Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
Norauto Romania nr.7, corp Z, et.1, Sector 6, Bucuresti, 061072
Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA
НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2
NGTS
Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué en Chine
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ORIGINELE HANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ИСХОДНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
CRIC N501 2.5T - KRIK N501 2.5T - GATO N501 2.5T
15V4
MANUEL D'UTILISATION - NOTICE ORIGINALE
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL ORIGINAL
MANUALE D'USO - ISTRUZIONI ORIGINALI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO - MANUAL ORIGINAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI - INSTRUKCJA ORYGINALNA
MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUC IUNI ORIGINALE
MACACO N501 2.5T - PODNOŚNIK N501 2.5T
ДОМКРАТ N501 2.5T
ART:871669
FR:10-13 NL:14-17 ES:18-21 IT:22-25
PT:26-29 PL:30-33 RU:34-37 RO:38-41

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO N501 2.5T

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI - INSTRUKCJA ORYGINALNA MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUC IUNI ORIGINALE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ИСХОДНАЯ ИНСТРУКЦИЯ CRIC N501 2.5T - KRIK N501 2.5T - GATO N501 2.5T MACACO N501 2.5T - PODNOŚNIK N501 2.5T ДОМКРАТ N501 2.5T ART:871669 Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois...
  • Page 2 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Le fabricant, l’importateur ou le responsable de la mise sur le marché The manufacturer, the importer or the responsible for placing the (rayer la mention inutile) : product on the market (delete as appropriate): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 3 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING CE De fabrikant, de invoerder of de verantwoordelijke voor het op de El fabricante, el importador o el responsable de comercializar el markt plaatsen van het product (bedrijfsnaam en volledig adres): producto en el mercado (nombre de la empresa y dirección completa): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 4 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il produttore, l’importatore o il responsabile per la commercializzazione O fabricante, o importador ou o responsável pela colocação do produto del prodotto (ragione sociale e indirizzo completo): no mercado (nome da empresa e endereço completo): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 5 DECLARA IE DE CONFORMITATE CE DEKLARACJA CE ZGODNOŚCI Producent, importer, podmiot odpowiedzialny (niewłaściwe skreślić) Producătorul, importatorul sau responsabilul pentru introducerea za wprowadzenie produktu na rynek (nazwa firmy i pełny adres): produsului pe pia ă (numele societă ii și adresa completă): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 6 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Нижеподписавшийся изготовитель, импортер или ответственный за выставление на рынок (вычеркнуть ненужное): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse. Лицо, уполномоченное составлять комплект технической документации (фамилия и адрес): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Заявляет, что...
  • Page 7 MANUEL D’UTILISATION H min:140mm H max:530mm Poids net:19.7kg N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Poignée Fixation manche quicklift Vis d'assemblage Rondelles 5 mm Manche (élément supérieur) Rondelles 5 mm Axe groupe hydraulique Boulon M5*12 Traverse Rehausse Traverse filetée Axe tête levage La durée de vie de ce cric est au minimum de 50 cycles en charge nominale. Circlip 13mm Entretoise roue avant Dans le cas où...
  • Page 8 FONCTION MONTAGE RAPIDE “SPEED LIFT” 1. Placez le cric sous le véhicule au niveau des emplacements prévus à cet effet (voir carnet constructeur). Le speed lift sert à amener rapidement le cric à hauteur du châssis. En aucun cas il ne doit être utilisé...
  • Page 9 GEBRUIKERSHANDLEIDING H min:140mm H max:530mm Net:19.7kg N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Hendel Mofbevestiging quicklift Bevestigingsschroef Onderlegplaatjes 5 mm Mof (bovenste element) Onderlegplaatjes 5 mm Voor het gebruiken van de krik, plaats de 2 elementen van de hendel met behulp van de bijgeleverde As hydraulisch aggregaat Bout M5*12 Dwarsstuk...
  • Page 10 FUNCTIE SNELLE MONTAGE “SPEED LIFT” De speed lift wordt gebruikt om op snelle wijze de krik op dezelfde hoogte als het koetswerk te brengen. 1. Plaats de krik onder de wagen op de daarvoor voorziene plaats (zie instructieboek constructeur). Zie erop toe dat het hoofd van de krik goed gecentreerd is op de voorziene plaats om wegglijden Onder geen beding mag deze gebruikt worden om het voertuig op te tillen.
  • Page 11 MANUAL DE USO H min:140mm H max:530mm Net:19.7kg N° DESCRIPCIÓN N° DESCRIPCIÓN Mango Palanca de fijación quicklift Tornillo de montaje Arandelas 5 mm Palanca(elemento superior) Arandelas 5 mm Eje del grupo hidráulico Bulón M5*12 Eje travesero Elevador Eje travesero con rosca Eje de la cabeza de elevación La vida útil de este gato es de al menos de 50 ciclos en carga nominal.
  • Page 12 FUNCIÓN DE MONTAJE RÁPIDO "SPEED LIFT" 1. Ponga el gato bajo el vehículo, por la zona que se indica en el libro del vehículo. Asegúrese de que la El Speed Lift sirve para poner rápidamente el gato a la altura del chásis. En ningún caso deberá ser cabeza esté...
  • Page 13 MANUALE D'USO H min:140mm H max:530mm Net:19.7kg N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Impugnatura Fissaggio manico quicklift Vite d'assemblaggio Rondelle 5 mm Manico (elemento superiore) Rondelle 5 mm Perno gruppo idraulico Bullone M5*12 Traversa Rialzo La durata di vita di questo cric è minimo di 50 cicli con carico normale. Traversa filettata Asse testa sollevamento Anello di sicurezza 13mm...
  • Page 14 FUNZIONE MONTAGGIO RAPIDO "SPEED LIFT" Lo speed lift serve a portare rapidamente il cric all'altezza del telaio.Non deve essere utilizzato in alcun caso per sollevare il veicolo. Nel caso di un utilizzo non corretto, il prodotto perde la sua garanzia. REAZIONE AI SUPPORTI (RUOTE) SOTTO CARICO NOMINALE Ruote fisse Ruote girevoli...
  • Page 15 MANUAL DE UTILIZAÇÃO H min:140mm H max:530mm Net:19.7kg N° DESCRIÇÃO N° DESCRIÇÃO Punho Fixação alavanca "quicklift" Parafusos de montagem Anilha 5 mm Alavanca(peça superior) Anilha 5 mm Antes de utilizar o macaco, montar os dois elementos da alavanca utilizando o parafuso fornecido. Eixo grupo hidráulico Parafuso M5*12 Traversa...
  • Page 16 FUNÇÃO ELEVAÇÃO RÁPIDA A elevação serve para colocar rapidamente o macaco junto do chassis. Em nenhuma circunstância deve ser utilizada para levantar o veículo. No caso de má utilização o equipamento perde a garantia. REACÇÃO DOS APOIOS COM CARGA NOMINAL Rodas fixas Rodas móveis Sem elevação...
  • Page 17 INSTRUKCJA ORYGINALNA LISTA CZĘŚCI H min:140mm H max:530mm Net:19.7kg N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Ramię dźwigni Uchwyt ramienia dźwigni Śruba mocująca Podkładka 5 mm Ramię dźwigni (część górna) Podkładka 5 mm Oś siłownika hydraulicznego Trzpień M5*12 Przed użyciem podnośnika, połączyć oba elementy dźwigni za pomocą dołączonej śruby. Trzpień...
  • Page 18 “SPEED LIFT" “SPEED LIFT" służy do szybkiego uniesienia głowicy podnośnika. Pod żadnym pozorem tryb ten nie 1. Podnośnik umieść pod pojazdem w miejscu przewidzianym do tego celu przez producenta (patrz powinien być używany do podnoszenia pojazdu. W przypadku nie zastosowania się do powyższej instrukcja).
  • Page 19 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СПИСОК ДЕТАЛЕЙ H min:140mm H max:530mm Net:19.7kg N° ОПИСАНИЕ N° ОПИСАНИЕ Крепление рукоятки quicklift Ручка (быстрого подъема) Крепежный винт РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Рукоятка (верхняя часть) Шайбы 5 мм Вал гидравлического агрегата Шайбы 5 мм Болт M5*12 Стержень Перед...
  • Page 20 ПОДГОТОВКА ДОМКРАТА К РАБОТЕ ФУНКЦИЯ БЫСТРОЙ УСТАНОВКИ “SPEED LIFT” 1. Установите домкрат под автомобиль на уровне специально предусмотренных для этого ячеек Speed lift помогает быстро подвести домкрат на высоту шасси.Его использование для поднятия (см. инструкцию изготовителя). Следите за тем, чтобы головка домкрата находилась четко по автомобиля...
  • Page 21 MANUAL DE UTILIZARE H min:140mm H max:530mm Net:19.7kg N° DESCRIERE N° DESCRIERE Mâner Fixare mâner ridicare rapidă Șurub de asamblare Șaibă 5 mm Mâner (element superior) Șaibă 5 mm Axă grup hidraulic Șurub M5*12 Înainte de utilizarea cricului, asambla i cele două elemente ale pârghiei cu ajutorul șuruburilor furnizate. Piedică...
  • Page 22 FUNCTIA MONTARE RAPIDA 1. Plasaţi cricul sub vehicul la nivelul locurilor prevăzute în acest scop (vedeţi cartea producătorului). Liftul de viteză serveşte pentru a aduce rapid cricul la înălţimea şaşiului. În niciun caz nu trebuie utilizat Aveţi grijă, capul să fie bine centrat pe locaşurile prevăzute pentru a evita orice alunecare. Nu ezitaţi pentru ridicarea vehiculului.

Ce manuel est également adapté pour:

871669