1. Anwendungsbereich
Mit flexiblen Dichtelementen A 4200/. . .
®
(MurSeal
-Technologie) ausgestattete
Spritzgießwerkzeuge können runde,
eckige oder auch freigeformte
Einlegeteile gratfrei und empfindliche
Oberflächen von Einlegeteilen (lackiert,
galvanisiert, etc.) beschädigungsfrei
umspritzt werden.
Der Einsatz von A 4200/. . . hat sich für
Metall-Einlegeteildicken ab 4 mm
bewährt.
2. Einbauhinweise
2.1 Abstützung von A 4200/...
Um eine ausreichende Stabilität
gegenüber dem Werkzeuginnendruck
und eine optimale Wärmeabfuhr zu
erreichen, müssen die Dichtelemente
A 4200/. . . in Formeinsätze aus
Werkzeugstahl eingebettet werden.
1
Feste Werkzeugseite
Fixed mould half
Coté d'outil fixe
2.2
Einbau
A 4200/. . . ist immer im kompletten
Dichtbereich, feste und bewegliche
Werkzeugseite, einzubringen.
A 4200/. . . sollte immer ca. 0,1 mm in
der Trennebene überstehen. Dieser
Überstand führt zu einer Kompression
von A 4200/. . . bei geschlossenem
Werkzeug und sollte abhängig von der
Einlegeteilgeometrie im Bedarfsfall
ermittelt oder berechnet werden.
Aufgrund der Verformungen von
A 4200/. . . können Unregelmäßigkeiten
am Einlegeteil, z.B. gestanzte
Schnittflächen oder komplizierte
Formteilgeometrien, im geschlossenen
Werkzeug zuverlässig gegen den
Schmelzestrom abgedichtet werden.
2
1. Area of application
Injection moulds equipped with
®
A 4200 /. . . (MurSeal
technology)
can be used for moulding round,
rectangular or freely formed metal insert
without burr and sensitive surfaces
(painted, galvanised, etc.) without
damage.
The use of A 4200/. . . has proved
effective for metal insert thicknesses
from 4 mm.
2. Mounting instructions
2.1 Support of A 4200/...
To achieve sufficient stability under
internal mould pressure as well as
optimum heat dissipation, the sealing
elements A 4200/. . . . must be embed-
ded in mould inserts of tool steel.
Bewegliche Werkzeugseite
Moving mould half
Côté d'outil mobile
2.2
Mounting
A 4200/. . . must always be inserted in
the complete sealing area, fixed and
moving mould half.
A 4200/. . . should always protrude
about 0.1 mm in the parting plane.
This protrusion leads to a compression
of A 4200/. . . with the mould closed
and must be determined or calculated
depending on the metal insert
geometry.
Due to the deformations of A 4200/. . .
irregularities on the metal insert,
e.g. sheared edges or complicated
moulding geometries, can be sealed
reliably against the smelt stream in the
closed mould.
1. Domaine d'application
Avec les outils d'injection équipés de
la technologie A 4200/. . . (MurSeal
Technologie), des pièces d'insertion
rondes, anguleuses ou également de
formes libres peuvent être encastrées
sans bavures et les surfaces sensibles
de la pièce d'insertion (laquée, galva-
nisée, etc.) sans endommagements.
L'emploi de l'élément A 4200/. . . a fait
ses preuves pour les pièces d'insertion
métalliques à partir de 4 mm.
2. Conseils de montage
2.1 Support de l'élément A 4200/...
Pour obtenir une stabilité suffisante
par rapport à la pression intérieure de
l'outil et assurer une dissipation de
chaleur optimale, les elément souple
d'étanchéité A 4200/. . . doivent être
encastrés dans les inserts de moulage
en acier à outils.
Detailansicht von Formeinsätzen mit
A4200/...
Detailed view of mould inserts with
A4200/...
Vue détaillée des inserts de moulage
avec A4200/...
2.2
Montage
L'élément A 4200/... doit toujours
être installé dans la zone d'étanchéité
complète, côté outil fixe et mobile.
L'élément doit toujours dépasser d'env.
0,1 mm du niveau de séparation.
Ce dépassement a pour effet une
compression de l'élément A 4200/...
quand l'outil est fermé et doit être
déterminé ou calculé en fonction de
la géométrie de la pièce d'insertion.
En raison des déformations du
A 4200/. . ., des irrégularités sur la pièce
d'insertion déposée, p.ex. des surfaces
de coupe estampées ou des géométries
compliquées, peuvent être étanchéifiées
de man-ière fiable contre le flux dans
l'outil fermé.
®
-