUSE À CHEVEUX Mode d’emploi HAARSCHNEIDER Gebrauchsanleitung TAGLIACAPELLI Istruzioni per l'uso CORTADOR DE CABELO Instruções de uso TALLADORA DE CABELLS Instruccions d'ús SCHAAR Gebruiksaanwijzing ZASTŘIHOVAČ VLASŮ Návod k pouzití...
Page 4
Español paro no funciona. - Si se usa el aparato en un RECORTADORA DE cuarto de baño o similar, desenchufar el aparato de la PELO red cuando no se use, aunque sea por poco tiempo, ya que la DESCRIPCIÓN proximidad del agua presenta un riesgo, incluso en el caso Cuchillas de que el aparato esté...
Page 5
- No utilizar el aparato con mas- - Se iluminará un piloto que cotas o animales. indica que el cargador está listo para iniciar la carga de la - Prestar especial atención batería. cuando se acoplen y des- acoplen los accesorios, las - Una vez finalizada la carga, cuchillas están afiladas.
Page 6
marcha/paro. - Sujetar el aparato con las cu- chillas hacia abajo y empezar - Seleccionar la medida de corte a cortar el pelo desde el centro deseada usando el selector de de la cabeza en la base del medida del peine (G).
Page 7
- Trabajar siempre de la iniciar cualquier operación de parte posterior a la anterior y limpieza. reduciendo la medida entre - Desmontar el aparato de el peine/dedos y la cabeza acuerdo con los siguientes gradualmente. pasos: - Quitar el peine de vaciado de Paso 5.
Page 8
COMO RETIRAR LAS BA- TERÍAS DEL INTERIOR DEL APARATO: - Quitar batería del dispositivo antes de eliminarlo. - Advertencia: Es importante que las baterías se encuentren completamente descargadas antes de proceder a su retira- da del aparato. - Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de retirar la batería Para retirar las baterías, una...
Page 9
English appliance is disconnected. - Disconnect the battery charger HAIR CLIPPER from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. DESCRIPTION - This appliance is for household use only, not professional or A Blades B Appliance body industrial use.
Page 10
sharp. Be careful and avoid the mains supply. direct contact with the blades’ - NB: For a long battery life, cutting edges. it is advisable to charge the - Recharge the battery/ies only battery, only, when it has run with the charger supplied by out completely.
Page 11
HOW TO CUT THE HAIR: - Make some upward move- ments, raising the appliance - Situate the person whose hair gradually and away from the you are going to cut so that the head, cutting the hair gradually top of their head is at your eye until the height of the ears level.
Page 12
hair around the base of the press the blades while holding neck, the sides of the neck and the plastic part with the index the ears. finger until the blades come out (Fig. 7). - To make the sideburns straight, turn the appliance - Use the cleaning brush (L) to over to use the upper blades remove the hair from inside the...
Page 13
To remove the batteries, once the life of the applian-ce, pro- ceed as follows: - Open the top shell of the appa- ratus, removing pre-viously with the help of a screwdriver fixing screws (Fig 8) - Identify the battery wires and cut their (Red and Black).
Page 14
Français de l’eau présente un risque, même si l’appareil est décon- TONDEUSE À CHE- necté. - Débrancher l’appareil du VEUX réseau électrique si vous ne l’utilisez pas et avant toute opération de nettoyage. DESCRIPTION - Cet appareil est uniquement A Lames destiné...
Page 15
batteries. - Préparer l’appareil conformé- ment à la fonction désirée. CHARGER LA BATTERIE INSÉRER UN PEIGNE GUIDE: vertissement : Une batterie neuve n’est pas complètement - Pour mettre en place un chargée et doit être chargée peigne guide, le prendre par au maximum avant d’utiliser ses extrémités et l’appuyer l’appareil la première fois.
Page 16
Étape 4 Partie supérieure de la démêlés. tête: - Pour un bon contrôle de la coupe et un résultat uniforme, - Avec le peigne guide (E), tenir l’appareil de manière passer l’appareil depuis relaxée et tranquille. la partie arrière de la tête - Toujours laisser les cheveux jusqu’à...
Page 17
accoupler le peigne à évider sont très coupantes. (Fig. 6) COMMENT EXTRAIRE LES NETTOYAGE BATTERIES DE L’APPAREIL: - Retirer la batterie de l’appareil - Débrancher l’appareil du sec- avant de le jeter. teur et attendre son complet - Avertissement: Important, les refroidissement avant de la batteries doivent être com- nettoyer.
Page 18
Deutsch - Wird das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichem HAARSCHNEIDER Raum benützt, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie den Fön nicht verwenden, selbst wenn es nur kurze Zeit BESCHREIBUNG ist; die Nähe von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, auch A Messer wenn das Gerät abgeschaltet ist.
Page 19
- Die Batterie/n dürfen in keinem - Den Stecker des Ladegerätes Fall geöffnet werden. (J) in die Steckvorrichtung des Gerätes an der hinteren / - Benützen Sie das Gerät nicht unteren Seite stecken. für Plüschtiere oder Haustiere. - Das Aufleuchten einer Kon- - Geben Sie besonders Acht, trolllampe zeigt an, dass das wenn Sie Aufsätze befesti-...
Page 20
setzt ist (Abb.1). - Lassen Sie die Haare etwas länger, und schneiden Sie sie - Zum Abnehmen des Führungs- erst zuletzt in die gewünschte kamms nur herausziehen. Länge. GEBRAUCH: - Legen Sie den Kamm/ - Das Gerät kann mit Batterien Führungskamm immer da an, verwendet werden.
Page 21
Schritt 4 Oberer Kopfteil: (Abb. 6). - Stecken Sie den Führungs- NACH DEM GEBRAUCH DES kamm (E), vom hinteren Kopf- GERÄTES: teil nach vorne, immer gegen den Strich (Abb 4). Manchmal - Stellen Sie das Gerät mit dem ist es erforderlich, noch etwas An-/Ausschalter ab.
Page 22
- Verwenden Sie zur Reinigung - Nehmen Sie die Batterie und des Apparates weder Lösungs- schneiden Sie ihre Kabel mittel noch Scheuermittel oder durch (rot und schwarz). Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie - Um die Gefahr eines Kurzs- Lauge.
Page 23
Português não funcionar. - Se usar o aparelho numa casa de banho ou similar, desligue- CORTADOR DE o da rede eléctrica quando não CABELO estiver a ser utilizado, ainda que seja por pouco tempo, DESCRIÇÃO pois a proximidade da água representa um risco, mesmo Lâminas com o aparelho desligado.
Page 24
animais. na parte posterior/inferior do mesmo. - Prestar especial atenção ao montar e remover os acessó- - Acender-se-á uma luz-piloto rios, uma vez que as lâminas a indicar que o carregador são afiadas. Ter cuidado e está pronto para começar a evitar o contacto directo com carregar a bateria.
Page 25
UTILIZAÇÃO: passagem. - É possível utilizar o aparelho - Enquanto se trabalha, adaptar com baterias. o pente/ pente-guia ao nível de corte desejado. - Colocar o aparelho em funcionamento accionando o - Em intervalos regulares, parar interruptor de ligar/desligar. de cortar, pentear o cabelo e verificar os resultados obtidos - Seleccionar a altura de corte pretendida usando o selector...
Page 26
Passo 4. Parte superior da (Fig. 6) cabeça: UMA VEZ TERMINADA A UTI- - Com o pente-guia (E), passar LIZAÇÃO DO APARELHO: o aparelho da parte posterior - Parar o aparelho, accionando da cabeça para a anterior, a o comando Ligar/Desligar. contrapelo (Fig 4).
Page 27
ou básico como a lixívia nem tar em primeiro lugar o cabo produtos abrasivos para a Vermelho e proteger a parte limpeza do aparelho. condutora com cinta isolan- te; de seguida cortar o cabo - Não submergir o aparelho em Preto, procedendo da mesma água ou em qualquer outro forma.
Page 28
Italiano ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso di TAGLIACAPELLI inutilizzo, anche se per poco tempo: la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo DESCRIZIONE anche quando l’apparecchio è spento. Lame Corpo dell’apparecchio - Staccare il caricatore di Interruttore avvio/arresto batterie dalla presa di corrente Spia luminosa quando l’apparecchio non è...
Page 29
accessori perché le lame sono - Al termine della ricarica sco- affilate. Evitare il contatto llegare il caricatore dalla rete diretto con il filo tagliente delle elettrica. lame. - NB: per prolungare la vita de- - Un caricatore adatto per un lla batteria, si consiglia di rica- tipo di batterie, potrebbe ricare la batteria solo quando...
Page 30
scorrere e regolare l’altezza - Utilizzare l’apparecchio con le secondo la lunghezza di taglio lame verso il basso comincian- do a tagliare i capelli dal centro desiderata. della testa alla base del collo. COME TAGLIARE I CAPELLI: - Passare varie volte verso - Collocare la persona alla quale l’alto, sollevando l’apparecchio si vuole tagliare i capelli in...
Page 31
l’apparecchio partendo dalla raffreddi prima di eseguirne la parte posteriore della testa pulizia. verso la parte anteriore e ridu- - Smontare l’apparecchio cendo gradualmente la misura seguendo i passi illustrati a continuazione: tra pettine/dita e la testa. - Togliere il pettine per sfoltire, Passo 5.
Page 32
le batterie siano completamen- te scariche prima di procedere alla loro rimozione. - Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuove- re la batteria. Per rimuovere le batterie, al termine della sua durata utile, procedere a: - Aprire il corpo superiore dell’apparecchio, avendo rimosso precedentemente le viti di fissaggio con l’aiuto di un...
Page 33
Català atur no funciona. - Si s’usa l’aparell en un bany o RETALLADORA DE similar, desendollar l’aparell de la xarxa quan no s’usi, encara CABELL que sigui per poc temps, ja que la proximitat de l’aigua DESCRIPCIÓ presenta un risc, fins i tot en el cas que l’aparell estigui Fulles desconnectat.
Page 34
s’acoblin i desacoblin els rrega, desendollar el carrega- accessoris, les fulles estan dor de la xarxa elèctrica. esmolades. Anar amb compte - NB: Per a una llarga vida de la i evitar el contacte directe amb bateria, es recomana carregar la vora de les fulles.
Page 35
COM TALLAR EL CABELL: el cabell a poc a poc fins a l’altura de les orelles (Fig 2) - Situar la persona a la qual es Pas 2 Part posterior del cap: tallarà el cabell de manera que la part superior del seu cap - Acoblar la pinta guia (E) i quedi a nivell dels seus ulls.
Page 36
nomia del cap. - Netejar l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes FUNCIÓ DE BUIDATGE DEL gotes de detergent i assecar-lo CABELL: després. - L’aparell disposa d’una funció - No utilitzar dissolvents, ni de buidatge de cabell que productes amb un factor ph redueix el volum del cabell.
Page 37
amb l’ajuda d’un tornavís els caragols de fixació (Fig 8) - Identificar la bateria i tallar els seus cables (Rojo i Negre). A fi d’evitar riscos de curtcir- cuit amb la possible càrrega residual de la bateria , tallar en primer lloc el cable Rojo i protegir la seva part conduc- tora amb cinta aïllant, després procedir a tallar el cable Negre...
Page 38
Nederlands de badkamer of vergelijkbare, de stekker uit het stopcontact HAARSNIJDER trekken als u het apparaat niet gebruikt, ook al is het maar voor een korte periode, aan- BESCHRIJVING gezien de nabijheid van water een risico vertegenwoordigt, Messen zelfs wanneer het apparaat Motorlichaam uitgeschakeld is.
Page 39
- Het apparaat niet gebruiken - Een waarschuwingslampje om mascottes of dieren te zal oplichten om aan te geven drogen. dat de lader gereed is om de batterij op te laden. - Besteed extra aandacht wan- neer je de onderdelen mon- - Als het opladen voltooid is teert of verwijdert.
Page 40
GEBRUIK: - U kunt dit daarna nog altijd wat bijknippen. - Het toestel kan op deze batte- rijen werken. - Pas de kam / geleidingskam terwijl u werkt aan op het - Het apparaat in werking stellen gewenste snijdniveau. door middel van de aan-/ uitknop.
Page 41
snijden en ga verder tot de uitdunfunctie om het volume van uw haar te verminderen. bovenkant van het hoofd. Selecteer deze functie om de uitdunfunctie te activeren of te Pas 4 Bovenste gedeelte van het hoofd desactiveren (Fig. 6). - Breng de geleidingskam (E) NA GEBRUIK VAN HET APPA- aan en ga met het apparaat RAAT:...
Page 42
- Gebruik geen oplosmiddelen - Identificeer de batterij en knip of producten met een zure of de kabeltjes door (Rood en basisch ph, zoals bleekwater, Zwart). Om het risico van noch schuurmiddelen, om het kortsluiting door eventuele apparaat schoon te maken. resterende stroom van de batterij te voorkomen dient U - Dompel het apparaat niet...
Page 43
Česky jen na krátkou dobu, protože blízkost vody představuje ZASTŘIHOVAČ riziko, i když je přístroj vypnutý. VLASŮ - Odpojte nabíječku baterií od elektrické sítě, když ji POPIS nepoužíváte a než budete provádět úklid. A Čepele - Tento přístroje je určen pouze B Těleso zařízení C Vypínač pro domácí použití, ne pro D Kontrolka profesionální nebo průmyslové E Hřebenový nástavec (3, 6, 9, 12, použití. 15 a 18mm) - Přístroj uschovejte mimo F Měřítko výšky sečení dosah dětí a/nebo postižených G Volič délky střihu osob. H Prostřihovací hřeben I Tlačítko funkce prostřihování - Přístroj udržujte v dobrém Nabíječka baterií...
Page 44
- Nepoužívejte přístroj na indikuje, že nabíječka nabíjí domácích mazlíčcích nebo baterii. zvířatech. - Po nabití baterie odpojte - Při montáži a demontáži nabíječku od sítě. příslušenství buďte zvláště - Poznámka: Pro dlouhou opatrní, protože nože životnost baterie jsou ostré. Buďte opatrní doporučujeme nabíjet baterii a vyvarujte se kontaktu s pouze tehdy, když se zcela řeznými hranami nožů. vybije. - Baterii nabíjejte pouze NÁVOD K POUŽITÍ nabíječkou dodanou výrobcem. Nabíječka, která je PŘED POUŽITÍM: vhodná pro jeden typ baterie, - Před prvním použitím tohoto může při použití s jinými výrobku je důležité úplné nabití bateriemi způsobit výbuch baterií. nebo požár. - Připravte přístroj podle toho, NABÍJENÍ...
Page 45
na požadovanou délku střihu. - Zastřihovač držte ostřím čepele směrem dolů a začněte JAK NA STŘÍHÁNÍ VLASŮ: stříhat na spodní části šíje. - Stříhanou osobu posaďte tak, - Proveďte několik pohybů aby její hlava byla v úrovni směrem nahoru, zastřihovač vašich očí. Na krk a ramena zvedejte postupně a od hlavy a stříhané osoby umístěte vlasy stříhejte postupně až po ručník. horní okraj uší (obr. 2) - Pro dosažení nejlepších Krok 2 Zadní část hlavy: výsledků je lepší pracovat se suchými vlasy, protože - Nasaďte hřebenový nástavec je mnohem snazší vlasy a (E) a pokračujte ve stříhání výsledek kontrolovat. zadní částí hlavy (obr. 3) - Před stříháním vždy vlasy Krok 3 Boční část hlavy: nejprve rozčesejte. Ujistěte se, - Nasaďte hřebenový...
Page 46
a ostříhejte spodní část krku, držte plastovou část, dokud se boční části krku a okolí uší. čepele nevysunou (obr.7). - Pro dosažení rovného okraje - Pomocí čisticího kartáče kotlet otočte zastřihovač vlasů (L) odstraňte vlasy z vnitřku zadní stranou nahoru (obr. 5). přístroje a čepelí. Zastřihovač přiložte v pravém - Zařízení vyčistěte vlhkou úhlu k hlavě. K dosažení utěrkou s několika kapkami přesnějších výsledků použijte čistícího prostředku a poté žiletku. vysušte. FUNKCE PROSTŘIHOVÁNÍ: - Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla - Zastřihovač je vybaven funkcí nebo produkty s velmi kyselým prostřihování, která snižuje nebo zásaditým pH faktorem, objem vlasů. Tuto funkci jako např. bělidlo nebo vyberte, chcete-li použít nebo abrazivní produkty. zasunout prostřihovací hřeben - Přístroj neponořujte do vody (obr.6) ani jiné kapaliny, neumísťujte PO DOKONČENÍ...
Page 47
Při vyjímání baterií, po skončení životnosti přístroje, postupujte následovně: - Otevřete horní plášť přístroje, předtím pomocí šroubováku odšroubujte upevňovacích šrouby (Fig.8). - Určete vodiče baterie a přestřihněte je (červený a černý). Abyste předešli riziku zkratu s možným zbytkovým zatížením baterie, nejprve přestřihněte červený vodič a zajistěte ho pomocí izolační pásky a poté pokračujte v přestřihnutí černého vodiče stejným způsobem. (Fig 9) - Baterie bezpečně vyjměte z jejich uložení.
Page 48
Polski ON/OFF. - Jeśli urządzenie jest używane MASZYNKA DO w łazience lub podobnym miejscu, wyłączać urządzenie WŁOSÓW z prądu, kiedy nie jest ono używane, nawet jeśli ma to OPIS miejsce na krótki okres czasu, ponieważ bliskość wody Noże stanowi zagrożenie, nawet jeśli Korpus urządzenia urządzenie jest wyłączone.
Page 49
zagrożenie dla zdrowia. - Zapali się lampka kontrolna informująca, że urządzenie jest - Nie otwierać baterii pod przygotowane do naładowania żadnym pozorem. baterii. - Nie używać urządzenia - Po naładowaniu baterii, do suszenia maskotek czy odłączyć urządzenie z sieci. zwierząt. - UWAGA: Aby przedłużyć...
Page 50
przesuwając włącznik na wstrzymywać cięcie, czesać odpowiednią pozycję włosy i sprawdzać wyniki do tego momentu. - Wybrać pożądaną wysokość cięcia za pomocą przycis- Krok 1 Kark ku wyboru wysokości (G). - Założyć nasadkę 3-18mm (E) Przesuń selektor i wyreguluj - Trzymać urządzenie żyletkami wysokość...
Page 51
zebne będzie trudniejsze cięci podcinania (H) - Pracować zawsze od - Trzymając urządzenie w tylnej części do przedniej jednej ręcę, należy kciukiem i zmniejszając odległość nacisnąć ostrza jednocześnie pomiędzy grzebieniem/palca- podtrzymując plastikową część palcem, aż do momentu jak mi, a głową stopniowo. wyjdą...
Page 52
były całkowicie rozładowane. - Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej przed wyciągnięciem baterii. Aby wyjąć akumulator po całkowitym zużyciu urządzenia, należy: - Zdjąć górną część pokrywy urządzenia odkręcając kolejne śrubki (Fig 8) - Rozpoznać typ akumulatora i odłączyć kable (Czerwony i Czarny).
Page 53
Slovenský blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, keď je KULMA NA VLASY spotrebič odpojený. - Nabíjačku batérie odpojte od elektrickej siete, keď ju POPIS nepoužívate, a pred každým A Čepele čistením. B Telo zariadenia - Toto zariadenie je určené iba C Spínač zapnutia/vypnutia pre použitie v domácnosti a D Kontrolka nie na profesionálne alebo E Vodiaci hrebeň (3, 6, 9, 12, 15 priemyselné použitie. y 18 mm) F Stupnica výšky kosenia - Toto zariadenie uchovávajte G Volič výšky kosenia mimo dosahu detí H Hrebeň na riedenie vlasov a postihnutých osôb. I Spínač funkcie Riedenie vlasov - Zariadenie udržiavajte Nabíjačka batérie dobrom stave. Skontrolujte, K Olej na mazanie...
Page 54
- Zariadenie nepoužívajte v - Zapnutá svetelná kontrolka prítomnosti domácich zvierat signalizuje, že nabíjačka alebo iných živočíchov. nabíja batériu. - Osobitnú pozornosť venujte - Po skončení nabíjania pri pripájaní a odpájaní batérie nabíjačku odpojte od príslušenstva, pretože čepele elektrickej siete. sú ostré. Buďte opatrní a - POZNÁMKA: Na udržanie vyhýbajte sa priamemu dlhej životnosti batérie sa kontaktu s reznými hranami odporúča nabiť batériu iba čepelí. vtedy, keď je úplne vybitá. - Batériu (batérie) dobíjajte iba NÁVOD NA pomocou nabíjačky, ktorú dodal jej výrobca. Nabíjačka, POUŽITIE ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže spôsobiť PRED POUŽITÍM: výbuch alebo nebezpečenstvo - Batérie musia byť pred prvým požiaru, keď sa používa na použitím tohto výrobku úplne nabíjanie inej batérie (batérií).
Page 55
1. krok Zátylok: - Požadovanú výšku strihania zvoľte pomocou otočného - Pripojte hrebeň veľkosti 3 - 18 voliča výšky hrebeňa. Zasuňte mm (E) ho a výšku nastavte podľa - Zariadenie držte tak, aby požadovanej dĺžky strihu. strihacie čepele smerovali AKO STRIHAŤ VLASY: dolu a vlasy začnite strihať od spodnej časti krku. - Osobu, ktorú chcete strihať, usaďte tak, aby mala hlavu na - Vykonajte niekoľko pohybov úrovni vašich očí. Okolo krku nahor pri postupnom jej založte ochrannú plachtu odťahovaní strihacej čepele alebo uterák. ďalej od hlavy. Vlasy strihajte postupne až do výšky uší (Fig - Na dosiahnutie najlepších výsledkov strihajte suché vlasy, pretože takéto vlasy 2. krok Zátylok hlavy: a výsledok sa oveľa ľahšie - Pripojte vodiaci hrebeň (E) a ovládajú.
Page 56
ČISTENIE - Vždy strihajte od zadnej časti po čelo pri súčasnom - Zariadenie pred čistením postupnom znižovaní dĺžky odpojte od elektrickej zásuvky medzi prstami, hrebeňom a a nechajte ho vychladnúť. hlavou. - Zariadenie rozmontujte podľa 5. krok. Konečná úprava týchto krokov: - Na dokončenie použite - Hrebeň na riedenie vlasov zariadenie bez pripojenia skryte stlačením spínača vodiacich hrebeňov na čepele hrebeňa na riedenie vlasov (H) a vlasy strihajte okolo dolnej - Zariadenie držte jednou rukou, časti krku a jeho bočných strán hrebeňom tlačte na čepele a okolo uší. a ukazovákom ho držte za - Na zarovnanie bokombrád plastovú časť, až kým sa zariadenie otočte, aby čepele nevysunú (Fig. 7). ste mohli strihať hornými - Kefkou na čistenie (L) čepeľami (Fig 5). Zariadením odstráňte vlasy z vnútra pohybujte tak, aby sa...
Page 57
AKO LIKVIDOVAŤ BATÉRIE VYBRATÉ ZO ZARIADENIA - Pred likvidáciou zariadenia je potrebné vybrať z neho batériu. - Upozornenie: Batérie musia byť pred ich vyberaním zo zariadenia úplne vybité. - Pri vyberaní batérie musí byť tento spotrebič odpojený od elektrickej siete. Ak chcete zo zariadenia vybrať batérie po skončení jeho životnosti, vykonajte nasledujúce kroky: - Horný kryt na zariadení, ktorý bol predtým odstránený, otvorte pomocou skrutkovača (Fig 8). - Označte vodiče batérie a odrežte ich (červený a čierny). Aby nedošlo ku skratu možného zvyškového napätia v batérii, najskôr odstrihnite červený vodič a...
Page 58
Magyar csak egy rövid időre teszi le, mert a víz közelsége veszélyt HAJNYÍRÓ GÉP jelent, még abban az esetben is, ha nincs áram alatt. - Húzza ki az akkumulátortöltőt LEÍRÁS a hálózatból, amikor nincs Kések használatban, és mielőtt Készülékház bármilyen tisztítási feladathoz ON/OFF kapcsoló...
Page 59
- Ne használja a készüléket készülék alsó/hátsó részén háziállatokon. található. - Nagyon vigyázzon a - A jelzőfény jelzi, hogy a töltő tartozékok behelyezésekor és tölti az akkumulátort. eltávolításakor, mivel a pengék - Ha az akkumulátor fel van élesek. Legyen óvatos, és töltve, húzza ki a töltőt a kerülje a közvetlen érintkezést hálózati csatlakozóból.
Page 60
- Kapcsolja be a készüléket a - Bizonyos időközönként hagyja on/off kapcsolóval. abba a vágást, hogy átfésülje a hajat, és ellenőrizze az - Válassza ki a kívánt vágási eddigi eredményt. magasságot a magasságállító fésűvel (G). Csúsztatva állítsa 1. lépés A tarkó: be a magasságot a kívánt - Csatlakoztassa a 3-18 mm vágási hossznak megfelelően.
Page 61
- Mindig hátulról előrefelé jellegű tisztítást végez rajta. haladva fokozatosan - Szerelje szét a készüléket csökkentse az ujjai vagy a fésű a következő lépéseknek és a fej közötti távolságot. megfelelően: 5. lépés Utolsó simítás - A ritkító fésű elrejtése a ritkító...
Page 62
tönkremenne - Figyelmeztetés! Fontos, hogy az akkumulátor teljesen le legyen merítve a készülékből való eltávolítása előtt. - A készüléket az akkumulátor eltávolításakor ki kell húzni a hálózati csatlakozóból. A készülék üzemidejének lejárta után következőképpen távolítsa el az akkumulátort: - Nyissa ki a készülék felső burkolatát, miután előzőleg csavarhúzóval eltávolította a rögzítőcsavarokat (Fig.8).
Page 63
Български мокра коса. - Не използвайте уреда при МАШИНКА ЗА повреден бутон за вкл./изкл. - Ако използвате уреда в ПОДСТРИГВАНЕ баня или други подобни помещения, изключвайте го ОСНОВНИ ЧАСТИ от ел. контакт, когато не го ползвате, макар и за кратко Ножчета...
Page 64
- Не отваряйте батерията/ зареждания около 8 часа. батериите поради каквато и Никога не се опитвайте да да било причина. презареждате батериитe. - Не използвайте уреда за - Включете конектора (J) подсушаване на домашни на зарядното устройство любимци или животни. в...
Page 65
ПОСТАВЯНЕ НА ВОДЕЩИЯ контролира по-лесно. ГРЕБЕН: - Срешете добре косата, - Хванете двата края на преди да започнете водещия гребен и го подстригването. Уверете се, вкарайте според указанията, че не е заплетена докато краищата прилегнат - За да контролирате добре правилно...
Page 66
Стъпка 2 Задна част на уреда без водещ гребен, за да подстрижете космите главата: около долната част на врата, - Поставете приставката (E) и страничните части на врата продължете да подстригвате и ушите. задната част на главата - За да постигнете прави (Фиг.
Page 67
КАК ДА ОТСТРАНИМ следвате следните стъпки: БАТЕРИИТЕ ОТ - Приберете гребена за ВЪТРЕШНОСТТА НА УРЕДА: изтъняване като използвате функцията сменяне на - Извадете батерията гребена за изтъняване (H) от уреда, преди да я унищожите. - Дръжте уреда с едната ръка и...
Page 68
Română - Dacă aparatul se utilizează în baie sau într-o zonă similară, MAŞINĂ DE TUNS scoateţi-l din priză atunci când nu se mai foloseşte, fie şi PĂRUL pentru puţin timp, deoarece prezenţa apei reprezintă un DESCRIEREA risc şi în cazul în care aparatul Cuțite este deconectat.
Page 69
animale. este pregătit pentru a iniţia încărcarea bateriei. - Acordaţi o atenţie deosebită la asamblarea şi deconectarea - Odată finalizată încărcarea, accesoriilor deoarece lamele deconectaţi încărcătorul de la sunt ascuţite. Aveţi grijă şi reţeaua electrică. evitaţi contactul direct cu mar- - NB: Pentru o durată...
Page 70
- Puneţi aparatul în funcţiune, puteţi adapta pieptenele / piep- acţionând întrerupătorul pornit/ tenele de ghidare la lungimea oprit. de tăiere dorită. - Selectaţi înălţimea de tăiere - Opriţi-vă din tăiat din când în dorită folosind selectorul de când pentru a verifica rezulta- înălţime al pieptenului (G).
Page 71
partea posterioară a capului nul de pornire/oprire. spre cea anterioară, în răspăr - Curăţaţi aparatul. (Fig 4).Uneori este necesară o CURÃTIREA nouă aplicaţie, dar în sens in- vers (dinspre partea anterioară - Scoateţi aparatul din priză şi spre cea posterioară). lăsaţi-l să...
Page 72
curăţare trebuie avută multă - Extrageţi cu grijă bateria din grijă cu cuţitele pentru că sunt locaşul său. foarte ascuţite. MODUL DE EXTRAGERE A BATERIILOR DIN INTERIORUL APARATULUI: - Bateria trebuie scoasă din aparat, înainte de eliminarea acestuia. - AVERTISMENT: Este impor- tant ca bateria să...
Page 73
تعرف عىل البطارية واقطع أسالكها (األحمر واألسود). من أجل تجنب خطر التامس الكهربايئ مع الشحن املتبقي املحتمل من البطارية، اقطع أو ال ً السلك األحمر واحم ِ جزءه املوصل برشيط عازل، بعد ذلك ارشع يف قطع السلك األسود وارشع )9 giF( .بنفس الطريقة .استخرج...
Page 74
:خطوة 2 الجزء الخلفي من الرأس )3 giF( ) واستمر يف الجزء الخلفي من الرأسE( اربط مشط الدليل :خطوة 3 جانب الرأس .) لقص السوالف واستمر حتى الجزء العلوي من الرأسE( اربط مشط الدليل :خطوة 4 الجزء العلوي من الرأس ...
Page 75
.ات أخرى شحن البطارية .تنبيه: إن البطارية الجديدة ال تأيت مشحونة متام ا ً ويجب أن تكون مشحونة بالكامل قبل استخدام الجهاز ألول مرة .اشحن البطارية عند درجة ح ر ارة الغرفة ما بني 4 و40 درجة مئوية .)يف التيار الكهربايئJ( قم بتوصيل قابس الشاحن يستغرق...
Page 76
رعشلا ةقالح ةنيكام فصولا شف ر ات هيكل الجهاز مفتاح التشغيل/اإليقاف مؤرش ضويئ )مشط الدليل (3 و 6 و 9 و 12 و 15 و 18 ملم مؤرش ارتفاع القص محدد قياس مشط مشط لتفريغ الشعر زر وظيفة تفريغ الشعر شاحن...
Page 77
Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guaran- tee in accordance with current legislation.
Page 78
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://solac.com Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da...
Page 79
També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualit- zacions a http://solac.com NL) GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving.
Page 80
Tento produkt má uznání a ochranu právní záruky v souladu s platnými právními předpisy. Chcete-li uplatnit vaše práva nebo zájmy, musíte navštívit některý z našich oficiálních servisů technické podpory. Nejbližší můžete najít na následujícím odkazu: http://solac.com Můžete si také vyžádat související informace, a to tak, že nás kon- taktujete.
Page 81
A legközelebbi irodánkat a következő internetes linken keresztül talál- hatja meg: http://solac.com Amennyiben további kapcsolódó információkat szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba. A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit a http://solac.com címen töltheti le. RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare.
Page 82
265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766 SOFIA 35929211120 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
Page 83
LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot Smara, Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº...