Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

MRW1400-2B
DE - Rührwerk ................................
CZ - Míchací zařízení .................... 19
FR - Agitateur ............................... 31
GB - Stirrer ................................... 44
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5451940-Ruehrwerk-man.indd 1
5451940-Ruehrwerk-man.indd 1
6
NL - Roerinrichting ........................ 56
PL - Mieszadło ............................. 69
TR - Kar∂µt∂rma makinesi ............... 82
Nr. WU5451940
22.01.21 08:26
22.01.21 08:26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MRW1400-2B

  • Page 1 MRW1400-2B DE - Rührwerk ........ NL - Roerinrichting ......56 CZ - Míchací zařízení ....19 PL - Mieszadło ......69 FR - Agitateur ....... 31 TR - Kar∂µt∂rma makinesi ....82 GB - Stirrer ........44 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu Traduction du manuel d’utilisation original...
  • Page 2 Abb. 1 Abb. 2 5451940-Ruehrwerk-man.indd 2 5451940-Ruehrwerk-man.indd 2 22.01.21 08:26 22.01.21 08:26...
  • Page 3 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 5451940-Ruehrwerk-man.indd 3 5451940-Ruehrwerk-man.indd 3 22.01.21 08:26 22.01.21 08:26...
  • Page 4 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 5451940-Ruehrwerk-man.indd 4 5451940-Ruehrwerk-man.indd 4 22.01.21 08:26 22.01.21 08:26...
  • Page 5 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de...
  • Page 6: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt 1 –...
  • Page 7: Betriebsanleitung Verstehen

    1 – Betriebsanleitung Kennzeich net einen Quer- verstehen und nutzen verweis auf andere Textstellen Betriebsanleitung richtig verwenden Kennzeichnet einen Tipp zur Klappen Sie die Abbildungsseite heraus, leichteren Handhabung und damit Sie beim Lesen die zugehörigen für bessere Arbeitsergebnisse Abbildungen betrachten können. Betriebsanleitung weitergeben Symbole interpretieren Geben Sie die Betriebsanleitung zusam-...
  • Page 8: Arbeitsplatzsicherheit

    Arbeitsplatzsicherheit werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. • Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder • Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön nen zu Unfällen führen. tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 9: Service

    rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs nicht über die Sicherheitsregeln für verringert das Risiko von Verletzungen. Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch •...
  • Page 10: Besondere Sicherheitsmaßnahmen Beim Arbeiten Mit Dem Rührwerk

    ren von brennbaren Stoffen. Sich anderen Gegenstände hinein. Ein bildende Dämpfe können eingeatmet Kontakt mit dem Rührkorb kann zu oder durch die vom Elektrowerkzeug ernsthaften Verletzungen führen. erzeugten Funken entzündet werden. • Lassen Sie das Elektrowerkzeug • Verrühren Sie keine Lebensmittel. nur im Rührbehälter an­...
  • Page 11: Lieferumfang Prüfen

    4 – Gerät kennenlernen • Decken Sie beim Rühren nicht die Lüftungsschlitze ab. Bei abgedeckten Lüftungsschlitzen überhitzt der Motor. Verwendungszweck • Halten Sie nach dem Ausschalten das Das Rührwerk ist für das Rühren und Rührwerk bis zum Stillstand mit bei­ Mi schen flüssigen, pastösen und pulver- den Händen fest.
  • Page 12: Kennzeichnungen Interpretieren

    Ergonomische Daten : I 0-480 min Leerlaufdrehzahl Drehzahlbereich 1 : II 0-800 min Leerlaufdrehzahl Schalldruckpegel = 86 dB(A) Drehzahlbereich 2 = 97 dB(A) MRW1400-2B Modellbezeichnung Messunsicherheit = 3 dB Nr. WU5451940 Modellnummer = 3 dB Baujahr Vibration = 5,71 m/s Seriennummer...
  • Page 13: Rührwerk Benutzen

    Die Vibrationsmesswerte Verwenden Sie den richtigen Rührer-Typ wurden ermittelt entsprechend passend zur Konsistenz des Mischguts: EN 62841. Konsistenz Rührer­Typ Der angegebene Schwingungsemissions- wert wurde nach einem genormten Prüf- Pastös WK 140 (Lieferumfang) verfahren gemessen und kann zum Ver- Zäh WK 140 (Lieferumfang) gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Dickflüssig...
  • Page 14: Einschalten Und Rühren

    Schließen Sie den Netzstecker an die ab. Ziehen Sie erst dann den Rührer aus Netzsteckdose an. dem Rührgut. Einschalten und rühren Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Abb. 6: Fassen Sie das Rührwerk mit Ausschalten bei nicht arretiertem beiden Händen. Tauchen Sie den Rührer Einschaltknopf vollständig in das Mischgut ein.
  • Page 15: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Gerätes können die folgenden poten- • Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Versorgungsspannung, tiellen Gefährdungen abgeleitet werden: solange es nicht benutzt wird. • Kontakt mit dem drehenden Bohrfutter Verwendung und Behandlung des (Quetschverletzung) Elektrowerkzeugs • Hineingreifen in den drehenden Misch- •...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Rührgeräte Für Baustoffe

    Einsatz des Geräts reparieren. Viele • Verwenden Sie Zusatzgriffe, wenn mit dem Werkzeug geliefert. Der Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk zeugen. Verlust der Kontrolle kann zu Verlet- zungen führen. • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig 6 –...
  • Page 17: Lagern

    Teileaus­ nach regionaler Vorschrift. tausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns freigegebene Teile Geben Sie das Gerät nicht in ver wendet wurden und die Repa­ den Hausmüll! ratur nicht vom Conmetall Meister 5451940-Ruehrwerk-man.indd 17 5451940-Ruehrwerk-man.indd 17 22.01.21 08:26 22.01.21 08:26...
  • Page 18 Zubehörteile. • Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden • Zur Vermeidung von Transport schä- eventuelle Reparaturen an Meister- den verpacken Sie das Gerät sicher Geräten kostengünstig ausführen. 5451940-Ruehrwerk-man.indd 18 5451940-Ruehrwerk-man.indd 18 22.01.21 08:26...
  • Page 19 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Page 20: Pochopení Návodu K Obsluze A Jeho Používání

    1 – Pochopení návodu k Označuje tipy ke zjednodušení obsluze a jeho používání manipulace a dosažení lepších pracovních výsledků Správné používání návodu k obsluze Odevzdání provozního návodu Odklopte si stranu s obrázky, abyste při čtení mohli sledovat příslušné obrázky. Provozní návod odevzdejte spolu s přístrojem osobám, které...
  • Page 21: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnost na pracovišti • Kabel nepoužívejte k účelům, jež jsou v rozporu s jeho určením, • Pracoviště udržujte v čistém stavu například k přenášení elektrického a dobře osvětlené. Nepořádek nebo nářadí, k zavěšení nebo vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte neosvětlené...
  • Page 22: Servis

    • Zabraňte neúmyslnému uvedení do Speciální bezpečnostní opatření pro provozu. Ujistěte se, že je elektrické osoby s medicínskými implantáty nářadí vypnuté, než ho napojíte Každé elektrické nářadí vytváří během na napájení proudem a/nebo provozu elektromagnetické pole, které akumulátor, zvednete nebo může v případě...
  • Page 23: Speciální Bezpečnostní Opatření Při Práci S Míchacím Zařízením

    • Dodržujte instrukce a bezpečnostní • Při míchání se vyhněte prudkému pokyny pro míchaný materiál. poklesu otáček nebo zastavení Míchaný materiál může být zdraví míchacího zařízení. Výrazně klesající škodlivý. otáčky vedou k přetížení motoru. • Pokud elektrické nářadí spadne • Nemíchejte materiál s bodem do míchaného materiálu, okamžitě...
  • Page 24: Pořizování Příslušenství

    Č. popisu Obeznámit se s ovládacími prvky míchací zařízení Obr. 2: míchací hřídel spirálové míchadlo pro pastovitý a Č. popisu tuhý míchaný materiál volicí přepínač rozsahu otáček 2 x vidlicové klíče 1./2. chod regulátor otáček Pořizování příslušenství zapínací tlačítko tlačítko zabezpečení Pro viskózní...
  • Page 25: Obeznámit Se S Technickými Údaji

    : 0–480 min rozsah otáček 1 Rozsah otáček 2: : II 0-800 min volnoběžné otáčky : 0–800 min rozsah otáček 2 Ergonomické údaje MRW1400-2B označení modelu Nr. WU5451940 číslo modelu Rok výroby Hladina akustického Sériové číslo tlaku = 86 dB(A) SN: XXXXX První...
  • Page 26: Použití Míchacího Zařízení

    provozního cyklu, například doby, během Konzistence míchaného rozsah otáček materiálu nichž je nástroj vypnutý, a takové doby, během nichž je nástroj sice zapnutý, Pastovitá malta 1 (nízká) avšak běží bez zatížení). Pastovitá omítka 1 (nízká) Tuhé lepidlo 1 (nízká) Hustý potěr 2 (vysoká) 5 –...
  • Page 27: Zablokovat Zapínací Tlačítko

    Zablokovat zapínací tlačítko • pohon pro další nástroje, Pokud je zapínací tlačítko Hrozí nebezpečí zranění. zablokované, motor běží dále, i když zapínací tlačítko už není V případě použití jiných, resp. nikoliv stisknuté. originálních konstrukčních dílů na nástroji zaniká nárok na záruční plnění ze strany Pro zablokování...
  • Page 28: Použití A Ošetřování

    • Neodstraňujte, ani nemanipulujte pohyblivé díly bezpečně fungují a s bezpečnostními zařízeními neváznou, zda nejsou díly zlomené elektrického nářadí. nebo tak poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí negativně • Na elektrickém nářadí nebo jeho ovlivněna. Před použitím nástroje částech neprovádějte žádné změny. nechte poškozené...
  • Page 29: Čištění

    6 – Čištění 7 – Uskladnění • Okamžitě po použití očistěte Všechny díly skladujte v čistém a suchém všechny díly. Zbývající zbytky prostředí. míchaného materiálu se po vytvrzení už nedají odstranit. 8 – Opravy Odmontovat míchadlo a míchací hřídel Provedením oprav pověřte autorizovanou odbornou dílnu.
  • Page 30 • Přístroje Meister téměř nevyžadují • DŮLEŽITÉ! Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o ručení údržbu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy za produkty neručíme za škody neponořujte do vody. Další pokyny jsou vzniklé našimi přístroji, pokud byly způsobeny nesprávnou opravou...
  • Page 31 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Table des matières 1 – Comprendre et utiliser ces 5 –...
  • Page 32: Comprendre Et Utiliser Ces Instructions De Service

    1 – Comprendre et utiliser ces Indique une astuce instructions de service permettant de manipuler Utiliser ces instructions de service l’appareil plus facilement et correctement d’obtenir de meilleurs résultats de travail Dépliez les pages d’illustration afin de Transmettre ces instructions de pouvoir vous référer aux illustrations service correspondantes lors de la lecture.
  • Page 33: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    et aux appareils électriques les cuisinières et les réfrigérateurs. fonctionnant sur batterie Le risque de décharge électrique est (sans câble secteur). plus élevé quand votre corps est en contact avec la terre. Sécurité sur le lieu de travail • Protégez les appareils électriques •...
  • Page 34: Service

    l’appareil électrique peut provoquer des pièces mobiles. Les vêtements des blessures graves. amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les • Portez votre équipement de pièces mobiles. protection individuelle et portez toujours des lunettes de protection. •...
  • Page 35: Mesures De Sécurité Particulières Lors De L'utilisation De L'agitateur

    • Évitez une atmosphère dangereuse d’agitation et n‘y insérez pas en aérant suffisamment lors d‘autres objets. Un contact avec de l’agitation de matériaux l’agitateur peut entraîner des inflammables. Les vapeurs générées blessures graves. peuvent être inhalées ou les étincelles générées par l’outil électrique •...
  • Page 36: Contrôler Le Contenu De La Livraison

    • Lors de l’agitation, ne placez pas les Obtenir les accessoires mains dans le récipient de mélange. Le contact avec l’agitateur en rotation Pour les produits de mélange visqueux et provoque des blessures. très liquides, procurez-vous un agitateur approprié. Vous en trouverez dans le •...
  • Page 37: Interprétation Des Marquages

    Câble secteur avec fiche MRW1400-2B Désignation du modèle secteur Nr. WU5451940 Numéro du modèle Logement pour l’axe d’agitateur Année de construction Numéro de série Interprétation des marquages SN: XXXXX Les deux premiers chiffres soulignés Interprétation des symboles indiquent le mois de fabrication.
  • Page 38: Utiliser L'agitateur

    5 – Utiliser l’agitateur Données ergonomiques Niveau de pression acoustique Monter l’axe d’agitateur et l’agitateur = 86 dB(A) = 97 dB(A) Incertitude de mesure Éléments mobiles moteurs. = 3 dB Risque de blessure lors d’une = 3 dB Vibration a = 5,71 m/s mise en marche accidentelle.
  • Page 39: Configurer Le Régulateur De Vitesse

    Produit de Consistance Plage • Ne retirez pas l’agitateur du produit mélange de vitesse de mélange pendant que le moteur est en marche. Le produit de Mortier Pâteuse 1 (vitesse lente) mélange serait projeté, il encrasserait Enduit Pâteuse 1 (vitesse lente) l’environnement et pourrait causer des Colle Épaisse...
  • Page 40: Utilisation Et Manipulation De L'appareil Électrique

    conforme » ne correspond pas à une • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes utilisation conforme. (enfants compris) présentant des L’appareil ne peut pas être utilisé dans les capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant buts suivants : d’expérience et/ou de connaissances à...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Batteurs De Matériaux

    • Débranchez la prise secteur et / ou • Si vous constatez des phénomènes retirez la batterie avant d’effectuer inhabituels : éteignez l’appareil. des réglages sur l’appareil, de Débranchez la tension changer d’accessoire ou de d’alimentation de l’appareil. Faites reposer l’appareil. Ces mesures de vérifier l’appareil par un spécialiste précaution empêchent un démarrage autorisé.
  • Page 42: Nettoyer L'agitateur Et L'axe D'agitateur

    à portée 7 – Stockage de main. Rangez tous les composants dans un • Les appareils Meister ne nécessitent endroit propre et sec. pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais 8 –...
  • Page 43 été effectuée par Conmetall Meister GmbH le service après­vente vous seront facturés. ou un spécialiste agréé! Il en va de • IMPORTANT! L’ouverture de même pour les pièces d’accessoires...
  • Page 44 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc­ tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents 1 –...
  • Page 45: Understanding And

    1 – Understanding and Identifies tips designed to using these operating make handling easier and instructions improve results Using the operating instructions Pass on the operating instructions correctly Pass the operating instructions on Fold out the figure page so that you with the device to other users and to can see the associated figures whilst subsequent owners.
  • Page 46: Electrical Safety

    • Do not operate power tools in outdoor use. The use of a suitable explosive atmospheres, such as in the extension cord for outdoor use will presence of flammable liquids, gases reduce the risk of an electric shock. or dust. Electrical tools create sparks, •...
  • Page 47: Service

    • Avoid unnatural body positions. Safety instructions regarding Ensure that you are standing agitators securely and keep your balance at all times. This enables better control • Hold the power tool with both hands on the handles provided for of the power tool in unexpected situations.
  • Page 48: Check The Scope

    • Do not put your hands inside • When stirring, do not reach into the the stirring container or insert stirrer. Touching the rotating stirrer any other objects during stirring causes injury. process. Contact with the stirrer • Do not cover the ventilation slots basket may cause serious injury.
  • Page 49: Intended Purpose

    Tool holder : I 0–480 min idle speed, speed range 1 : II 0–800 min idle speed, speed range 2 MRW1400-2B model name Nr. WU5451940 model number Year of construction Serial number 5451940-Ruehrwerk-man.indd 49 5451940-Ruehrwerk-man.indd 49 22.01.21 08:26...
  • Page 50: Getting To Know The Technical Data

    = 5.71 m/s numbers give the month Measuring inaccuracy of manufacture. K = 1.5 m/s “mixture of hard water” Conmetall Meister... Manufacturer address The measured vibration Getting to know the technical data values were determined in accordance with EN 62841. Physical data...
  • Page 51: Selecting The Speed Range

    Use the correct stirrer type suitable for Connect the plug into the power socket. the consistency of the substances being mixed. Switching on and stirring Consistency stirrer type Figure 6: Hold the stirrer with both hands. Dip the stirrer fully into the substances to Pasty WK 140 (included in the be mixed.
  • Page 52: Incorrect Use

    Switching off when the switch­on • Reaching into the rotating mixer paddle button is not locked (cut injuries) Release the switch-on button. • Damage to the hearing if the prescribed ear defenders are not worn Switching off when the switch­on button is locked •...
  • Page 53: Safety Notes For Stirrers For Construction Materials

    • Do not use a power tool if the of the power tool for purposes for switch is defective. Any power tool which it was not intended may result that cannot be controlled with the in a hazardous situation. switch is dangerous and must be •...
  • Page 54: Cleaning The Stirrer And Stirrer Axle

    In this way you will always have all the information and parts ready to hand. 7 – Storage • Meister devices are to a large extent Store all parts in a clean, dry place. maintenancefree, a damp cloth being sufficient to clean the casing. Please note additional hints given in the 8 –...
  • Page 55 Conmetall carry out any repairs at a favourable Meister GmbH, Customer Service price. or an authorised specialist! The 5451940-Ruehrwerk-man.indd 55 5451940-Ruehrwerk-man.indd 55 22.01.21 08:26...
  • Page 56 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud 1 –...
  • Page 57: Gebruiksaanwijzing

    1 – Gebruiksaanwijzing kenmerkt tips voor een begrijpen en benutten gemakkelijkere hantering en voor betere werkresultaten De handleiding correct gebruiken Gebruiksaanwijzing doorgeven Klap de pagina met de afbeeldingen uit zodat u bij het lezen de bijbehorende Geef de gebruiksaanwijzing samen met afbeeldingen kunt bekijken.
  • Page 58: Veiligheid Op De Werkplek

    Veiligheid op de werkplek • Houd het elektrische gereedschap op een veilige afstand van regen en • Houd de werkplek schoon en goed vocht. Het binnendringen van water in verlicht. Wanorde of onverlichte het elektrische gereedschap verhoogt werkruimten kunnen tot ongevallen het risico van een elektrische schok.
  • Page 59: Service

    • Draag de persoonlijke beschermings­ • Als er stofafzuig­ en ­opvang­ middelen en draag altijd een inrichtingen gemonteerd kunnen veiligheidsbril. Het dragen van worden, controleer dan of deze persoonlijke beschermingsmiddelen aangesloten zijn en correct gebruikt worden. Het gebruik van een zoals een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of stofafzuiginrichting kan gevaren door...
  • Page 60 • Roer geen levensmiddelen. Elektrisch staat en schakel het daar ook weer uit. De mixerstaaf kan ongecontroleerd gereedschap en daarmee gebruikte werktuigen zijn niet geschikt voor het rondslingeren of buigen. verwerken van levensmiddelen. Bijzondere veiligheidsmaatregelen bij • Houd uw netsnoer op een veilige het werken met de roerinrichting afstand van het werkgebied.
  • Page 61: De Leveringsomvang Controleren

    met beide handen vast. De roer- pasta-achtige en poedervormige inrichting kan letsels veroorzaken mengsels, bijvoorbeeld verven, lijmen, zolang ze niet volledig tot stilstand bepleisteringen, estrik en mortel. gekomen is. Leg de roerinrichting pas neer wanneer ze tot stilstand Elk ander gebruik is in strijd met de gekomen is.
  • Page 62: Kennismaken Met De Technische Gegevens

    1.400 W toerentalbereik 1 Beschermings- : II 0–800 min nullasttoerental klasse toerentalbereik 2 Nullasttoerental toerentalbereik 1: MRW1400-2B modelbenaming : 0–480 min Nr. WU5451940 modelnummer Toerentalbereik 2: Bouwjaar : 0–800 min Serienummer Ergonomische gegevens SN: XXXXX De eerste beide...
  • Page 63: Gebruiken

    De trillingsmeetwaarden Gebruik het roerdertype dat bij de werden in overeenstemming consistentie van het mengsel past: met EN 62841 vastgesteld. Consistentie roerdertype De aangegeven trillingsemissie- waarde werd aan de hand van een Pasta-achtig WK 140 gestandaardiseerde keuringsmethode (leveringsomvang) gemeten en kan voor een vergelijking Taai WK 140 van elektrisch gereedschap met ander...
  • Page 64: Aansluiten

    Aansluiten Uitschakelen Vergewis u dat de inschakelknop niet Principieel ingedrukt en niet vergrendeld is. Wacht na het uitschakelen tot de Sluit de netstekker aan op het roerinrichting volledig tot stilstand stopcontact. gekomen is. Trek dan pas de roerder uit het te roeren mengsel. Trek de netstekker Inschakelen en roeren uit het stopcontact.
  • Page 65: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Restrisico’s • Verwijder of manipuleer de veiligheidsvoorzieningen van het Ook bij oordeelkundig gebruik van het elektrische gereedschap niet. apparaat blijft er altijd een bepaald • Voer geen wijzigingen aan het restrisico dat niet uitgesloten kan worden. Uit de aard en constructie elektrische gereedschap of aan onderdelen daarvan door.
  • Page 66: Veiligheidsinstructies Voor Mixers Voor Bouwmaterialen

    aanwijzingen niet gelezen hebben, Veiligheidsinstructies voor mixers niet met het apparaat werken. voor bouwmaterialen Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen • Draag gehoorbescherming bij het gebruik van een mixer voor gebruikt wordt. bouwmaterialen. De invloed van • Onderhoud elektrisch gereedschap lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
  • Page 67: Behuizing Reinigen

    Verdere aan wij zingen treft u in de handleiding aan. Probeer geen eigenmachtige reparaties uit te voeren. • Meister-artikelen worden aan strenge kwaliteitscontroles onderworpen. Mocht Wanneer het netsnoer van deze machine er desondanks toch nog een defect beschadigd is moet, om eventuele risico’s m.b.t.
  • Page 68 Conmetall moeten brengen. Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt • ATTENTIE! indien het apparaat ook voor de gebruikte accessoires. door u wordt opengemaakt, dan vervallen al uw aanspraken op •...
  • Page 69 Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści 1 – Zrozumienie i Interpretowanie oznaczeń zastosowanie Poznawanie danych instrukcji obsługi technicznych Właściwe użycie instrukcji 5 – Korzystanie z mieszadła 76 obsługi Montaż...
  • Page 70: Zrozumienie I Zastosowanie Instrukcji Obsługi

    1 – Zrozumienie Oznacza odsyłacz do innych i zastosowanie partii tekstu instrukcji obsługi Oznacza radę ułatwiającą Właściwe użycie instrukcji obsługi korzystanie z instrukcji i lepsze wyniki pracy Rozłożyć stronę z rysunkami, aby móc Przekazywanie instrukcji obsługi oglądać odpowiednie rysunki podczas lektury instrukcji.
  • Page 71: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    elektrycznych narzędzi • Nie dotykać uziemionych powierzchni, jak np. rury, zasilanych z sieci elektrycznej (z kablem sieciowym) lub urządzenia grzewcze, piece akumulatorów (bez kabla i chłodziarki. Ryzyko porażenia sieciowego). prądem zwiększa się, jeśli ciało człowieka jest uziemione. Bezpieczeństwo w miejscu pracy •...
  • Page 72: Serwis

    ostrożność oraz postępować • Nosić odpowiednią odzież. Nie w sposób przemyślany i rozważny. wolno zakładać luźnej odzieży Nie wolno używać elektronarzędzi, ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, będąc zmęczonym, pod wpływem odzieży ani rękawic do ruchomych środków odurzających, alkoholu elementów urządzenia. Luźne lub leków.
  • Page 73: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Mieszalników

    Wskazówki bezpieczeństwa dla • Jeśli elektronarzędzie wpadnie mieszalników w mieszany materiał, należy natychmiast odłączyć je od • Trzymać elektronarzędzie mocno zasilania i zlecić kontrolę przez obiema rękoma za przewidziane wykwalifikowany personel. Sięganie do tego uchwyty. Utrata kontroli nad do pojemnika z elektronarzędziem urządzeniem może doprowadzić...
  • Page 74: Kontrola Zakresu Dostawy

    • Unikać sytuacji, w których Opis prędkość obrotowa podczas Mieszadło mieszania gwałtownie maleje Oś mieszania lub mieszadło zatrzymuje się. Mieszadło do substancji o Gwałtownie zmniejszająca się konsystencji pasty lub substancji prędkość obrotowa prowadzi do ciągliwych przeciążenia silnika. 2 klucze widlaste •...
  • Page 75: Poznawanie Elementów Obsługowych

    1 szczeliny wentylacyjne : II 0-800 min prędkość obrotowa kabel sieciowy z wtyczką biegu jałowego zakres wycięcie na oś mieszania prędkości obrotowej 2 MRW1400-2B Oznaczenie modelu Interpretowanie oznaczeń Nr. WU5451940 Numer modelu Rok produkcji Interpretowanie symboli Numer seryjny SN: XXXXX Dwie początkowe...
  • Page 76: Korzystanie Z Mieszadła

    Dane elektryczne Obowiązkowo należy określić środki bezpieczeństwa mające na celu ochronę Napięcie robocze 220-240 V~ osób pracujących z narzędziami. Częstotliwość sieciowa 50/60 Hz W tym celu określa się szkodliwość Pobór mocy 1400 W pracy przy uwzględnieniu faktycznych Klasa ochrony warunków użytkowania. (Należy przy Prędkość...
  • Page 77: Ustawienia Regulatora Prędkości Obrotowej

    Rys. 5: Należy wybrać właściwy zakres Zwiększyć prędkość obrotową. prędkości obrotowej, odpowiadający Kluczowa zasada: Im rzadsza jest mieszanej substancji: substancja, tym wyższa jest prędkość obrotowa. Substancja Konsystencja Zakres prędkości • Nie zatykać szczelin wentylacyjnych przy mieszaniu. obrotowej Zatkanie przepływu powietrza chłodzenia prowadzi do przegrzania i Zaprawa pasta...
  • Page 78: Użytkowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    Wyłączanie przy zablokowanym • Sięganie do obracającego się włączniku mieszadła (skaleczenie) Nacisnąć krótko włącznik. Przycisk • Uszkodzenie słuchu w razie bezpieczeństwa (4) wyskoczy. Zwolnić niestosowania wymaganej ochrony włącznik. słuchu Użytkowanie niezgodne z • Porażenie elektryczne w razie przeznaczeniem dotknięcia nieizolowanych części elektrycznych.
  • Page 79: Stosowanie I Użytkowanie Elektronarzędzia

    Stosowanie i użytkowanie oddać uszkodzone części do elektronarzędzia naprawy. Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest częstą przyczyną • Nie przeciążać urządzenia. wypadków. Należy używać elektronarzędzia wyłącznie do prac, do których jest • Narzędzia tnące muszą być ostre przeznaczone. Dobór właściwego i czyste. Prawidłowo konserwowane elektronarzędzia zapewnia narzędzia tnące o ostrych wydajniejszą...
  • Page 80: Czyszczenie

    6 – Czyszczenie 7 – Magazynowanie • Oczyścić wszystkie części Magazynować wszystkie części w natychmiast po użyciu. Pozostała czystym, suchym miejscu. substancja mieszana po stwardnieniu nie da się usunąć. 8 – Naprawa Demontaż mieszalnika i osi mieszadła Zlecić wykonywanie napraw tylko autoryzowanemu personelowi.
  • Page 81 • Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do czyszczenia spowodowane na skutek używania naszych urządzeń, o ile powstały obudowy wystarcza wilgotna ściereczka. one w wyniku niefachowej Dodatkowe wskazówki podano w...
  • Page 82 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler 1 – Kullan∂m k∂lavuzunun 5 –...
  • Page 83: Kullan∂M K∂Lavuzunun

    1 – Kullan∂m k∂lavuzunun Daha kolay kullan∂m ve iyi anlaµ∂lmas∂ ve çal∂µma sonuçlar∂ için kullan∂lmas∂ ipuçlar∂n∂ gösterir Kullan∂m k∂lavuzunun doπru Kullan∂m k∂lavuzunun baµkalar∂na kullan∂lmas∂ verilmesi Okuma esnas∂nda ilgili µekilleri de Kullan∂m k∂lavuzunu cihazla birlikte diπer görebilmeniz için µeklin olduπu sayfay∂ kullan∂c∂lara ve cihaz∂n yeni sahiplerine d∂µar∂...
  • Page 84: Μyeri Güvenliπi

    ∑µyeri güvenliπi kullanmay∂n∂z. Kabloyu ∂s∂dan, yaπdan, keskin kenarlardan ve • ∑µyerinizi temiz tutun ve iyi cihaz∂n hareketli parçalar∂ndan uzak ayd∂nlat∂n. Düzensizlik veya tutun. Hasarl∂ veya dolanm∂µ kablolar, ayd∂nlat∂lmam∂µ iµyerleri kazalara elektrik çarpma riskini artt∂r∂r. neden olabilir. • Elektrikli bir cihaz ile aç∂k havada •...
  • Page 85: Servis

    parmaπ∂n∂z µalterin üzerinde olursa Kar∂µt∂rma makinesi kullanmaya ba veya cihaz∂ aç∂k konumdayken elektriπe lamadan önce: baπlarsan∂z, kazalara neden olabilirsiniz. • Doktorunuza dan∂µ∂n! • Elektrikli cihaz∂ çal∂µt∂rmadan ayar aletlerini veya tornavidalar∂ • ∑mplant üreticisine dan∂µ∂n. uzaklaµt∂r∂n. Cihaza ait dönen Karıştırma makinesinin güvenlik parçalardan birinin içinde bulunan bilgileri bir alet veya anahtar, yaralanmalara...
  • Page 86: Kar∂Μt∂Rma Makinesi Ile Çal∂Μ∂Rken Özel Güvenlik Önlemleri

    • Elektrikli alet, karıştırılacak kaç∂n∂n. Devir say∂s∂n∂n aµ∂r∂ düµmesi malzemenin içine düşerse derhal motoru zorlar. fişi çekin ve elektrikli aletin kalifiye uzman personel tarafından kontrol • Alevlenme noktas∂ 21 °C alt∂nda edilmesini sağlayın. Elektrikli alet olan malzemeleri kar∂µt∂rmay∂n. hala prize takılı durumdayken hazneye Yan∂c∂...
  • Page 87: Aksesuar Tedariπi

    Tan∂m Kullan∂m düπmelerinin öπrenilmesi Kar∂µt∂rma makinesi Resim 2: Kar∂µt∂r∂c∂ dingili Tan∂m Kar∂µt∂r∂lacak olan macunumsu ve kat∂ malzeme için spiral kar∂µt∂r∂c∂ Devir say∂s∂ aral∂π∂n∂ seçme düπmesi 2 x Aç∂k aπ∂zl∂ anahtar 1./2. H∂z Devir say∂s∂ ayarlay∂c∂s∂ Aksesuar tedariπi Açma düπmesi Güvenlik düπmesi Kar∂µt∂r∂lacak olan koyu ve ak∂µkan Saπ...
  • Page 88: Teknik Verilerin Öπrenilmesi

    Rölanti devir : II 0-800 min Rölanti devir say∂s∂ say∂s∂ Devir say∂s∂ aral∂π∂ 1: Devir say∂s∂ aral∂π∂ 2 : 0–480 min MRW1400-2B Model ismi Devir say∂s∂ aral∂π∂ 2: : 0–800 min Nr. WU5451940 Model numaras∂ ∑mal senesi Ergonomik veriler Seri numarası...
  • Page 89: Kar∂Μt∂Rma Makinesinin Kullan∂Lmas

    tahmin yap∂l∂r. (Bunda iµletim döngüsünün Resim 5|3: Kar∂µt∂r∂lacak olan malzemeye pay∂ da, yani aletin kapal∂ olduπu süreler uygun devir say∂s∂ aral∂π∂n∂ seçin: ve de aletin gerçi aç∂k olduπu ama Kar∂µt∂r∂lacak K∂vam Devir say∂s∂ herhangi bir zorlanma olmadan çal∂µt∂π∂ süreler de dikkate al∂nmal∂d∂r.) malzeme aral∂π∂...
  • Page 90: Açma Düπmesinin Sabitlenmesi

    Cihaz, şu amaçlarla kullanılamaz: aµ∂r∂ ∂s∂nmas∂na ve hasar görmesine yol açar. • Elektrikli cihazı asla matkap olarak • Kar∂µt∂r∂c∂y∂ motor çal∂µ∂rken kullanmayın, kar∂µt∂r∂lan malzemeden ç∂karmay∂n. • İlave başlıklarla parlatma, taşlama, Aksi takdirde kar∂µt∂r∂lan malzeme etrafa saç∂l∂r, etraf∂ kirletir ve gözlerde bileme, oyma, yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 91: Elektrikli Aletin Kullan∂M∂ Ve Bak∂M

    taraf∂ndan ya da tecrübesizce ve/ • Elektrikli cihaz∂n bak∂m∂n∂ dikkatle veya bilgisizce kullan∂lamaz. yap∂n∂z. Hareketli parçalar∂n∂n kusursuz µekilde çal∂µ∂p çal∂µmad∂π∂n∂ • Cihaz∂, ancak kusursuz ve hasars∂z ve s∂k∂µ∂p, s∂k∂µmad∂π∂n∂, parçalar∂n durumundayken kullan∂n. k∂r∂k olup olmad∂π∂n∂ veya elektrikli aletin iµlevini etkileyen herhangi bir •...
  • Page 92: Temizleme

    Böylece tüm bilgi Tahriµ edici kimyasallar ve aµ∂nd∂r∂c∂ ve parçalar daima elinizin altında olur. temizlik malzemeleri kullanmay∂n. • Meister aletleri büyük çaplı bakım Havaland∂rma deliπine bas∂nçl∂ hava tutarak temizleyin. gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine...
  • Page 93 • D∑KKAT! Ürün Sorumluluk sokmayın. Daha geniµ bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir. Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan tamiratlarda veya orjinal olmayan • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden ya da taraf∂m∂zca onaylanmayan geçirilir. Buna raπmen fonksiyon parçalar∂n deiµtirilmesi nedeniyle arızası meydana geldiπinde aleti servis ve tamirat∂n makinelerimizin yol...
  • Page 94 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 95 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 96 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table des Matières