Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION - NOTICE ORIGINALE
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ORIGINELE HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL ORIGINAL
MANUALE D'USO - ISTRUZIONI ORIGINALI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO - MANUAL ORIGINAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI - INSTRUKCJA ORYGINALNA
MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUC IUNI ORIGINALE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ИСХОДНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
CRIC N401 2T - KRIK N401 2T - GATO N401 2T
MACACO N401 2T - PODNOŚNIK N401 2T
ДОМКРАТ N401 2T
ART:871668
Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20-1070 ANDERLECHT BELGIQUE
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/110024 MONCALIERI
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
Norauto Romania Services srl Str. Batiştei nr. 30 Sector 2,020938 BUCUREŞTI
Norauto Polska SP Z.O.O.Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA
НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2
NGTS
Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué en Chine
FR:10-12 NL:13-15 ES:16-18 IT:19-21
PT:22-24 PL:25-27 RU:28-30 RO:31-33
14V1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO N401 2T

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI - INSTRUKCJA ORYGINALNA MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUC IUNI ORIGINALE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ИСХОДНАЯ ИНСТРУКЦИЯ CRIC N401 2T - KRIK N401 2T - GATO N401 2T MACACO N401 2T - PODNOŚNIK N401 2T ДОМКРАТ N401 2T ART:871668 Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois...
  • Page 2: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Le fabricant, l’importateur ou le responsable de la mise sur le marché The manufacturer, the importer or the responsible for placing the (rayer la mention inutile) : product on the market (delete as appropriate): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 3: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING CE De fabrikant, de invoerder of de verantwoordelijke voor het op de El fabricante, el importador o el responsable de comercializar el markt plaatsen van het product (bedrijfsnaam en volledig adres): producto en el mercado (nombre de la empresa y dirección completa): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 4: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il produttore, l’importatore o il responsabile per la commercializzazione O fabricante, o importador ou o responsável pela colocação do produto del prodotto (ragione sociale e indirizzo completo): no mercado (nome da empresa e endereço completo): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 5: Declara Ie De Conformitate Ce

    DECLARA IE DE CONFORMITATE CE DEKLARACJA CE ZGODNOŚCI Producent, importer, podmiot odpowiedzialny (niewłaściwe skreślić) Producătorul, importatorul sau responsabilul pentru introducerea za wprowadzenie produktu na rynek (nazwa firmy i pełny adres): produsului pe pia ă (numele societă ii și adresa completă): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 6: Декларация Соответствия Ес

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Нижеподписавшийся изготовитель, импортер или ответственный за выставление на рынок (вычеркнуть ненужное): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse. Лицо, уполномоченное составлять комплект технической документации (фамилия и адрес): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Заявляет, что...
  • Page 7: Purger L'air Du Groupe Hydraulique

    MANUEL D’UTILISATION H min:89mm H max:355mm Poids net:14.3kg N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Ecrou Rondelle Rondelle frein Tige filetée Rondelle Fixation du levier Bague roue avant Fixation coté Roue avant La durée de vie de ce cric est au minimum de 50 cycles en charge nominale. Axe ancrage groupe Corps droit Groupe hydraulique...
  • Page 8 GEBRUIKERSHANDLEIDING H min:89mm H max:355mm Net:14.3kg 1. Placez le cric sous le véhicule au niveau des emplacements prévus à cet effet (voir carnet constructeur). Veillez à ce que la tête se trouve bien centrée sur les emplacements afin d’éviter tout glissements. N’hésitez pas à...
  • Page 9 1. Plaats de krik onder de wagen op de daarvoor voorziene plaats (zie instructieboek constructeur). Zie erop toe dat het hoofd van de krik goed gecentreerd is op de voorziene plaats om wegglijden te vermijden. Aarzel niet om assteunen te plaatsen om uw wagen te beschermen. 2.
  • Page 10 MANUAL DE USO H min:89mm H max:355mm Net:14.3kg La vida útil de este gato es de al menos de 50 ciclos en carga nominal. En caso de que los esfuerzos generados sean superiores a los valores indicados, los esfuerzos deben ser reducidos recurriendo a personas adicionales.
  • Page 11 MANUALE D'USO H min:89mm H max:355mm Net:14.3kg 1. Ponga el gato bajo el vehículo, por la zona que se indica en el libro del vehículo. Asegúrese de que la cabeza esté bien centrada en esta zona para evitar que el gato se deslice. Puede también utilizar unas borriquetas para mantener el vehículo.
  • Page 12 Se il cric non scende completamente, girare la vite di due giri supplementari. ,vento forte superiore a 50Km/hr (25kg/m2), su una nave... FORZE MASSIME AMMISSIBILI Le forze manuali massime necessarie per il funzionamento del cric (rispettivamente non caricato e caricato con la carica nominale) non devono essere superiori ai valori seguenti: Per avviare il movimento di un cric non carico trasportabile o mobile: 300N Per mantenere il movimento del cric non caricato:...
  • Page 13 MANUAL DE UTILIZAÇÃO H min:89mm H max:355mm Net:14.3kg Antes de utilizar o macaco, montar os dois elementos da alavanca utilizando o parafuso fornecido. A duração de vida deste macaco tem no mínimo um ciclo de 50 cargas nominais. No caso das cargas serem superiores aos valores indicados, as mesmas devem ser diminuídas com recurso com pessoas suplementares.
  • Page 14: Instrukcja Oryginalna

    INSTRUKCJA ORYGINALNA H min:89mm H max:355mm Net:14.3kg Przed użyciem podnośnika, połączyć oba elementy dźwigni za pomocą dołączonej śruby. Żywotność podnośnika wynosi minimum 50 cykli przy obciążeniu znamionowym. Jeśli unoszony ciężar przekracza możliwości jednej osoby, należy poprosić o pomoc dodatkową osobę. USUWANIE POWIETRZA Z PODNOŚNIKA Przed pierwszym użyciem i regularnie podczas użytkowania produktu, należy oczyszczać...
  • Page 15: Środki Ostrożności

    Aby utrzymać ruch podnośnika bez udźwigu: 200N Aby rozpocząć ruch podnośnika ruchomego z udźwigiem: 400N Aby utrzymać ruch podnośnika ruchomego z udźwigiem: 300N Aby podnieść podnośnik z udźwigiem, za pomocą pompy ręcznej: 400N Aby podnieść podnośnik z udźwigiem, za pomocą pompy nożnej: 400N Aby podnieść...
  • Page 16: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ H min:89mm H max:355mm Net:14.3kg РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед использованием домкрата собрать две части рычага с помощью винта из комплекта. Пользователь обязан следовать указаниям Инструкции пользователя. Срок службы этого домкрата – не менее 50 циклов при номинальной нагрузке. В...
  • Page 17: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE ПОДГОТОВКА ДОМКРАТА К РАБОТЕ H min:89mm H max:355mm Net:14.3kg 1. Установите домкрат под автомобиль на уровне специально предусмотренных для этого ячеек (см. инструкцию изготовителя). Следите за тем, чтобы головка домкрата находилась четко по центру ячеек во избежание проскальзывания. Для обеспечения безопасности установите тормозные...
  • Page 18 1. Plasaţi cricul sub vehicul la nivelul locurilor prevăzute în acest scop (vedeţi cartea producătorului). Aveţi grijă, capul să fie bine centrat pe locaşurile prevăzute pentru a evita orice alunecare. Nu ezitaţi să plasaţi cale pentru a proteja vehiculul. În cazul în care cricul nu coboară complet, roti i șurubul două runde suplimentare. ,vânt mai puternic de 50Km/oră...

Ce manuel est également adapté pour:

871668

Table des Matières