Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen mit
Wasserwärmetauscher
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois Hydro
avec échangeur d´eau
chaude
ORANIER
Astra Aqua I
D
AT
CH
2918286000 · 1093

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oranier Astra Aqua I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen mit Wasserwärmetauscher Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois Hydro avec échangeur d´eau chaude ORANIER Astra Aqua I 2918286000 · 1093...
  • Page 2: Table Des Matières

    6.3 Installationshinweise 1. Beschreibung 7. Anschlussschema 2. Allgemeines 8. Wartungsplan 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung 2.2 Bauart Abmessungen 3. Rauchrohranschluss und ORANIER-Werksgarantie Aufstellung des Kaminofens CE-Kennzeichnung 3.1 Rauchrohranschluss Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten 3.2 Aufstellung des Kaminofens 4. Technische Daten 5. Betrieb des Kaminofens 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Eine Bitte

    Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer Sollten Sie trotz unserer sorgfältigen Qualitäts-...
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- ten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil befindet nem Anschluss für eine externe Verbren- sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feu- nungsluftversorgung ausgerüstet werden erraum. Unter einem stabilen Gußrost befindet (siehe Abb.
  • Page 6: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie enspricht der der „Bauart 1“ . 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über mit einem Federmechanismus versehene, selbst- Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder schließende Türen und sind ausschließlich für nach hinten angeschlossen werden.
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: ASTRA AQUA I CO (Holz / BB7): 1233 / 1059 mg/m Bauart: Staub (Holz / BB7): 40 / 38 mg/m Nennwärmeleistung: 8,0 kW Wirkungsgrad (Holz / BB7): 85,6 / 85,5 % Wasserseitige Leistung: 4,5 kW Abgasmassenstrom: 7,1 g/s Inhalt Wasser- Wärmetauscher:...
  • Page 9: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens 5.2 Automatische Luftregelung Dieser Kaminofen ist mit einer automati- 5.1 Allgemeine schen Luftregelung für Holz oder Braun- Sicherheitshinweise kohlebriketts ausgerüstet. Brennstoffwähler („1“ Abb. 3) Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie- Je nach gewünschtem Brennstoff (Holz oder nungsanleitung betrieben werden. Stets Be- Braunkohlebriketts) wird am Brennstoffwähler dienhandschuhe verwenden! die entsprechende Einstellung vorgenommen.
  • Page 10: Anheizklappe

    5.3 Anheizklappe 5.5 Inbetriebnahme An der rechten Seite des Heizgerätes befindet - Brennstoffwähler entsprechend dem verwen- sich der Hebel für eine Anheizklappe, die beim deten Brennmaterial einstellen und Leistungs- Anheizen und beim Nachlegen von Brennstoff regler maximal öffnen! Achten Sie darauf, geöffnet werden sollte (Hebel nach unten be- dass eine evtl.
  • Page 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.6 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.8 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2 Scheite in den Feuerraum. Der dritte Brikett darf oben- (ca.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    5.10 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.11 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheabla- Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum...
  • Page 13: Anschluss Wasserkreislauf Heizanlage

    6. Anschluss Wasserkreislauf Heiz- anlage Das notwendige Sicherheitsventil (2,5 bar) ist Achtung! bauseits in die Vorlaufleitung einzusetzen. Der Anschluss des Wärme- Dabei darf zwischen Kaminofen und Si- tauschers an eine Heizungs- cherheitsventil keine Absperrmöglichkeit anlage darf nur von einem vorhanden sein! autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden!
  • Page 14: Anschluss Vor- Und Rücklaufleitung

    6.1 Anschluss Vor- und Rücklaufleitung Achtung! Schließen Sie den Vor- und Rücklauf entspre- Heizkessel für feste Brenn- chend dem geplanten Anlagenschema an die stoffe müssen nach DIN Heizungsanlage an. EN 12828 mit einem Sicher- Rohrdimensionierung entsprechend der Anla- heitswärmetauscher genberechnung durchführen! thermischer Ablaufsiche- Alle Anschlüsse sind beschildert, aber auch...
  • Page 15: Installationshinweise

    Zur Ansteuerung der Umwälzpumpe und ef- fizentem Abgleich der Temperatur im Puffer- speicher mit dem Wärmetauscher der Feuer- stätte empfehlen wir Ihnen den Einsatz des Original ORANIER Differenzreglers AQUA- control. AQUAcontrol schaltet die Umwälzpumpe bei der programmierbaren Solltemperatur (emp- fohlen: 60°C) zu und vergleicht über einen zweiten Fühler die Temperatur im Pufferspei-...
  • Page 16: Anschlussschema

    7. Anschlussschema Wärmetauscher AQUAcontrol AQUAload mit integrierter Pumpe und Rücklaufanhebung 55°C Sicherheits- ventil 2,5 bar Einsatzmöglichkeiten: Brauchwasser-Speicher Rücklauf-Einspeisung bei vor- handener Öl-/Gas-Kesselanlage Ausdeh- Pufferspeicher nungsgefäß (min. 300 l) Heizkörper, Fußbodenheizung...
  • Page 17: Wartungsplan

    8. Wartungsplan Eine Kontrolle und Wartung des Heizgerä- tes sollte mindestens einmal im Jahr erfol- gen. Dabei sind mindestens die folgenden Über- prüfungen durchzuführen: 1. Kontrolle der Rauchgaszüge auf Beschädi- gungen und freien Durchgang. 2. Prüfung aller Dichtungen im Türbereich. 3. Prüfung der Einstelleinrichtungen auf Funk- tion.
  • Page 18: Abmessungen

    Abmessungen Hinterer Rohrstutzen Tauchhülse für Fühler TAS Oberer Rohrstutzen Gewindestopfen Tauchhülse Regler Ø7 Entlüftungsventil TAS Ausgang G3/4“ Heizungsrücklauf G3/4“ Zentralluftanschluss Ø 100 mm Füll-/Entleerungshahn Heizungsvorlauf G3/4“ TAS Eingang G3/4“...
  • Page 19: Oranier-Werksgarantie

    Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- längert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- längert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu den, die durch die Geräte verursacht werden.
  • Page 20 Table des matières F 5.9 Quantité maximale de combustible et réglagle de l’air à la puissance nominale Introduction 5.10 Décendrage Service après-vente / pièces de rechange 5.11 Nettoyage et entretien Élimination des emballages 5.12 Ramonage obligatoire 1. Description 5.13 Feu de cheminée 2. Généralités et mises en garde 6.
  • Page 21: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 22 L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 23: Description

    1. Description Le poêle est chaud pendant son fonctionne- ment, tout particulièrement sa surface vitrée, Le corps du poêle est en acier soudé. mais aussi les côtés et les tuyaux. Les tem- Il comporte en son milieu une chambre de com- pératures restent élevées longtemps, même bustion habillée de plaques isolantes.
  • Page 24: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1.2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- Fig.
  • Page 25: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 26: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respectez les distances par rapport aux murs, parois, minimales indiquées sur la fig.2.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Combustible: bois de chauffage Taille des bûches: 35 cm maxi Modèle: ASTRA AQUA I Charge nominale Puissance nominale: 8,0 kW horaire: 2,26 kg/h Puissance H 4,5 kW Combustible de Capacité échangeur remplacement: lignite eau chaude: 20 l Combustibles Raccordement tuyau-...
  • Page 28: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle 5.2 Régulation automatique d’arrivée d’air Ce poêle dispose d’une régulation automa- 5.1 Consignes générales de tique d’arrivée d’air pour la combustion soit sécurité de bois soit de briquettes de lignite. Sélecteur de combustible («1» de la fig.3) N’utilisez le poêle qu’en fonction des consi- Il convient de définir la position du sélecteur gnes et instructions contenues dans ce ma- en fonction du combustible choisi (bois ou...
  • Page 29: Clapet D'allumage

    Il est interdit de brûler les substances 5.3 Clapet d’allumage suivantes : Sur la droite du poêle se trouve la tirette d’un - bois humides ou traités (bois de récupération clapet qu’il est recommandé d’ouvrir pendant traités tels que planches, traverses de chemin l’allumage et à...
  • Page 30: Mise En Service

    5.6 Mise en service 5.7 Utilisation de briquettes de lignite - Positionnez le sélecteur de combustible en L’utilisation de briquettes de lignite est possible fonction du combustible choisi et ouvrez à fond soit comme complément au bois, soit comme le thermorégulateur. Veuillez vous assurer, s’il combustible principal, à...
  • Page 31: Décendrage

    5.10 Décendrage Recommandation : Veillez à vider régulièrement le cendrier. Un Les éventuelles odeurs dues trop-plein de cendres entrave l’arrivée d’air au séchage de la peinture au sous la grille et pertube la combustion. De cours de la première utilisation plus, une grille obstruée risque de se déformer du poêle disparaîtront rapide- par surchauffe.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    5.11 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soutenu- yé que quand il est complè- es à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
  • Page 33: Raccordement Hydraulique

    6. Raccordement hydraulique La soupape de sécurité obligatoire de 2,5 bar Attention ! est à installer dans la conduite de départ. raccordement Le trajet entre le poêle et la soupape doit l’échangeur de chaleur au être impérativement non-verrouillable! système de chauffage ne doit être effectué...
  • Page 34: Raccordement Des Conduites Départ Et Retour

    6.1 Raccordement des conduites départ et Attention ! retour Selon la norme EN 12828, Veuillez connecter départ et retour selon le les chaudières à combus- schéma d’installation prévu. tibles solides doivent être Le dimensionnement des conduites se fera en équipées d’un échangeur fonction des calculs de l’installation.
  • Page 35 Nous vous conseillons l’installation de notre kit Oranier AQUAload, qui comprend non seule- ment une pompe de circulation mais aussi une vanne mélangeuse thermostatique préréglée. La température est préréglée à 55°C. (Voir également le schéma de raccordements page...
  • Page 36: Schéma De Raccordements

    7. Schéma de raccordements Echangeur AQUAcontrol AQUAload avec pompe intégrée et vanne mélangeuse thermosta- tique 55°C Soupape de sécurité 2,5 bar Possibilités d’installation: Eau chaude sanitaire Alimentation retour pour chaudière au fioul ou au gaz préinstallée Vase d’ex- Ballon tampon pansion (min. 300 l) Radiateurs, chauffage par le sol...
  • Page 37: Plan De Maintenance

    8. Plan de maintenance Nous vous recommandons de procéder à la révision et au contrôle de votre appareil de chauffage au moins une fois par an. Il faudra impérativement contrôler au moins les points suivants : 1. Contrôler que les parcours de fumées sont intacts et non-obstrués.
  • Page 38: Dimensions

    Dimensions Buse de raccordement arrière Doigt de gant pour sonde sou- pape sécurité thermique TAS Buse de raccordement par le haut Bouchon fileté Doigt de gant pour sonde de T° du contrôleur Purgeur différentiel Ø7 Sortie soupape thermique TAS G3/4“ Retour chauffage G3/4“...
  • Page 39: Ce-Kennzeichnung

    CE - Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 14 (The manufacturer) Weidenhäuser Str. 1 – 7 (Le fabricant) 35075 Gladenbach erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 40: Geräte-Kenndaten

    Geräte-Kenndaten Appliance Characteristics Identification de l’appareil Bitte bei Ersatzteilbestellungen und Always required for ordering spareparts À mentionner en cas de commande de pièces de re- eventuellen Servicefällen immer ange- or in case you need to call for service. change ou en cas de demande d’intervention SAV ! ben! Please tell us only the identification- Veuillez nous communiquer uniquement les réfé-...

Table des Matières