Page 1
FT 3613/3813/4615/4618 MODE D’EMPLOI Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce produit et le garder à portée de la main pour référence ultérieure. Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Page 2
Phone: +31-(0)20-5474111 37139 Verona Phone: +39-045-8181500 United Kingdom Hong Kong RICOH UK LTD. Ricoh House, RICOH HONG KONG LTD. 1 Plane Tree Crescent, Feltham, 23/F., China Overseas Building, Middlesex, TW13 7HG 139, Hennessy Road, Phone: +44-(0)181-261-4000 Wan Chai, Hong Kong...
Page 3
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n’utiliser que du toner Ricoh authentique. Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces autres que des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.
Page 5
Introduction Le présent manuel contient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Pour exploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit pratique près de la machine.
Page 7
Introduction Le présent manuel contient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Pour exploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit pratique près de la machine.
Page 9
Introduction Le présent manuel contient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Pour exploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit pratique près de la machine.
Page 10
Déclaration de conformité “Le produit remplit toutes les conditions requises par la Directive EMC 89/336/CEE et la Directive bas- se tension 73/23/CEE.” Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour représenter l’in- terrupteur d’alimentation principal: a signifie APPAREIL SOUS TENSION.
Page 11
Introduction Le présent manuel contient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Pour exploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit pratique près de la machine.
Page 12
Déclaration de conformité “Le produit remplit toutes les conditions requises par la Directive EMC 89/336/CEE et la Directive bas- se tension 73/23/CEE.” Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour représenter l’in- terrupteur d’alimentation principal: a signifie APPAREIL SOUS TENSION.
Page 13
CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation de cet appareil, les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées. Sécurité pendant l’utilisation Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention: R AVERTISSEMENT: Passer outre cet avertissement présente un danger de blessures graves, voire mortelles.
Page 14
R AVERTISSEMENT: • Brancher le cordon d’alimentation directement à la prise secteur et ne jamais utiliser de rallonge. • Débrancher la fiche du cordon (en tirant sur la fiche et non sur le cor- don) si le cordon d’alimentation ou la fiche est usé ou autrement abî- mé.
Page 15
R ATTENTION: • Protéger l’appareil de l’humidité et de la pluie, la neige, etc. • Débrancher le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du déplacement de l’appareil, faire attention de ne pas coincer le cordon d’ali- mentation sous l’appareil pour éviter de l’abîmer. •...
Page 16
PROGRAMME ENERGY STAR En tant que partenaire ENERGY STAR, nous avons fait en sorte que ce modèle de machine res- pecte les directives ENERGY STAR relatives au rendement énergétique. Les directives ENERGY STAR visent à établir un système international d’économies d’énergie afin de développer et d’introduire des équipements de bureau rentables du point de vue énergétique pour prendre en compte les problèmes d’environnement, tels que le réchauffement global.
Page 17
- Papier recyclé Veuillez prendre contact avec votre détaillant ou service après-vente pour les ty- pes de papier recyclé recommandés qui peuvent être utilisés dans cette machine.
TABLE DES MATIÈRES Types de machine ..................1 FONCTIONS DE CE COPIEUR ..............2 EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DU COPIEUR ........4 EXTERIEUR ET INTERIEUR DU COPIEUR ..........4 PANNEAU DE COMMANDE ..............10 1. FONCTIONS DE BASE DEMARRAGE DU COPIEUR ..............21 Lorsque l’interrupteur principal est en position d’attente......
Page 19
COPIE AVEC CODES D’UTILISATEURS..........44 ECONOMIE D’ENERGIE ................45 TABLEAU DE COMBINAISONS .............. 46 4. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEMES SI LE COPIEUR NE FONCTIONNE PAS COMME PREVU..... 47 SI ON NE PEUT PAS FAIRE LES COPIES DESIREES ......49 CHARGEMENT DU PAPIER ..............
Page 20
Copieur......................75 Trieuse 10 cases (en option)............... 76 7. SPECIFICATIONS COPIEUR ....................77 CHARGEUR DE DOCUMENT (en option) ..........82 TRIEUSE 10 CASES (en option) ............. 83 LOCALISATION DES PANNES ............... 84 Lorsque “XX” est affiché................84 Remarques pour le chargement/remplacement du papier......85 INDEX......................
Types de machine Il y a quatre modèles de cette machine. Les différences principales entre ces ma- chines sont la vitesse d’impression et la capacité du magasin papier. Vous trou- verez le modèle de votre machine en regardant à l’intérieur du couvercle avant. Vitesse d’impression "...
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DU COPIEUR EXTERIEUR ET INTERIEUR DU COPIEUR Type 1 et 2...
Page 25
Echelle gauche Unité de fusion Sert à aligner les originaux sur la vitre Fixe l’image sur le papier. Faire attention d’exposition. lorsqu’on accède à l’intérieur du copieur. Cette unité peut être très chaude. Interrupteur principal Commute le copieur entre les modes de mise sous tension et d’attente.
Page 27
Echelle gauche Unité de fusion Sert à aligner les originaux sur la vitre Fixe l’image sur le papier. Faire attention d’exposition. lorsqu’on accède à l’intérieur du copieur. Cette unité peut être très chaude. Interrupteur principal Commute le copieur entre les modes de mise sous tension et d’attente.
Page 29
Echelle gauche Unité de fusion Sert à aligner les originaux sur la vitre Fixe l’image sur le papier. Faire attention d’exposition. lorsqu’on accède à l’intérieur du copieur. Cette unité peut être très chaude. Interrupteur principal Commute le copieur entre les modes de mise sous tension et d’attente.
PANNEAU DE COMMANDE Touches pour le Type 1 Touche de { { { { copies séries} } } } Touche du { { { { mode photo} } } } Voir ⇒ P.39 “FAIRE DES COPIES DOU- Voir ⇒ P.35 “Mode Photo”. BLE PAGE A PARTIR D’ORIGINAUX DE Touche { { { { Clair et Foncé} } } } LIVRES (COPIES SERIES)”.
Page 31
Touche { { { { Densité image Auto} } } } Touche { { { { Départ} } } } Voir ⇒ P.35 “Réglage du contraste d’ima- Appuyer sur cette touche pour commen- ge”. cer la copie. Sert à régler le démarrage automatique.
Page 32
Touches pour le Type 2 Touche de { { { { copies séries} } } } Touches { { { { Réduction et Agrandisse- ment} } } } Voir ⇒ P.39 “FAIRE DES COPIES DOU- Voir ⇒ P.38 “Réduction et agrandissement BLE PAGE A PARTIR D’ORIGINAUX DE LIVRES (COPIES SERIES)”.
Page 33
Touche { { { { Densité image Auto} } } } Touche { { { { Départ} } } } Voir ⇒ P.35 “Réglage du contraste d’ima- Appuyer sur cette touche pour commen- ge”. cer la copie. Sert à régler le démarrage automatique.
Page 34
Touches pour le Type 3, 4 Touches { { { { Réduction et Agrandisse- Touche Trieuse (en option) ment} } } } Voir ⇒ P.41 “DISPOSITIFS DE FINI- Voir ⇒ P.38 “Réduction et agrandissement TION (option du type 3 et 4 seulement)”. utilisant les taux préréglés (R/A Préréglé)”.
Page 35
Touche { { { { Densité image Auto} } } } Touche { { { { Départ} } } } Voir ⇒ P.35 “Réglage du contraste d’ima- Appuyer sur cette touche pour commen- ge”. cer la copie. Sert à régler le démarrage automatique.
Page 36
Voyants of Type 1 Voyant Bypass Voyants Attendre Voir ⇒ P.35 “Impression à partir du by- Ce voyant est allumé pendant le délai de préchauffage. Voir ⇒ P.33 “COPIE DE pass”. BASE”. Voyant Vérifier le format du pa- Compteur de copies pier Voir ⇒...
Page 37
Voyants of Type 2 Voyant Réduction et Agrandisse- Voyants Attendre ment Ce voyant est allumé pendant le délai de préchauffage. Voir ⇒ P.33 “COPIE DE Voir ⇒ P.38 “Réduction et agrandissement BASE”. utilisant les taux préréglés (R/A Préréglé)”. Compteur de copies Voyant Bypass Voir ⇒...
Page 38
Voyants of Type 3 Voyant Empilage (option) Affichage d’emplacement Voir ⇒ P.42 “Empilage de toutes les copies bourrage d’une page (111, 222, 333) (Empilage)”. Cet affichage indique l’emplacement du bourrage de papier. Voir ⇒ P.53 “SUP- Voyant Tri (option) PRESSION DES BOURRAGES”. Voir ⇒...
Page 39
Voyant Trois chiffres Voyant Copies séries Voir ⇒ P.39 “FAIRE DES COPIES DOU- Affiche les données. BLE PAGE A PARTIR D’ORIGINAUX DE LIVRES (COPIES SERIES)”. Voyants of Type 4 Voyant Empilage (option) Voyant Vérifier le trajet du papier Voir ⇒ P.42 “Empilage de toutes les copies Ce voyant s’allume lorsqu’il y a un bour- rage de papier.
Page 40
Voyant Densité image manuelle Voir ⇒ P.35 “Réglage du contraste d’ima- ge”. Voyant Format du papier Indique le tiroir à papier sélectionné, la dimension du papier ou la démarche. Voyant indicateur du mode photo Voir ⇒ P.35 “Mode Photo”. Voyant Trois chiffres Affiche les données.
1. FONCTIONS DE BASE DEMARRAGE DU COPIEUR Lorsque l’interrupteur principal est en position d’attente Activer l’interrupteur principal. Attendre le préchauffage du copieur. Pendant le temps de préchauffage (moins de 35 secondes pour les Types 1, 2 et 3 et 45 secondes pour le Type 4), le voyant c c Attendre est allumé.
FONCTIONS DE BASE Lorsque le voyant économie d’énergie est allumé Le copieur est en mode économie d’énergie. Appuyer sur la touche {Effacement modes/Economie d’énergie} pour revenir à la condition Prêt. Remarque Pour de plus amples détails sur le mode d’économie d’énergie, voir ⇒ P.45 “ECONOMIE D’ENERGIE”.
PAPIER COPIE ET TONER PAPIER COPIE ET TONER PAPIER COPIE Formats de papier disponibles Version métrique Version en pouces 11" × 17"L, 8 " × 11"LK, Magasin papier A3L, A4LK, A5K, B4L, B5LK, FL " × 14"L Bypass Formats standard: A3L, A4LK, A5KL, A6L, B4L B5LK, B6L, FL11"...
Page 44
FONCTIONS DE BASE Remarques à propos du papier copie • Charger le papier avec la face à copier vers le bas dans le magasin papier et avec la face à copier vers le haut dans le bypass. Si les copies sont enroulées, essayer de retourner le papier copie dans le magasin ou le plateau.
PAPIER COPIE ET TONER TONER Remarque Pour rajouter du toner, voir ⇒ P.52 “RAJOUT DE TONER”. Remarques à propos du toner R AVERTISSEMENT: • Ne pas incinérer le toner usagé ou les flacons de toner. La poussière de toner risque de s’enflammer lorsqu’elle est exposée à une flamme nue.
2. ORIGINAUX ORIGINAUX RECOMMANDES ET NON RECOMMANDES Originaux recommandés A propos des originaux pour le chargeur de documents optionnel, voir ⇒ P.82 “CHARGEUR DE DOCUMENT (en option)”. Originaux non recommandés pour le chargeur de documents optionnel Remarque Il n’est pas recommandé d’utiliser les types d’originaux suivants pour le char- geur de documents optionnel.
ORIGINAUX MISE EN PLACE DES ORIGINAUX SUR LA VITRE D’EXPOSITION Placez l’original seulement lorsque le liquide correcteur et l’encre sont com- plètement secs. Ne pas respecter cette précaution pourrait laisser des mar- ques sur la vitre d’exposition, qui pourraient ensuite apparaître sur les copies.
MISE EN PLACE DES ORIGINAUX DANS LE CHARGEUR DE DOCUMENTS OPTIONNEL MISE EN PLACE DES ORIGINAUX DANS LE CHARGEUR DE DOCUMENTS OPTIONNEL Régler les guides au format de Mise en place d’une pile l’original. d’originaux Une pile d’originaux de même format peut être mise en place dans le char- geur de documents.
ORIGINAUX Régler les guides au format de Mise en place d’un original l’original. feuille par feuille Un original peut être inséré feuille par feuille dans le chargeur de docu- ments. L’original est automatique- ment chargé et retiré de la vitre d’exposition.
Page 51
MISE EN PLACE DES ORIGINAUX DANS LE CHARGEUR DE DOCUMENTS OPTIONNEL Pendant que le voyant Charge- ment Auto est allumé après le chargement d’un original, placer l’original suivant. L’original est chargé automatiquement et copié. Si plus de deux originaux sont mis en place, le voyant Chargement Auto n’est pas allumé...
3. IMPRESSION COPIE DE BASE S’assurer que le taux d’agrandis- sement est réglé à 100%. Dans le cas contraire, appuyer sur la tou- che { { { { Plein format} } } } . Des copies de même format que les originaux peuvent être réalisées.
Page 54
IMPRESSION Retirer les copies du réceptacle copie. Remarque Le réceptacle copie contient en- viron 100 feuilles. Si des copies de format B4, 8 " × 14" ou plus grands sont réali- sées, déployer le réceptacle co- pour empiler correctement.
FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE Réglage du contraste d’image Mode Photo Pour ajuster le type d’originaux, ré- Utilisez cette fonction lorsque vous gler le contraste de l’image. copiez des originaux de photos. Appuyez sur la touche { { { { Mode pho- Densité...
Page 56
IMPRESSION Nombre de Lever le levier de retenue du pa- feuilles pouvant pier. être mises en place en une seule fois: Papier standard 80 feuilles (80 g/m , 20 lb) Transparents: 10 feuilles Etiquettes adhési- 1 feuille ves: Papier translucide: 1 feuille Remarque Bristol: 1 feuille...
FONCTIONS DE BASE Abaisser le levier de retenue du Entrée des réglages du tirage papier. Autrement, un bourrage pendant le temps de de papier risque de se produire. préchauffage (Démarrage automatique) Si la touche {Départ} est enfoncée pen- dant le temps de préchauffage, le voyant d Prêt clignotera, ensuite le copieur commence le tirage après la période de préchauffage.
IMPRESSION REDUCTION ET AGRANDISSEMENT Réduction et agrandissement par pas de 1% (Zoom) Vous pouvez changer le taux de re- production de 61% à 141% (Type 2), A propos des fonctions qui ne peu- de 50% à 200% (Type 3 et 4) par pas de vent pas être utilisées en même temps que cette fonction, voir ⇒...
FAIRE DES COPIES DOUBLE PAGE A PARTIR D’ORIGINAUX DE LIVRES (COPIES SERIES) FAIRE DES COPIES DOUBLE PAGE A PARTIR D’ORIGINAUX DE LIVRES (COPIES SERIES) gnez la dernière page avec l’échelle de gauche. Vous pouvez faire des copies double page à partir d’originaux de livres. •...
Page 60
IMPRESSION Appuyez sur la touche { { { { Départ} } } } .
DISPOSITIFS DE FINITION (option du type 3 et 4 seulement) DISPOSITIFS DE FINITION (option du type 3 et 4 seulement) Pour éviter des problèmes provo- Tri par jeux (123, 123, 123) (Tri) qués par des copies gondolées, es- sayer de retourner la pile de papier Une copie de chaque original est éjec- dans le magasin.
IMPRESSION Pour empiler les copies, les limita- Appuyer sur la touche { { { { Départ} } } } . tions suivantes s’appliquent: Version Version en métrique pouces 11" × 17" Format de papier maximum " × 11" Format de A5LK papier mi- Remarque...
Page 63
DISPOSITIFS DE FINITION (option du type 3 et 4 seulement) Placer l’original sur la vitre d’ex- position ou dans le chargeur de documents optionnel. Voir ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ P.29 “MISE EN PLACE DES ORI- GINAUX DANS LE CHARGEUR DE DOCUMENTS OPTIONNEL”. Entrer le nombre de copies dési- rées à...
IMPRESSION COPIE AVEC CODES D’UTILISATEURS La fonction de codes d’utilisateurs Pour éviter que d’autres person- vous permet de limiter les utilisateurs nes ne fassent des copies sous vo- et de contrôler le nombre de copies tre code d’utilisateur, appuyez en faites.
ECONOMIE D’ENERGIE ECONOMIE D’ENERGIE Lorsque le mode d’économie d’éner- gie est activé, le copieur est réinitiali- sé et consomme moins d’électricité. Remarque Pour activer automatiquement le mode d’économie d’énergie lors- que le copieur est réinitialisé auto- matiquement, régler les outils utilisateur.
IMPRESSION TABLEAU DE COMBINAISONS Ce tableau de combinaisons indique les modes qui peuvent être utilisés en même temps. Mode après la sélection Ré- Copies Copie à duct./ Zoom séries partir du Agrand. bypass préré- glée → Réduct./ — Agrand. préré- glée →...
4. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEMES SI LE COPIEUR NE FONCTIONNE PAS COMME PREVU Vérifier les points suivants: Condition du copieur Action corrective Il ne se passe rien lorsque l’interrupteur Vérifier le cordon d’alimentation. Est-il principal est mis sous tension. correctement branché...
Page 68
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEMES Condition du copieur Action corrective Le voyant Densité image Auto clignote. Mettre l’interrupteur principal hors et sous tension. Si le problème persiste, prendre Le voyant Densité image manuel cligno- contact avec votre S.A.V. et expliquer le problème.
SI ON NE PEUT PAS FAIRE LES COPIES DESIREES SI ON NE PEUT PAS FAIRE LES COPIES DESIREES Problème Causes Action corrective Les copies sont sales. L’original a un fond gris ou Régler le contraste. coloré. Le contraste est trop foncé. Les nettoyer.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEMES CHARGEMENT DU PAPIER Remarque Tasser le papier et le placer dans le magasin. A propos des formats de papier qui peuvent être réglés. Voir ⇒ P.23 “PAPIER COPIE”. Si l’on veut modifier le format du papier.
Page 71
CHARGEMENT DU PAPIER Tasser le papier et le placer dans le magasin. Remarque Ne pas empiler le papier au- dessus du marquage de limite à l’intérieur du magasin papier. Vérifier que les coins avant du papier sont sous les coins com- me réprésenté...
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEMES RAJOUT DE TONER Lorsque le voyant D Rajouter du toner clignote, il est temps de rajouter du toner (il est encore possible de tirer des copies). Lorsque le voyant D Rajouter du toner reste allumé, il n’est plus possible de faire des copies jusqu’à ce que la cartouche de toner soit remplacée.
SUPPRESSION DES BOURRAGES SUPPRESSION DES BOURRAGES R ATTENTION: • Lors du retrait de papier coincé, faire très attention de ne pas toucher la sec- tion de fusion, car elle pourrait être très chaude. Remarque Etant donné que certains composants du copieur sont sous haute tension, ne toucher que les pièces spécifiées dans ce manuel.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEMES Lorsque A, B ou C est allumé Lorsque P est allumé Ouvrir le capot avant du copieur. Un autocollant (avec x x sur le des- sus) apparaît et explique com- ment retirer du papier coincé, à l’intérieur du capot avant, comme représenté...
5. MODIFICATION DES REGLAGES DU COPIEUR CHANGEMENT DU FORMAT DU PAPIER Pour vérifier le format du papier du magasin papier, voir les voyants Format du papier. Remarque Assurez-vous d’ajuster le sélecteur de format du papier (Étape ) lorsque vous changez le format du papier du magasin papier. Si le format du papier désiré...
MODIFICATION DES REGLAGES DU COPIEUR Voici comment changer le format de papier du magasin papier Pendant que vous appuyez sur le Type 1, 2, et 4 levier de relâchement, faites glis- ser le guide gauche du format pa- Extraire le magasin papier jus- pier que vous voulez utiliser.
Page 77
Voici comment changer le format de papier du magasin papier Régler le sélecteur de format de Tasser le papier et le placer dans papier. le magasin. Remarque Ne pas empiler le papier au- Remarque dessus du marquage de limite à Si le format du papier désiré...
Page 78
MODIFICATION DES REGLAGES DU COPIEUR Remarque Ne pas presser fortement les guides avant et arrière contre le papier. Glisser les guides jusqu’à ce que les guides avant et arrière tien- nent fermement le papier. Régler le sélecteur de format de papier.
OUTILS UTILISATEUR OUTILS UTILISATEUR Les réglages du copieur peuvent être Remarque modifiés ou réglés à l’aide des outils Se référer aux ⇒ P.60 “Menu utilisateur suivants. outil utilisateur” à propos du nu- méro d’outil utilisateur. Voici comment accéder aux Exemple: 7 Compteur crois- sant/décroissant est le nu- outils utilisateur...
MODIFICATION DES REGLAGES DU COPIEUR Entrez le réglage requis en utili- Menu outil utilisateur sant les touches numériques. 1. Sélection du niveau de contraste de l’image Le niveau de contraste automatique peut être réglé en plus clair ou plus foncé. Pour savoir comment modifier les ré- glages, voir ⇒...
Page 81
OUTILS UTILISATEUR 3. Réglage du délai de réinitialisation 5. Minuterie d’arrêt automatique automatique Vous pouvez régler le photocopieur pour qu’il s’éteigne après le temps sé- Le copieur a un réglage par défaut per- lectionné pour économiser de l’éner- mettant de se réinitialiser 1 minute gie.
Page 82
MODIFICATION DES REGLAGES DU COPIEUR 7. Compteur Croissant/Décroissant 13. Niveau d’économie d’énergie Le compteur de copies peut être réglé Vous pouvez sélectionner le niveau pour afficher le nombre de copies réa- d’économie d’énergie. lisées (compteur croissant), ou le Réglage Consom- Durée de nombre de copies restant à...
Page 83
OUTILS UTILISATEUR code utilisateur que vous désirez Fonctions utilisateurs pour les codes de l’indexe. utilisateurs Si le copieur est réglé en mode codes utilisateurs, les utilisateurs doivent entrer leurs codes avant de pouvoir utiliser le copieur. Le copieur tient compte du nombre de copies faites sous chaque codes utilisateurs.
Page 84
MODIFICATION DES REGLAGES DU COPIEUR Tenez enfoncée la touche { { { { Foncé} } } } . 8. Vérification des compteurs de codes utilisateurs (Pour les types 2, 3 et 4) Les 3 derniers chiffres de la quanti- té totale de copies faites sous ce code sont affichés dans l’indica- Pour accéder à...
Page 85
OUTILS UTILISATEUR Si vous entrez un mauvais numé- Vous remarquerez le chiffre "1" sur ro, appuyez sur la touche {Efface- le compteur de copies. ment/Stop}. Appuyez en même temps sur les touches { { { { Densité image auto} } } } et { { { { Foncé} } } } .
Page 86
MODIFICATION DES REGLAGES DU COPIEUR Si un numéro erroné est introduit, Appuyez sur les touches { { { { Densité appuyer sur la touche {Effacement/ image auto} } } } . Stop}. Ensuite, entrer le numéro correct. Appuyer la touche { { { { Densité image auto} } } } .
Page 87
OUTILS UTILISATEUR Entrez votre nouveau code d’utili- sateur avec les touches numéri- ques (1 - 999). Appuyez sur les touches { { { { Densité image auto} } } } . L’ancien code d’utilisateur est changé pour le nouveau. [12] est allumé dans le compteur de copies.
MODIFICATION DES REGLAGES DU COPIEUR REGLAGES EFFECTUES PAR LE SERVICE APRES-VENTE Certaines fonctions peuvent être ré- Réglage du format du papier du maga- glées par votre S.A.V. pour les adap- sin papier ter selon vos besoins. Cette section Si l’on veut utiliser des formats de donne une description sommaire de papier qui ne sont pas standard, ces fonctions.
6. AUTRES ENTRETIEN DU COPIEUR Afin de maintenir une haute qualité Fil corona de copie, nettoyer régulièrement les pièces et unités suivantes. Procéder comme suit lorsque des traits blancs apparaissent sur la copie, ou lorsque le contraste de l’image de- Copieur vient inégale.
AUTRES Chargeur de documents (en option) Unité de chargement Nettoyer le plateau d’originaux et le guide original avec un chiffon humi- de et l’essuyer avec un chiffon sec. Courroie Soulever le chargeur de documents. Nettoyer la courroie avec un chiffon humide et l’essuyer avec un chiffon sec.
CONDITIONS D’INSTALLATION CONDITIONS D’INSTALLATION Environnement du copieur L’emplacement où la machine doit être installée devra être choisi avec soin, car l’environnement peut influer sur ses performances. Environnement optimal R ATTENTION: • Protéger l’appareil de l’humidité ou de la poussière pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique.
AUTRES Raccordement électrique R AVERTISSEMENT: • Raccorder l’appareil uniquement à la source d’alimentation décrite au verso de la couverture avant de ce manuel. • Brancher le cordon d’alimentation directement à la prise secteur et ne pas utiliser de rallonge. • Ne pas endommager, briser ou modifier le cordon d’alimentation. Ne pas placer d’objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer ou le plier plus que nécessaire.
CONDITIONS D’INSTALLATION Accessibilité au copieur Installer la machine près d’une source d’alimentation électrique, en respectant les dégagements indiqués. Plus de 10 cm (4,0") Plus de 30 cm (11,9") Plus de 70 cm (27,6") Plus de 30 cm (11,9")
AUTRES CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE Copieur Fonctionnement général • S’il y a une grande image pleine sur l’original, le voyant D Rajouter du toner peut s’allumer après la copie bien qu’il reste du toner dans le flacon de toner. Si cela se produit, couper l’interrupteur principal et le remettre sous tension.
REMARQUES REMARQUES Copieur • Pour éviter des problèmes provoqués par des copies gondolées, essayer de re- tourner la pile de papier dans le magasin. S’il n’y a pas d’amélioration, rem- placer le papier copie par du papier non gondolé. • Charger le papier avec la face à copier vers le bas dans le magasin papier. Si les copies sont enroulées, essayer de retourner le papier copie dans le maga- sin.
Page 96
AUTRES Trieuse 10 cases (en option) • Pour éviter des problèmes provoqués par des copies enroulées, essayer de re- tourner la pile de papier dans la cassette ou le magasin. S’il n’y a aucune amé- lioration, remplacer le papier copie par du papier non enroulé. "...
Page 97
7. SPECIFICATIONS COPIEUR Configuration: Machine de bureau Procédé d’impression: Système de transfert électrostatique à sec Types des originaux: Feuille/Livre Format des originaux: Maximum: A3 L, 11" x 17"L Format des copies: • Magasin papier: A3L, A4KL, A5K, B4L, B5KL, FL, 11"...
Page 98
SPECIFICATIONS Vitesse d’impression: Type 1, 2 13 copies / minute Type 3 15 copies / minute Type 4 18 copies / minute " × 11"K, chargement à partir du magasin papier Basé sur A4K, ou 8 Type 1, 2 9 copies / minute Type 3 9 copies / minute Type 4...
Page 99
COPIEUR Taux de reproduction: 2 taux d’agrandissement et 3 taux de réduction. (Type 2) 3 taux d’agrandissement et 4 taux de réduction. (Type 3, 4) Version métrique Agrandissement 200% 141% 122% Plein format 100% Réduction Non disponible pour le Type 2 Consommation électrique: Copieur seul Système intégral...
Page 100
SPECIFICATIONS Type 4 Copieur seul Lorsque l’on copie 64 dB (A) Attente 40 dB (A) • Niveau de pression sonore Type 1, 2 Copieur seul Système complet Pendant l’impression 59 dB (A) 60 dB (A) Type 3 Copieur seul Système complet Pendant l’impression 59 dB (A) 61 dB (A)
Page 101
COPIEUR Type 4 Largeur Profondeur Hauteur Copieur seul 579mm, 22,8" 560mm, 22,1" 465mm, 18,3" 775mm, 30,2" 560mm, 22,1" 553mm, 21,5" Système intégral avec le chargeur de document et la trieuse 10 cases Poids: Type 1, 2 • Copieur seul: Environ 40,5kg, 89,3 lb (sans le réceptacle copie et le flacon de toner) •...
Page 102
SPECIFICATIONS CHARGEUR DE DOCUMENT (en option) Chargement des originaux: Chargement automatique des documents - mode ADF Chargement semi-automatique des documents - mode SADF Format de papier, grammage et capacité du magasin: A3L, A4LK, A5LK, B4L, B5KL, 11" × 17"L, 8 "...
TRIEUSE 10 CASES (en option) TRIEUSE 10 CASES (en option) Format de papier, grammage et capacité des cases: Version métrique Version en pouces 11" × 17" Format de papier maxi- " × 11"LK Format de papier mini- Grammage de papier maxi- 24 lb 90 g/m Grammage de papier mini-...
SPECIFICATIONS LOCALISATION DES PANNES Lorsque “XX” est affiché Le code U est affiché au compteur de U1 Fermer le capot latéral droit. copies. U2 Le copieur est réglé pour fonctionner avec les codes d’utilisateurs. Entrez votre code d’utilisateur (3 chif- fres).
LOCALISATION DES PANNES Remarques pour le chargement/remplacement du papier • Quand vous chargez du papier dans les tiroirs à papier, vérifiez que les gui- des frontaux, arrière et latéral gauche maintiennent correctement le papier. • Lorsque vous modifiez la taille du papier dans le tiroir à papier, réglez aussi le sélecteur de taille du papier.
INDEX Accessibilité au copieur , 73 Impression à partir du bypass , 35 Agrandissement , 38 Initialisation des compteurs de codes uti- lisateurs , 64 CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAI- RE , 74 Minuterie d’arrêt automatique , 61 CHANGEMENT DU FORMAT DU PA- MISE EN PLACE DES ORIGINAUX PIER , 55...
Page 107
Réglage du numéro de code de l’utilisa- teur (Seulement pour les Types 1) , 65 REGLAGES EFFECTUES PAR LE SERVI- CE APRES-VENTE , 68 REMARQUES , 75 Sélection du niveau de contraste de l’ima- ge , 60 SI LE COPIEUR NE FONCTIONNE PAS COMME PREVU , 47 SI ON NE PEUT PAS FAIRE LES COPIES DESIREES , 49...