Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

N
O
IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 1
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
IM_PPA44BT-W_160322_V05
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
Portable Bluetooth Speaker / LED light
PPA44BT-W
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
DE
IT
Οδηγίες χρήσης
Gebruiksaanwijzing
EL
NL
User Manual
Instrukcja obsługi
EN
PL
Manual de instrucciones
Instruções de utilização
ES
PT
Mode d'emploi
Bruksanvisning
FR
SV
Kezelési leírás
Kullanım Kılavuzu
HU
TR
Deutsch
3 -
12
13 -
22
23 -
32
33 -
42
43 -
52
53 -
62
63 -
72
73 -
82
83 -
92
93 -
102
Русский язык
103 -
112
113 -
122
123 -
132
22/3/16 4:51 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peaq PPA44BT-W

  • Page 1: Table Des Matières

    Nederlands 73 - Polski 83 - Português 93 - Русский язык 103 - Portable Bluetooth Speaker / LED light Svenska 113 - PPA44BT-W Türkçe 123 - Imtron GmbH Bedienungsanleitung Manuale dell’utente Wankelstraße 5 IM_PPA44BT-W_160322_V05 Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing 85046 Ingolstadt User Manual Instrukcja obsługi...
  • Page 2 AUX IN microSD card IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 2 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 3 DEUTSCH Sicherheitshinweise • Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Brandgefahr! vor dem ersten Gebrauch gründlich • Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus durch. Sie enthält wichtige Informatio- niemals kurzschließen. Den Akku nen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge- bzw.
  • Page 4 DEUTSCH Stromschlages zu reduzieren, das nicht einwandfrei funktioniert oder Produkt nicht Regen oder Feuchtig- auf die Betätigung eines Bedienele- keit aussetzen. mentes nicht reagiert. Das Produkt • Das Produkt darf keinem Tropf- oder ausschalten und nach einigen Se- Spritzwasser ausgesetzt werden, kunden wiedereinschalten.
  • Page 5 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Bauteile Verwendung A. Lautsprecher / Touchschalter für Licht Dieses Produkt ist für die Tonwieder- B. Indikator-LED gabe und Anrufannahme via Blue- C. Moduswahltaste MODE tooth , Tonwiedergabe via Kabelein- ® D. Taste Titelsprung zurück/ Laut- gang (AUX IN) und Micro-SD Karte stärke –...
  • Page 6 Tätigen von Anrufen mit einem Blue- tooth - Mobiltelefon oder mit einem ® anderen Bluetooth -Gerät gekop- ® pelt werden. Siehe Kapitel “Blue- tooth - Kopplung”. ® • Die Bluetooth ID des Lautspre- ® chers ist PPA44BT-W. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 6 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 7 DEUTSCH Betrieb Batterie aufladen EIN-/AUSSCHALTEN 1. Verbinden Sie das mitgelieferte Halten Sie den Ein-/Ausschalter USB-Kabel mit dem Lautsprecher. ca. 3-5 sekundenlang gedrückt, bis 2. Das andere Ende des USB-Ka- die integrierte LED im Lautsprecher bels mit dem USBAnschluss des aufleuchten. Zum Ausschalten den Computers oder einem USB-La- Ein-/Ausschalter gedrückt halten,...
  • Page 8 DEUTSCH Bluetooth ® MOBILTELEFON 1. Um einen eingehenden Anruf an- zunehmen, die Taste einmal PAIRING drücken. 1. Drücken Sie die Taste bis ein 2. Um den Anruf zu beenden, die Ton ertönt und die LEDs neben Taste kurz drücken oder der MODE-Taste blau aufleuchtet.
  • Page 9 DEUTSCH microSD Karte Audio input (AUX IN) Stecken Sie eine microSD Karte Achtung: in den SD Kartenslot. Der Laut- Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät sprecher ließt die Karte sofort und (z.B. MP3-Player) anschließen, be- startet die Musikwiedergabe. achten Sie ebenfalls dessen Bedie- Hinweis: Unterstützt microSD Kar- nungsanleitung bezüglich Sicherheits- te bis zu max.
  • Page 10 DEUTSCH LED-Licht Reinigung und Pflege Ist das Gerät eingeschaltet, können • Vor dem Reinigen das Gerät aus- Sie durch Berühren des Lautspre- schalten. chergitters das Licht einschalten. Mit • Das Gerät mit einem weichen, jeder Berührung schalten Sie in die feuchten Tuch und mildem Reini- nächsthöhere Leuchtstufe, wobei 3 gungsmittel reinigen.
  • Page 11 DEUTSCH Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgen- de Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Behebung Produkt funktio- • Akku leer • Akku nachladen niert nicht Licht funktioniert...
  • Page 12 DEUTSCH Technische Daten Stromversorgung : 5 V , 1 A Lautsprechereinheit : 2,0“ x 1 Lautsprecherleistung : 3 W Leistungsaufnahme : Max. 7,5 W Betriebstemperatur : Max. 40 °C Speicherkarte : microSD-Karte: max. 32 GB Farbwertanteile : x < 0,270 Entsorgung Dieses Produkt nicht im un- sortierten Hausmüll entsor-...
  • Page 13 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οδηγίες ασφαλείας • Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό- κληση ζημιάς στο κέλυφος της επα- • Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης ναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί προσεκτικά πριν από την πρώτη να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά! χρήση. Περιέχουν σημαντικές πλη- • Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επα- ροφορίες...
  • Page 14 ΕΛΛΗΝΙΚΆ νετε την επιφάνεια του προϊόντος γεί σωστά ή να μην αντιδρά στη με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου αντικείμενα. λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. • Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε σε βροχή ή υγρασία για να αποφύ- το...
  • Page 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβατικές εφαρμογές Στοιχεία συσκευής Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά A. Πλέγμα ηχείου / Κουμπί αφής για για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλε- το φως φωνικών κλήσεων μέσω Bluetooth B. Λυχνία LED λειτουργίας ® αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου C. Κουμπί επιλογής MODE καλωδίου...
  • Page 16: Ελληνικά

    • Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώ- τα με μια πηγή Bluetooth AV ή με ® ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth ® Ανατρέξτε στα κεφάλαια “Σύζευ- ”. Το αναγνω- ξη μέσω Bluetooth ® ριστικό ηχείου Bluetooth είναι ® PPA44BT-W. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 16 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Φόρτιση της μπαταρίας ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕ- 1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περι- λαμβάνεται) στο ηχείο. ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) Γιαναενεργοποιήσετε, πατήστεκαι- 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του κα- κρατήστεπατημένοτοκουμπί για λωδίου USB στη θύρα USB του περίπου 3-5 δευτερόλεπτα. Οι λυ- υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB. χνίες...
  • Page 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Bluetooth ® ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ 1. Για να απαντήσετε σε εισερχό- μενη κλήση πιέστε το πλήκτρο ΖΕΥΞΗ στιγμιαία. 1. Πιέστε το κουμπί μέχρι να ηχήσει 2. Για να τερματίσετε μια κλήση, πα- ο χαρακτηριστικός ήχος και να ανά- τήστε ξανά το κουμπί , δι- ψουν...
  • Page 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρητικότητα microSD Είσοδος ήχου (AUX IN) Κάρτας Προσοχη: Πριν συνδέσετε την εξωτερική συ- 1. Εισάγετε μια μικρο-κάρτα SD σκευή αναπαραγωγής μουσικής (για στην υποδοχή για μικρο-κάρτα παράδειγμα ένα MP3 player), διαβά- SD. Το ηχείο θα διαβάσει αυτόμα- στε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις τα...
  • Page 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φως LED Καθαρισμος και φροντιδα Εάν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να ανάψετε το φως αγγί- • Αποσυνδέστε το προϊόν από την ζοντας το πλέγμα του ηχείου. Με παροχή ρεύματος προτού το καθα- κάθε άγγιγμα θα γίνεται μετάβαση ρίσετε. στο επόμενο υψηλότερο επίπεδο του • Καθαρίστε...
  • Page 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνα- κα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Το προϊόν δεν • Μπαταρίες χωρίς φορτίο • Επαναφορτίστε...
  • Page 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προδιαγραφές Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος : 5 V , 1 A Μονάδα ηχείου : 2,0” x 1 Ισχύς εξόδου ηχείου : 3 W Κατανάλωση ισχύος : Μέγ. 7,5 W Θερμοκρασία λειτουργίας : Μέγ. 40 °C Κάρτα μνήμης : Μικρο-κάρτα SD: μεγ. 32 GB Συντεταγμένες...
  • Page 23: English

    ENGLISH Safety Instructions battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire! • Read this user guide carefully before • Never short-circuit the contacts of first use. It contains important safety the rechargeable battery. Do not information as well as instructions throw the rechargeable battery or for the use and care of the device.
  • Page 24 ENGLISH • To reduce the risk of fire or electric any control due to electrostatic dis- shock, do not expose the device to charge. Switch off and disconnect rain or humidity. the product; reconnect/switch on • The product may not be exposed to after a few seconds.
  • Page 25 ENGLISH Intended use Components The product is intended only for A. Speaker grid / Touch button for light sound reproduction, phone call re- B. Operation LED ception via Bluetooth , sound repro- C. MODE selection button ® duction via audio cable inlet (AUX IN) D.
  • Page 26 Wireless music control • Pair the speaker with a Bluetooth ® • AVRCP AV source or Bluetooth mobile ® phone first. Please refer to the chap- ters “Pairing”. • The Bluetooth Speaker ID is ® PPA44BT-W. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 26 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 27 ENGLISH Operation Charging the battery TURNING ON/OFF 1. Connect the USB cable (included) to the speaker. To turn on, press and hold the but- ton for approx. 3-5 seconds. Press 2. Connect the other end of the USB button until the speaker turns cable to the USB port of the com- puter or a USB-charger.
  • Page 28 ENGLISH Bluetooth ® MOBILE PHONE 1. To pick up an incoming call, press once button shortly. PAIRING 2. To end a call, press button 1. Press the button until a sound again or end the call directly on sounds and the LEDs of the your mobile phone.
  • Page 29 ENGLISH microSD card Audio input (AUX IN) 1. Insert a micro SD card into the Attention: micro SD card slot. The speaker Before you connect your external will read the card immediately and player (for example an MP3 player), starts the music playback. refer to its user guide regarding safety Note: Support micro SD cards up instructions and use with other de-...
  • Page 30 ENGLISH LED light Cleaning and care If the product is power on you can • Switch off the device before cleaning. switch on light by touching the • Clean the device with a soft, damp speaker grid. Each touch will lead to cloth and a mild cleaning agent.
  • Page 31 ENGLISH Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem Possible causes Solution Product does • Battery empty • Recharge batteries not function Light does not • Battery empty • Recharge batteries...
  • Page 32 ENGLISH Technical Data Power supply : 5 V , 1 A Speaker unit : 2.0” x 1 Output power of speaker : 3 W Power consumption : Max. 7.5 W Operating temperature : Max. 40 °C Memory card : microSD card: max. 32 GB Chromaticity coordinates : x <...
  • Page 33: Español

    ESPAÑOL Instrucciones de ducto y no se puede sustituir • No dañe nunca la batería recarga- seguridad ble. ¡Los daños en la carcasa de la batería recargable puede provocar una explosión o un incendio! • Lea atentamente esta guía del usua- • Nunca cortocircuite los contactos rio antes del primer uso.
  • Page 34 ESPAÑOL dos o puntiagudos. operaciones de los controles de- • ¡Peligro! Para reducir el riesgo de bido a descargas electroestaticas. electrocución, no exponga el pro- Apague y desconecte el producto; ducto a la lluvia ni la humedad. vuelva a conectarlo pasados unos • El producto no debe exponerse segundos.
  • Page 35 ESPAÑOL Uso previsto Componentes El producto está destinado solamente A. Rejilla del altavoz / Botón para para la reproducción de sonido, re- efectos de luz cepción de llamadas telefónicas a tra- B. LED de funcionamiento vés de Bluetooth , reproducción de C.
  • Page 36 • Empareje primero el altavoz con una fuente AV Bluetooth o teléfono mó- ® vil Bluetooth . Refiérase por favor a ® los capítulos “Emparejar a través de Bluetooth ”. El ID del Altavoz ® Bluetooth es PPA44BT-W. ® _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 36 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 37 ESPAÑOL Funcionamiento Carga de la batería CÓMO ENCENDER Y APAGAR 1. Carga de la batería Conecte el ca- Para encender, mantenga pul- ble USB (incluido) al altavoz. sadoel botón durante 2. Conecte el otro extremo del cable segundos,aproximadamente. USB al puerto USB del ordenador LED del interior del altavoz seiluminan.
  • Page 38 ESPAÑOL Bluetooth ® TELÉFONO MÓVIL 1. Para atender una llamada entran- te, pulse brevemente el botón EMPAREJAMIENTO 1. Pulse el botón hasta que se 2. Para finalizar una llamada, presio- emita un sonido y los LED del al- ne el botón otra vez o finali- tavoz se iluminen.
  • Page 39 ESPAÑOL Tarjeta microSD Entrada de audio (AUX IN) 1. Inserte una tarjeta microSD en la Atención ranura para tarjetas microSD. El Antes de conectar el reproductor ex- altavoz leerá la tarjeta inmediata- terno (por ejemplo, un reproductor de mente e iniciará la reproducción MP3), consulte la guía del usuario en de música.
  • Page 40 ESPAÑOL Luz LED Limpieza y mantenimiento Si el producto está encendido puede encender la luz si pulsa en la rejilla del • Desconecte el producto de la fuente altavoz. Cada pulsación subirá el nivel de alimentación antes de limpiarlo. de luz. Hay 3 niveles de luz disponi- • Limpie el producto con un paño sua- bles.
  • Page 41 ESPAÑOL Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles Solución El producto no • Batería vacía • Recargue las baterías funciona La luz no fun- • Batería agotada...
  • Page 42 ESPAÑOL Especificaciones Suministro de corriente : 5 V , 1 A Altavoz : 2.0” x 1 Potencia de salida del altavoz : 3 W Consumo de energía : Máx. 7,5 W Temperatura de funcionamiento : Máx. 40 °C Tarjeta de memoria : Tarjeta microSD: máx.
  • Page 43: Français

    FRANÇAIS Consignes de securite • Ne jamais endommager la batterie rechargeable. L’endommagement du boîtier de la batterie rechar- • Lisez soigneusement mode geable peut provoquer une explo- d’emploi avant première utilisa- sion ou un incendie ! tion. Il contient des informations de • Ne jamais court-circuiter sécurité...
  • Page 44 FRANÇAIS • Danger ! Pour réduire le risque d’in- ne pas reagir aux boutons en raison cendie et de choc électrique, ne pas d’une decharge electrostatique. exposer ce produit à la pluie ou à Eteindre et debrancher l’appareil, l’humidité. puis le rebrancher quelques se- • L’appareil ne doit pas être exposé...
  • Page 45 FRANÇAIS Usage prévu Composants Le produit est uniquement destiné à A. Grille du haut-parleur / Bouton la reproduction sonore, à la récep- tactile pour la lumière tion d’appels téléphoniques via Blue- B. Voyant LED d’alimentation tooth , la reproduction sonore via C.
  • Page 46 • Commencez par coupler le haut- parleur avec une source AV Blue- tooth ou un téléphone mobile ® Bluetooth . Veuillez vous reporter au ® chapitre « Appairage Bluetooth ». ® L’ID (identification) du haut-parleur Bluetooth est : PPA44BT-W. ® _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 46 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 47 FRANÇAIS Utilisation Charge de la batterie ALLUMER/ETEINDRE 1. Branchez le câble USB (inclus) au Pour allumer, maintenez le bouton haut-parleur. enfoncé pendant environ 3 à 5 2. Branchez l’autre extrémité du secondes. Le voyant LED à l’intérieur câble USB au port USB de l’ordi- du haut-parleur s’allume.
  • Page 48 FRANÇAIS Bluetooth ® TELEPHONE PORTABLE 1. Pour répondre à un appel entrant, appuyez brièvement sur le bou- APPAIRAGE ton. 1. Appuyez sur le bouton jusqu’à 2. Pour terminer un appel, appuyez ce qu’un signal retentisse et que à nouveau sur le bouton les voyants LED du haut-parleur raccrochez l’appel directement s’allument.
  • Page 49 FRANÇAIS Carte microSD Entrée audio (AUX IN) 1. Insérez une carte microSD dans Attention: la fente de carte micro SD. Le Avant de connecter votre lecteur ex- haut-parleur lira immédiatement la terne (par exemple un lecteur MP3), carte et commencera la lecture de consultez son mode d’emploi concer- la musique.
  • Page 50 FRANÇAIS Lampe LED Nettoyage et entretien Si l’appareil est allumé, il vous est pos- • Débranchez le produit de l’alimen- sible d’allumer la lampe en touchant tation secteur avant de le nettoyer. la grille du haut-parleur. Le niveau de • Nettoyez le produit avec un chiffon luminosité...
  • Page 51 FRANÇAIS Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau sui- vant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes possibles Solution L’appareil ne • Batterie vide • Recharger les batteries fonctionne pas La lampe ne • Batterie vide...
  • Page 52 FRANÇAIS Caractéristiques Alimentation électrique : 5 V , 1 A Haut-parleur : 2,0” x 1 Sortie de puissance du haut-parleur : 3 W Consommation d’énergie : Max. 7,5 W Température d’utilisation : Max. 40 °C Carte mémoire : Carte microSD : 32 Go max. Coordonnées chromatiques : x <...
  • Page 53: Magyar

    MAGYAR Biztonsági utasítások • Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az akkumulátor sérülése robbanás és • Az első használat előtt körültekin- tűzveszélyes! tően olvassa el ezt az útmutatót. • Soha ne zárja rövidre az újratölt- A biztonsági információk, valamint hető...
  • Page 54 MAGYAR mechanikai igénybevételt is. • A készülék felületét ne érintse, • Az elektrosztatikus feltoltődes miatt nyomja vagy húzza éles vagy ke- a keszulek nem biztos, hogy meg- mény tárggyal. felelően műkodik, vagy nem reagal • Veszély! A tűz és elektromos áram- a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza ütés veszélyének elkerülése érdeké- ki a keszuleket;...
  • Page 55 MAGYAR Rendeltetésszerű A készülék részei használat A. Hangszórórács / Fény érintőgomb B. Működésjelző LED A terméket kizárólag Bluetooth ® C. MODE (ÜZEMMÓD) választó- keresztüli hangreprodukcióra, tele- gomb fonhívás vételre, hangkábel bemene- D. Ugrás vissza / hangerő ten (AUX IN) keresztüli és microSD E.
  • Page 56 Control Profile) • Először párosítsa a hangszórót bluetooth -os AV forrással vagy ® bluetooth mobiltelefonnal. ® Kérem nézze meg a “Párosítás Bluetooth -on keresztül” c. feje- ® zetet. • A Bluetooth hangszóró azonosítója ® PPA44BT-W. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 56 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 57 MAGYAR Üzemeltetés Az akkumulátor töltése BE-/KIKAPCSOLÁS 1. Csatlakoztassa USB-kábelt A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva a (tartozék) a hangszóróhoz. gombot kb. 3-5 másodpercig. A 2. Az USB-kábel másik végét csat- hangszóróban található LED kigyul- lakoztassa a számítógép USB- lad. Tartsa lenyomva a gombot, csatlakozójához vagy egy USB- amíg a hangszóró...
  • Page 58 MAGYAR Bluetooth ® MOBILTELEFON 1. Bejövő hívás fogadásához nyomja meg röviden a gombot. PÁROSÍTÁS 2. A hívás befejezéséhez nyomja 1. Tartsa lenyomva a gombot a meg újra a gombot, vagy hangjelzésig és a hangszórón ta- fejezze be a hívást közvetlenül a lálható...
  • Page 59 MAGYAR microSD kártya Hangbemenet (AUX IN) 1. Helyezzen be egy microSD kártyát Figyelem: a microSD kártyahelyre. A hang- A külső lejátszó (például egy MP3-le- szóró azonnal leolvassa a kártyát, játszó) csatlakoztatása előtt a bizton- és megkezdi a zenelejátszást. sági utasításokkal és a más készülé- Megjegyzés: A készülék a legfel- kekkel való...
  • Page 60 MAGYAR LED fény Tisztítás és ápolás Ha a termék be van kapcsolva, a • A tisztítás előtt válassza le a termé- hangszórórácsot megérintve bekap- ket a hálózatról. csolhatja a fényforrást. Minden érin- • A termék tisztítását egy puha, ned- téssel növeli a fényerőt a következő ves ruhával és kímélő...
  • Page 61 MAGYAR Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, te- kintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba Lehetséges okok Megoldás A készülék nem • Akkumulátor lemerült • Töltse fel az akkumulátort működik A fényforrás nem...
  • Page 62 MAGYAR Műszaki jellemzők Áramellátás : 5 V , 1 A Hangszóró egység : 2.0” x 1 Hangszóró kimeneti teljesítmény : 3 W Energiafogyasztás : Max. 7,5 W Üzemi hõmérséklet : Max. 40 °C Memóriakártya : microSD card: max. 32 GB Színkoordináták : x <...
  • Page 63: Italiano

    ITALIANO Istruzioni di sicurezza cabile. Il danneggiamento del vano della batteria ricaricabile potrebbe causare esplosioni o incendi! • Leggere con cura questa guida d’u- • Non cortocircuitare i contatti della so. Contiene importanti informazioni batteria ricaricabile. Non gettare la e istruzioni di sicurezza per l’uso e la batteria ricaricabile o il prodotto nel cura del dispositivo.
  • Page 64 ITALIANO esporre il prodotto alla pioggia o a causa di scariche elettrostatiche. all’umidità. Spegnere e scollegare il prodotto; • Non esporre l’apparecchio a gocce ricollegare dopo pochi secondi. o schizzi e non posizionare nessun • Se il prodotto presenta guasti, non contenitore di liquidi sull’apparec- usarlo più...
  • Page 65 ITALIANO Uso previsto Componenti Il prodotto è destinato esclusivamente A. Griglia dell’altoparlante / Pulsante per la riproduzione del suono, per la tattile per luce ricezione di chiamate via Bluetooth B. LED di funzionamento ® per la riproduzione del suono attra- C.
  • Page 66 • AVRCP (Profilo di controllo remoto dal piede antiscivolo audio/video) • Accoppiare l’altoparlante con una fonte AV Blue tooth o telefono cel- ® lulare Bluetooth. Far riferimento ai capitoli “Accoppiare tramite Blue- tooth ”. ® • L’ID dell’altoparlante Bluetooth è ® PPA44BT-W. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 66 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 67 ITALIANO Funzionamento Ricarica della batteria ACCENDERE/SPEGNERE 1. Collegare il cavo USB (incluso) Per accendere, premere e tenere pre- all’altoparlante. muto il pulsante per circa 3-5 se- 2. Collegare l’altra estremità del cavo condi. I LED all’interno dell’altoparlan- USB alla porta USB del computer te si accendono.
  • Page 68 ITALIANO Bluetooth ® TELEFONO CELLULARE 1. Per rispondere a una chiamata in entrata, premere brevemente il PAIRING tasto 1. Premere il pulsante fino a senti- 2. Per terminare una chiamata, pre- re un segnale e i LED sull’altopar- mere di nuovo il pulsante lante si accendono.
  • Page 69 ITALIANO Scheda microSD Ingresso audio (AUX IN) 1. Inserire una scheda microSD Attenzione: nel vano della scheda microSD. Prima di collegare il lettore esterno L’altoparlante leggerà la scheda (per es. un lettore MP3), fare riferimen- immediatamente ed avvierà la ri- to alla guida utente sulle istruzioni di produzione musicale.
  • Page 70 ITALIANO Luce LED Pulizia e manutenzione Se il prodotto è alimentato è possibile • Scollegare il prodotto dall’alimentazio- accendere la luce toccando la griglia ne prima di pulirlo. dell’altoparlante. Ogni tocco aumen- • Pulire il prodotto con un panno mor- terà il livello della luce. Ci sono 3 livelli bido, umido e con del detersivo de- di luce disponibili.
  • Page 71 ITALIANO Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente ta- bella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto non • Batteria scarica • Ricaricare le batterie funziona...
  • Page 72 ITALIANO Specifiche Alimentazione : 5 V , 1 A Unità altoparlante : 2.0” x 1 Potenza altoparlante : 3 W Consumo energetico : Max. 7,5 W Temperatura di esercizio : Max. 40 °C Scheda di memoria : Scheda microSD: max. 32 GB Coordinate di cromaticità...
  • Page 73: Nederlands

    NEDERLANDS Veiligheidsinstructies vangen worden. • Beschadig de oplaadbare batterij niet. Het beschadigen van de bui- • Lees deze gebruikershandleiding tenkant van de oplaadbare batterij zorgvuldig voor gebruik. Het om- kan een explosie of brand veroor- vat belangrijke veiligheidsinformatie zaken. alsook instructies voor het gebruik • Sluit de contacten van de oplaad- en onderhoud van het apparaat.
  • Page 74 NEDERLANDS scherpe of harde voorwerpen, of sterke mechanische belastingen. er met dergelijke voorwerpen over- • Het apparaat werkt mogelijk niet heen wrijven of tegenaan duwen. naar behoren of reageert niet op • Gevaar! Om het risico op brand of geen van de bedieningen als het ge- elektrische schok te reduceren, volg van elektrostatische ontlading.
  • Page 75 NEDERLANDS Beoogd gebruik Onderdelen Het product is alleen bedoeld voor A. Luidspreker rooster / Toets voor geluidsweergave, telefoonontvangst lichteffecten via Bluetooth , geluidsweergave via B. LED indicatielampje ® audiokabel ingang (AUX IN) en mi- C. MODE selectieknop croSD-kaart. D. Terug/ volume Imtron GmbH aanvaardt geen aan- E.
  • Page 76 Koppel de luidspre- ker eerst met een Bluetooth ® bron of Bluetooth mobiele telefoon. ® Gelieve het hoofdstuk “Koppelen via Blue tooth ” te raadplegen. ® • De Blue tooth luidspreker ID is ® PPA44BT-W. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 76 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 77 NEDERLANDS Bediening De Batterij opladen AAN/UIT ZETTEN 1. Sluit de USB-kabel (meegeleverd) Druk op en houd de knop voor aan op de luidspreker. ca. 3-5 seconden ingedrukt om de 2. Sluit de andere kant van de USB luidspreker in te schakelen. De LEDs kabel aan op de USB poort van in de luidspreker gaan branden.Druk de computer of een USB oplader.
  • Page 78 NEDERLANDS Bluetooth ® MOBIELE TELEFOON 1. Om een binnenkomend gesprek te beantwoorden, druk kort op de KOPPELEN toets 1. Druk op de knop totdat een 2. Om een gesprek te beëindigen geluid klinkt en de LEDs van de drukt u op opnieuw op de luidspreker oplichten.De luidspre- toets, of beëindig het gesprek via ker is gereed om gekoppeld te...
  • Page 79 NEDERLANDS microSD-kaart Audio-ingang (AUX IN) 1. Plaats een microSD-kaart in de Let Op: microSD-kaartsleuf.De luidspreker Voordat u een externe speler (bijv. een zal de kaart onmiddellijk lezen en MP3 speler) koppelt dient u de hand- het afspelen van muziek starten. leiding van dit apparaat te raadplegen Opmerking: omtrent veiligheidsinstructies en het...
  • Page 80 NEDERLANDS LED-lampje Reiniging en onderhoud Als het product aanstaat kunt u de • Ontkoppel het product van het stop- verlichting inschakelen door het luid- contact voordat u het reinigt. spreker-rooster aan te raken. Iedere • Reinig het product met een zachte, aanraking verhoogt het verlichtings- vochtige doek en een mild reinigings- niveau.
  • Page 81 NEDERLANDS Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het product • De batterij is leeg • Laad de batterijen op- werktniet nieuw op.
  • Page 82 NEDERLANDS Specificaties Voeding : 5 V , 1 A Luidsprekereenheid : 2.0” x 1 Uitgangsvermogen van de luidspreker : 3 W Vermogenverbruik : Max. 7,5 W Bedrijfstemperatuur : Max. 40 °C Geheugenkaart : microSD card: max. 32 GB Kleurcoördinaten : x < 0,270 Afval Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
  • Page 83: Polski

    POLSKI Instrukcje • Akumulator jest na stałe wbudowa- ny w urządzenie i nie może zostać bezpieczeństwa wymieniony • Nigdy nie uszkadzaj akumulatora. Uszkodzenie • Przed użyciem urządzenia prosimy • obudowy akumulatora może spo- o uważne zapoznanie się z niniejszą wodować wybuch lub pożar! instrukcją. Zawiera ona ważne infor- • Nigdy nie zwieraj styków macje dotyczące bezpieczeństwa, a • akumulatora.
  • Page 84 POLSKI ostrym lub twardym przedmiotem. • Wyładowania elektrostatyczne • Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć mogą spowodować nieprawidłowe ryzyko odnie lub porażenia prądem, działanie urządzenia lub niereago- nie wystawiaj urządzenia na deszcz wanie na polecenia. Wyłącz urzą- lub wilgoć. dzenie i odłącz go od prądu; włącz • Urządzenia nie wolno narażać...
  • Page 85 POLSKI Przeznaczenie Elementy składowe Produkt służy wyłącznie do odtwa- A. Kratka głośnika / Przycisk światła rzania dźwięku, odbioru połączeń B. Kontrolka pracy LED telefonicznych przy pomocy funkcji C. MODE - przycisk wyboru trybu Bluetooth odtwarzania dźwięku D. Wstecz/głośność ® przy pomocy wejścia przewodu audio E.
  • Page 86 Bluetooth lub z te- ® sygnałem audio/wideo (Audio/ Vi- lefonem komórkowym. W tym celu deo Remote Control Profile) zapoznaj się z rozdziałem „Parowa- nie za pomocą Bluetooth ”. ® • Identyfikator urządzenia Bluetooth ® to PPA44BT-W. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 86 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 87 POLSKI Działanie Ładowanie baterii WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIE 1. Podłączyć kabel USB (w zestawie) Aby włączyć urządzenie, należy naci- do głośnika. snąć i przytrzymać przycisk przez 2. Drugi koniec kabla USB należy ok. 3-5 sekund. Zapalają się diody podłączyć do portu USB w kom- LED wewnątrz głośnika.
  • Page 88 POLSKI Bluetooth ® TELEFON KOMÓRKOWY 1. Aby odebrać przychodzące połą- czenie, należy krótko przycisnąć PAROWANIE przycisk 1. Naciskać przycisk do momentu 2. Aby zakończyć połączenie, na- usłyszenia dźwięku i zapalenia się leży nacisnąć przycisk diod LED głośnika. Głośnik jest te- zakończyć...
  • Page 89 POLSKI Karta microSD Wejście audio (AUX IN) 1. Włożyć kartę pamięci microSD do Uwaga: gniazda karty microSD. Głośnik Zanim podłączysz odtwarzacz ze- natychmiast odczyta kartę i roz- wnętrzny (np. odtwarzacza MP3), pocznie odtwarzanie muzyki. należy zapoznać się z instrukcją użyt- Obsługuje kartę...
  • Page 90 POLSKI Wskaźnik świetlny LED Czyszczenie i konserwacja Jeśli produkt jest podłączony do sieci zasilania, można włączyć świa- • Przed czyszczeniem produkt należy tło przez dotknięcie kratki głośnika. odłączyć od zasilania. Każde dotknięcie będzie prowadziło • Produkt należy czyścić miękką, lek- do kolejnego, wyższego poziomu ko zwilżoną...
  • Page 91 POLSKI Wykrywanie i usuwanie usterek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w ko- lumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie • Wyczerpany akumulator/ • Naładować...
  • Page 92 POLSKI Specyfikacja Zasilanie : 5 V , 1 A Zespół głośnika : 2.0” x 1 Moc wyjściowa głośnika : 3 W Pobór mocy : Max. 7,5 W Temperatura robocza : Max. 40 °C Karta pamięci : microSD card: max. 32 GB Współrzędne chromatyczności : x <...
  • Page 93: Português

    PORTUGUÊS Instruções de segurança e não pode ser substituída. • Nunca danifique a bateria recarre- gável. Se danificar o compartimento • Leia este guia do utilizador com da bateria recarregável, poderá pro- atenção antes da primeira utiliza- vocar uma explosão ou incêndio! ção.
  • Page 94 PORTUGUÊS • Perigo! Para reduzir o risco de in- • O produto podera nao funcionar cêndio ou choque eléctrico, não correctamente nem reagir ao fun- exponha este produto à chuva e cionamento de qualquer controlo humidade. devido a descarga electrostatica. Desligue o produto; volte a ligar • O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem apos alguns segundos.
  • Page 95 PORTUGUÊS Finalidade Componentes O produto destina-se apenas à repro- A. Grelha da coluna / Botão tátil dução de som, receção de chamadas para luz telefónicas via Bluetooth , reprodução B. LED de funcionamento ® de som via entrada de cabo áudio C.
  • Page 96 • Primeiro, associe o altifalante a uma fonte AV Bluetooth ou a um tele- ® móvel com Bluetooth . Por favor, ® consulte o capítulo “Associação ”. via Bluetooth ® • A identificação (ID) do Altifalante Bluetooth é PPA44BT-W. ® _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 96 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 97 PORTUGUÊS Funcionamento Carregar a bateria LIGAR/DESLIGAR 1. Ligue o cabo USB (incluído) à en- Para ligar, prima e mantenha premi- trada da coluna. do o botão durante cerca de 3 a 5 2. Ligue a outra extremidade do segundos. Os LEDs dentro da coluna cabo USB à...
  • Page 98 PORTUGUÊS Bluetooth ® TELEMÓVEL 1. Para atender uma chamada, pri- ma o botão por breves ins- EMPARELHAMENTO tantes. 1. Prima o botão até que soe um 2. Para terminar uma chamada, som e os LEDs da coluna acen- prima de novo o botão dam.
  • Page 99 PORTUGUÊS Cartão microSD Entrada áudio (AUX IN) 1. Insira um cartão microSD na ra- Atenção: nhura do cartão microSD. A colu- Antes de ligar o seu leitor externo (por na irá ler imediatamente o cartão exemplo, um leitor MP3) consulte o e inicia a reprodução de música.
  • Page 100 PORTUGUÊS Luz LED Limpeza e cuidado Se o produto estiver ligado, pode ati- • Desligue o produto da alimentação var a luz tocando na grelha da coluna. elétrica antes de o limpar. Cada toque coloca a luz num nível • Limpe o produto com um pano ma- de luminosidade superior.
  • Page 101 PORTUGUÊS Resolução de problemas Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante. Problema Causas possíveis Solução O aparelho não • Baterias gastas • Recarregue as baterias funciona A luz não fun- • Bateria gasta...
  • Page 102 PORTUGUÊS Especificações Fonte de alimentação : 5 V , 1 A Unidade de coluna : 2.0” x 1 Potência de saída da coluna : 3 W Consumo de energia : Max. 7,5 W Temperatura de funcionamento : Max. 40 °C Cartão de memória : Cartão microSD: máx.
  • Page 103 РУССКИЙ ЯЗЫК Инструкция по жаемой батарейки может вызвать взрыв или пожар! безопасности • Никогда не замыкайте накоротко контакты перезаряжаемой бата- рейки. Не бросайте перезаряжа- • Перед первым использованием емую батарейку или изделие в внимательно прочитайте данное огонь. Существует опасность воз- руководство пользователя. Оно никновения...
  • Page 104 РУССКИЙ ЯЗЫК • Для любого обслуживания обра- • Изделие не должно подвергаться воздействию капающей или раз- щайтесь к авторизованному агенту брызгивающейся жидкости, и на по обслуживанию. Не пытайтесь него нельзя ставить предметы, за- починить изделие самостоятель- но. Обслуживание требуется, если полненные жидкостью, например, вазы.
  • Page 105 РУССКИЙ ЯЗЫК Использование по Компоненты назначению A. Решетка динамика / Кнопка подсветки Изделие предназначено только B. Светодиод рабочего режима для звукорепродукции, приема C. Кнопка MODE (выбор режима) вызова через Bluetooth , звукоре- ® D. Перейти немного назад / гром- продукции через разъем для аку- кость...
  • Page 106 • Снимите защитную пленку с не- скользящих ножек. • Вначале подключите наушники к Bluetooth -источнику АВ или мо- ® бильному телефону с Bluetooth ® Смотрите главу “Подключение через Bluetooth ”. Bluetooth ® ® наушники имеют название PPA44BT-W. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 106 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 107 РУССКИЙ ЯЗЫК Работа Зарядка батареи ВКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ 1. Подключите кабель USB (имею- Чтобы включить устройство, на- щийся в комплекте поставки) к жмите и удерживайте кнопку в динамику. течение около 3-5 секунд. Загорят- 2. Соедините другой конец кабеля ся светодиоды внутри динамика. USB с...
  • Page 108 РУССКИЙ ЯЗЫК Bluetooth ® МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН 1. Чтобы принять входящий вы- зов, кратковременно нажмите СОПРЯЖЕНИЕ на кнопку 1. Нажимайте на кнопку , пока 2. Чтобы завершить звонок, снова не раздастся звук и не загорят- ся светодиоды динамика. Дина- нажмите на кнопку или...
  • Page 109 РУССКИЙ ЯЗЫК microSD-карта Вход аудио (AUX IN) 1. Вставьте microSD-карту в гнез- Внимание: до для microSD-карты. Динамик Перед подключением внешнего сразу же считает карту и начнет плейера (например, MP3-плейера), воспроизводить музыку. обратитесь к его руководству по Примечание: Поддерживается эксплуатации для получения ин- microSD-карта...
  • Page 110 РУССКИЙ ЯЗЫК Светодиодная Чистка и уход подсветка • Перед очисткой отключите изде- лие от источника питания. Если прибор включен, можно • Очистите изделие мягкой влаж- включить подсветку, прикоснув- ной тряпочкой с мягким чистящим шись к решетке динамика. Каждое средством. Завершите уход, про- прикосновение...
  • Page 111 РУССКИЙ ЯЗЫК Устранение неисправностей Если в ходе эксплуатации возникнут трудности, пожалуйста, руководствуй- тесь следующей таблицей. Если проблему не удастся решить по инструкции в Решении, пожалуйста, обратитесь к своему производителю. Проблема Возможные причины Решение Изделие не • Разряжена батарея • Перезарядить батареи работает Подсветка...
  • Page 112 РУССКИЙ ЯЗЫК Технические характеристики Источник питания : 5 B , 1 A Блок динамика : 2,0” x 1 Выходная мощность динамика : 3 Вт Потребляемая мощность : макс. 7,5 Вт Рабочая температура : макс. 40 °C Карта памяти : microSD-карта: макс. 32 ГБ Координаты...
  • Page 113: Svenska

    SVENSKA Säkerhetsinstruktioner kan inte bytas ut. • Skada aldrig det laddningsbara bat- teriet. Om höljet på det laddnings- • Läs noga igenom den här användar- bara batteriet skadas kan det leda guiden innan första användningen. till explosion eller brand! Den innehåller viktig säkerhetsinfor- • Kortslut aldrig polerna på...
  • Page 114 SVENSKA produkten med vassa eller hårda rekt eller inte reagerar pa anvand- föremål. ningen av nagon kontroll pa grund • Fara! För att minska risken för brand av elektrostatisk urladdning. Stang eller elektriska stötar, utsätt inte pro- av och koppla ur produkten, ateran- dukten för regn eller fukt.
  • Page 115 SVENSKA Avsedd användning Komponenter Denna produkt är endast avsedd för A. Högtalarnät / Tryckknapp för ljus ljudåtergivning, mottagning av telefon- B. LED som visar om produkten är samtal via Bluetooth , ljudåtergivning påslagen ® via ljudkabel (AUX IN) och microSD- C.
  • Page 116 SVENSKA Kompatibilitet Innan första användning Denna produkt är kompatibel med • Läs denna användarguide noggrant mobiltelefoner och musikenheter som för att undvika skador eller olyckor har Bluetooth aktiverat. Det använ- på grund av felaktiv användning. ® Bluetooth -version 3.0+EDR. Uppmärksamma särskilt säkerhets- ®...
  • Page 117 SVENSKA Drift Ladda batteriet SLÅ PÅ/AV 1. Anslut USB-kabeln (medföljer) till högtalaren. För att slå på, tryck och håll in knappen i ca. 3-5 sekunder. Lysdio- 2. Anslut den andra änden av USB- derna inuti högtalaren tänds. Tryck på kabeln till USB-porten på en dator eller en USB-laddare.
  • Page 118 SVENSKA Bluetooth ® MOBILTELEFON 1. För att besvara ett inkommande samtal, tryck kort på knappen IHOPKOPPLING 1. Tryck på knappen tills ett ljud 2. För att avsluta ett samtal, tryck på hörs och lysdioderna på högtala- knappen igen eller avsluta ren tänds.
  • Page 119 SVENSKA microSD-kort Ljudingång (AUX IN) 1. Sätt i ett microSD-kort i microSD- Obs: kortplatsen. Högtalaren läser Innan du ansluter din externa spelare kortet omedelbart och startar mu- (till exempel en MP3-spelare), läs dess sikuppspelningen. användarhandbok rörande säkerhets- Obs: Stöder microSD-kort upp till instruktioner och användning med 32 GB.
  • Page 120 SVENSKA LED-lampa Rengöring och skötsel Om produkten är påslagen kan du • Koppla bort produkten från ström- tända belysningen genom att trycka försörjningen innan den rengörs. på högtalarnätet. Varje tryck aktiverar • Rengör produkten med en mjuk nästa högre belysnigsnivå. 3 belys- fuktad duk och ett milt rengörings- ningsnivåer finns tillgängliga.
  • Page 121 SVENSKA Felsökning Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Problem Möjliga orsaker Lösning Produkten fung- • Batterierna är slut • Ladda batterierna erar inte Belysningen • Batterierna är urladdade • Ladda batterierna fungerar inte • Belysningen har inte...
  • Page 122 SVENSKA Specifikationer Strömförsörjning : 5 V , 1 A Högtalarenhet : 2.0” x 1 Uteffekt högtalare : 3 W Strömförbrukning : Max. 7,5 W Driftstemperatur : Max. 40 °C Minneskort : microSD-kort: max. 32 GB Färgkoordinater : x < 0,270 Avyttring Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet.
  • Page 123: Türkçe

    TÜRKÇE Güvenlik Talimatları zarar verilmesi bir patlama ya da yangına neden olabilir! • Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla • İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kı- veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve lavuz, cihazın kullanımı ve bakımına patlama tehlikesi vardır! yönelik talimatları...
  • Page 124 TÜRKÇE • Ürün damlama veya sıçramaya ma- • Üründe hasar meydana gelirse ürü- ruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı nü kullanmaya devam etmeyin ve bir dolu nesneler ürünün üzerine yerleş- uzman tarafından onarılmasını sağ- tirilmemelidir. layın veya müşteri servis departma- • Hava dolaşımının engellenmemesi nımıza başvurun.
  • Page 125 TÜRKÇE Kullanım amacı Bileşenler Bu ürün, sadece Bluetooth üzerinden A. Hoparlör kafesi / Lambanın ® ses çalma, telefon araması alımı, ses dokunmatik düğmesi kablosu girişi (AUX IN) ve SD kart üze- B. Çalıştırma LED’i rinden ses çalma için tasarlanmıştır. C. MODE seçim düğmesi Ürünü...
  • Page 126 • Koruma folyosunu kaymaz ayaklar- dan çıkarın. • lk önce hoparlörü bir Bluetooth ® kaynağı veya Bluetooth cep telefo- ® nu ile eşleştirin. Lütfen “Blue tooth ® aracılığıyla eşleştirme” bölümüne bakın. Bluetooth Hoparlör Kimliği ® PPA44BT-W şeklindedir. _PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 126 22/3/16 4:51 PM...
  • Page 127 TÜRKÇE Kullanılması Pil Şarjı AÇMA/KAPAMA 1. Hoparlöre USB kablosunu (pakete Açmak için, düğmesine basın ve dâhil) bağlayın. yaklaşık olarak 3-5 saniye basılı tu- 2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının tun. Hoparlör içindeki LED’leryanar. USB bağlantı noktasına USB kab- Hoparlör kapanana kadar düğme- losunun diğer ucunu bağlayın.
  • Page 128 TÜRKÇE Bluetooth ® CEP TELEFONU 1. Gelen bir aramayı almak için, düğmesine kısaca basın. EŞLEŞTİRME 2. Bir aramayı sonlandırmak için, 1. Hoparlörün LED’leri yanana ve ses düğmesine tekrar basın ya çıkana kadar düğmesine basın. da görüşmeyi cep telefonunuzda Hoparlör eşleştirme için hazırdır. doğrudan bitirin.
  • Page 129 TÜRKÇE microSD kart Ses girişi (AUX IN) 1. microSD kart yuvasına microSD Dikkat: kartı takın. Hoparlör hemen kartı Harici bir çalma cihazı (örneğin bir okuyacak ve müzik çalmaya baş- MP3 çalar) bağlamadan önce, gü- layacaktır. venlik talimatları ve diğer cihazlarla Not: En fazla 32 GB microSD kart kullanma ile ilgili kullanım kılavuzuna desteklenir.
  • Page 130 TÜRKÇE LED lamba Temizlik ve bakim Ürün çalışır durumdaysa hoparlör ka- • Temizlemeden önce ürünü şebeke- fesine dokunarak lambayı açabilirsiniz. den ayırın. Her dokunuş lamba ışık düzeyinin şid- • Ürünü yumuşak, nemli ve aşındırıcı detlenmesine neden olacaktır. 3 ışık olmayan bir temizlik maddesiyle te- düzeyi mevcuttur.
  • Page 131 TÜRKÇE Sorun Giderme Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. So- runlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun. Sorun Olası nedenler Çözüm Ürün çalışmıyor • Piller boş • Pilleri yeniden şarj edin Lamba çalış- • Pil bitmiş • Pilleri yeniden şarj edin mıyor • Lamba etkinleştirilmemiş...
  • Page 132 TÜRKÇE Teknik Özellikler Güç kaynağı : 5 V , 1 A Hoparlör ünitesi : 2,0” x 1 Hoparlörün çıkış gücü : 3 W Güç tüketimi : maks. 7,5 W Çalışma sıcaklığı : maks. 40 °C Bellek kartı : microSD kart: maks. 32 GB Üçtürsel koordinatlar : x <...
  • Page 133 Trademark/ Handelsmarke: PEAQ /EG-Konformitätserklärung Model/ Modell: PPA44BT-W is in conformity with the following directives: Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is / die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt: / Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...

Table des Matières