Page 1
UIDE TO 2010 EDITION GOOD DRILLING To get the best possible performance from your new Magnetic Drilling Machine, please read this carefully BEFORE using the drill. PRAKTISCHE RICHTLIJNEN VOOR GOED BOREN RICHTLINIEN ZUM GUTEN BOHREN O m m e t u w n i e u we GUIDE POUR UN magnetische boormachine Lesen Sie bitte diese...
Page 2
BEFORE Y TART The Broach Cutting Concept To help you get the best possible 4. Material and Cutting speeds performance from your new Magnetic Drilling Machine, this guide contains 5. Feeds and Speeds simple, sensible pointers for the safe, 6. Safety & Maintenance effective and long term use of the 8.
Page 3
THE BROACH CUTTING CONCEPT Power required Material removed If you are unfamiliar with the use of annular (or broaching) cutters, take a few minutes to read this guide - you will benefit from the better performance and longer life of the tool if you understand the concept.
Page 4
MATERIAL AND CUTTING SPEEDS • The ease with which material can be drilled • It is preferable to set and maintain a constant is dependant on several factors including surface speed (RPM) for a given material and tensile strength and abrasion resistance. vary the feed rate within defined limits.
Page 5
FEEDS AND SPEEDS Suggested speed rates for varying cutter sizes/materials UTTING PEEDS TOOL FEED RATE ���� (Metric) ��� ��� ��� ��� ��� ��� MATERIAL Feed rate (mm/min) ��� A L U M I N I U M - 6 0 ���...
Page 6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. KNOW YOUR POWER TOOL hair. Roll long sleeves above the elbow. Read and understand the owner’ s manual and labels fixed to the tool. Learn its application 1 1 . U S E S A F E T Y G O G G L E S ( H e a d and limitations as well as the potential Protection) hazards .
Page 7
MAGNETIC DRILL SAFETY INSTRUCTIONS • Always inspect the whole unit before use. • Keep the unit and workpiece as clear of dirt • Regular maintenance is essential - check and shavings as possible. nuts, screws etc. for tightness before each •...
Page 8
ITTING THE AFETY UARD DRILL GUARD INSTRUCTIONS Ensure drill unit is isolated from power supply. TYPE 1 - This type uses a single screw to fix the guard to the drill. Fit guard to drill in position shown in fig. 1. Secure the guard to drill with the screw supplied.
Page 9
FITTING THE CUTTER (Q UICKHITCH RBOR NSURE POWER IS OFF BEFORE WORKING ON THE MACHINE Insertion of pilot pin • The pilot pin is used to both centre the cutter and to eject the slug on completion of the cut. It has a flat side to allow coolant to run down to reach the centre of the cut where the heat is greatest.
Page 10
STARTING THE CUT LECTRONIC PANEL • Plug the machine into the power socket and the red LED on the electronic control panel will flash. • To P , press and release the red OWER P THE ACHINE button Fig. 9 •...
Page 11
EVERSING PTION ECHANICAL PANEL • Plug the machine into the power socket. EVERSING PTION (electronic panel only) • To P Machines fitted with the optional Reverse Drilling OWER P THE ACHINE NERGISE THE , press the red rocker switch Fig. 13 Controller are operated as shown below.
Page 12
EU DECLARATION OF CONFORMITY EC Declaration of Conformity Certificate No. EC/MT We hereby certify that the machine described below:- 1. TYPE : Electro Magnetic Drilling Machine 2. MODEL No: ............. 3.
Page 13
LE CONCEPT DE CAROTTAGE Puissance requise Matière enlevée Si vous n’êtes pas familiarisé avec la coupe par carottage, accordez quelques minutes, pour la lecture de ce guide. En comprenant le concept de ce genre de perçage vous augmenterez performances et longévité des outils.
Page 14
MATIERES ET VITESSES DE COUPES * La facilité de perçage dépend de plusieurs vitesse constante pour une même matière paramètres dont la dureté de la matière et et faire varier l’avance dans les limites sa résistance à l’abrasion. Si dureté et / ou définies.
Page 15
AVANCES ET VITESSES VITESSES DE COUPE Vitesses suggérées en fonction du diamètre et de la matière ���� AVANCE DE L’OUTIL (Métrique) ��� ��� ��� ��� ��� MATIERE ��� AVANCE (mm/mn) ��� A L U M I N I U M - 6 0 ���...
Page 16
INSTRUCTIONS DE SECURITE 1. PRENEZ CONNAISSANCE DE VOTRE OUTIL 11. LUNETTES DE SECURITE Lisez avec soin le manuel d’utilisation et les Portez des lunettes spéciales de sécurité, en étiquettes fixées sur la machine.Considérez permanence. Les lunettes de correction neSONT ses limites d’applications et les mesures de PAS des lunettes de sécurité, si vous en portez sécurité.
Page 17
PERCEUSE MAGNETIQUE-SECURITE • Toujours inspecter la machine avant • Avec les machines à embase tournante utilisation. s’assurer que cette embase soit bloquée en bonne position. • Il est important d’assurer réguliérement la maintenance,vérifier le serrage des vis écrous • Pendant le perçage, ne pas changer de avant chaque usage.
Page 18
FIXATION DU CARTER DE SECURITE MONTAGE DU CARTER PERCEUSE S’assurer que la machine est isolée de l’alimentation électrique. TYPE 1 - Le carter est fixé sur la perceuse au moyen d’une seule vis. Fixer le carter comme indiqué sur la fig.1 NE PAS serrer trop fortement la vis, pour que le carter puisse se déplacer.
Page 19
MONTAGE DE LA FRAISE (ARBRE QUICKHITCH) S’ASSURER QUE LA MACHINE SOIT HORS TENSION Mise en place du pilote (éjecteur) • Le pilote a 2 fonctions: centrer l’outil,éjecter la débouchure quand le perçage est terminé. Il y a un plat sur le pilote pour permettre au lubrifiant de gagner le centre de la coupe où...
Page 20
DEMARRAGE DU PERCAGE TABLEAU ELECTRONIQUE) • Brancher l’alimentation et le LED rouge sur le panneau des commandes clignotera. • Pour CONNECTER LA MACHINE, appuyer et relacher le bouton rouge Fig.9 • Pour ACTIVER L’EMBASE MAGNETIQUE, appuyer et relacher le bouton jaune, le LED jaune s’allumera Fig.10 RECONTROLER la bonne position du pilote car il peut arriver qu’en activant l’embase la machine se déplace légérement du centre de perçage, repositionnez si...
Page 21
OPTION SENS ROTATION INVERSE TABLEAU MECHANIQUE) • Brancher l’alimentation NVERSION DU SENS DE ROTATION • Pour CONNECTER LA MACHINE/ACTIVER NIQUEMENT TABLEAU ELECTRONIQUE L’EMBASE MAGNETIQUE, appuyer le bouton Les machines qui sont équipées avec cette électrique rouge – Fig 13 option fonctionnent comme ci-dessous: •...
Page 22
DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARATION DE CONFORMITE CE CE Déclaration de conformité Certificat N°.CE/MT Nous certifions que la machine décrite ci-dessous: 1. TYPE: Perceuse Electro-Magnétique 2. MODELE N°:............3. N° de SERIE:............Ces outils électriques ont été conçus selon: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 55022, EN 61029, EN 61000-3-2 &...
Page 23
DAS KERNBOHRKONZEPT Leistungsbedarf Spanabnahme Wenn Sie nicht mit Kernbohrern vertraut sind, sollten Sie der Lektüre dieser Richtlinien ein paar Minuten widmen – wenn Sie das Konzept verstehen, können Sie aus der besseren Leistung und längeren Lebensdauer des Werkzeugs Nutzen ziehen. Kernbohrer machen nicht das ganze Loch zu Spänen, sondern zerspanen nur Material am Umfang des Loches.
Page 24
WERKSTOFF UND SCHNITTGESCHWINDIGKEITEN * Wie leicht sich der Werkstoff bohren lässt, Hardox) ist ein konstanter, ununterbrochen Vorschub hängt von mehreren Faktoren ab, u.a. von seiner notwendig, wegen den selbst härtenden Bestandteilen Zug- und Verschleißfestigkeit. Während Härte im zu Bohrenden Material. und/oder Festigkeit das normale Kriterium bilden, * Der Vorschub wird in Zoll oder Millimeter pro können Werkstoffe mit ähnlichen physikalischen...
Page 26
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 11.LERNEN SIE IHR ELEKTROWERKZEUG hoch. KENNEN 1 1 . T R A G E N S I E E I N E S C H U T Z B R I L L E Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die (Kopfschutz) Schilder am Werkzeug und nehmen Sie das Tragen Sie immer eine zugelassene Schutzbrille.
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE FÜR MAGNETBOHRER • Untersuchen Sie vor der Arbeit immer die ganze Stromquelle. Einheit. • Nehmen Sie Ringe, Uhren, Krawatten etc. ab, die • Regelmäßige Wartung ist unerlässlich – sich in beweglichen Teilen verfangen könnten. kontrollieren Sie vor der Arbeit immer das •...
Page 28
MONTAGE DER SCHUTZVORRICHTUNG ANWEISUNGEN FÜR BOHRERSCHUTZ Trennen Sie den Bohrer von der Stromversorgung. T Y P 1 – Bei dieser Ausführung wird die Schutzvorrichtung mit einer Schraube am Bohrer befestigt. Schutzvorrichtung wie in Bild 1 gezeigt am Bohrer anbringen. Schutzvorrichtung mit der mitgelieferten Schraube am Bohrer befestigen.
Page 29
MONTAGE DES KERNBOHRERS (QUICKHITCH AUFNAHME) STELLEN SIE VOR DER ARBEIT AN DER MASCHINE SICHER, DASS DER STROM AUSGESCHALTET IST. Einführen des Auswerferstift • Der Auswerferstift dient zum Zentrieren des Kernbohrers und zum Ausstoßen des Metallklumpens nach dem Schnitt. An der Abflachung kann das Kühlmittel zur Mitte des Loches herunter laufen, wo die höchste Temperatur zu erwarten ist.
Page 30
ANBOHREN (ELEKTRONISCHE BEDIENUNG) • Maschinenkabel in die Steckdose stecken. Die rote LED auf der elektronischen Bedienungselement blinkt. • Zum EINSCHALTEN DER MASCHINE den roten Knopf drücken und loslassen – Bild 9. • Zum EINSCHALTEN DES MAGNETS den gelben Knopf drücken und loslassen - die gelbe LED leuchtet auf - Bild 10. NACHKONTROLLIEREN, ob die Auswerferstift noch am Loch zentriert ist.
Page 31
UMSTEUEROPTION (MECHANISCHE BEDIENUNG) • Maschinenekabel in die Steckdose stecken. Maschinen mit der als Sonderausstattung • Zum EINSCHALTEN DES MAGNETS den roten lieferbaren Bohrumsteuerung (Links/Rechts Schalter umschalten Bild 13 Den Lämpchen in Lauf) für Gewindebohrer, werden wie unten der Schalter leuchtet auf. beschrieben betätigt.
Page 32
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Konformitätserklärung Zeugnis Nr. EC/MT Wir bescheinigen hiermit, dass die unten genannte Maschine: 1. TYP: Elektromagnetische Bohrmaschine ............2. MODELL-Nr............. 3. SERIEN-Nr. Die Konstruktion dieser Elektrowerkzeuge ist den folgenden Europäischen Richtlinien gemäß: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 55014-1, EN 55014-2,EN 55022, EN 61029, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. und den wesentlichen Anforderungen des Arbeitsschutzes.
Page 33
HET KERNBOOR CONCEPT Vereist vermogen Verwijderd materiaal Als u niet bekend bent met het gebruik kernboren, neem dan even de tijd om deze leidraad goed door te lezen. Als u inzicht heeft in dit concept, zult u profiteren van de betere prestaties en langere levensduur van de uitrusting.
Page 34
MATERIAAL EN BOORSNELHEDEN • Het gemak waarmee materialen kunnen worden te boren materiaal. geboord is afhankelijk van een aantal verschillende • De voeding van de machine wordt gemeten in inches factoren zoals treksterkte en de schuurbestendigheid. of millimeters (mm) per minuut en is het product van de Hoewel over het algemeen de hardheid en/of materiaal oppervlaktesnelheid (min ) x het aantal snijtanden x de...
Page 36
ALGEMENE VEILIGHEID - INSTRUCTIES 1. KEN UW ELEKTRISCHE APPARATUUR haar in bedwang te houden. Rol lange mouwen op tot boven de elleboog. De aanduidingen op het gereedschap en het bedieningshandboek van de fabrikant moeten goed 11. G E B R U I K E E N V E I L I G H E I D S B R I L worden gelezen.
Page 37
MAGNEETBOORMACHINE - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vóór gebruik moet het hele apparaat worden machine werkzaamheden worden uitgevoerd. geïnspecteerd. • Verwijder ringen, horloges, dassen, etc. die • Regelmatig onderhoud is essentieel. Vóór door de machine kunnen worden gegrepen. gebruik altijd controleren of alle moeren, •...
Page 38
PLAATSEN VAN DE BESCHERMKAP INSTRUCTIES VOOR HET PLAATSEN VAN DE VEILIGHEIDSKAP Controleer of de machine niet is aangesloten op de stroombron. TYPE 1: Dit type wordt met één schroef bevestigd op de boormotor. Monteer de beschermkap op de boormotor in de positie die is aangegeven in fig.
Page 39
PLAATSEN VAN DE KERNBOOR (QUICKHITCH SNEL SPAN KERNBOORHOUDER) CONTROLEER OF DE STROOM IS UITGESCHAKELT VOORDAT U WERKZAAMHEDEN UITVOERT AAN DE MACHINE Plaatsen van de uitwerpstift • Met de uitwerpstift wordt de kernboor gecentreerd en wordt na het boren de prop uit de kernboor uitgeworpen. De pen heeft een platte zijkant.
Page 40
BEGINNEN MET BOREN ELECTRONISCH GESCHAKELDE BEDIENING • Steek de stekker in het stopcontact. De rode LED op het elektrische bedieningspaneel gaat knipperen. • ZET DE MACHINE AAN door de rode knop in te drukken en los te laten (fig. 9). •...
Page 41
DRAAIEN VAN DE MOTOR IN (MECHANISCHE GESCHAKELDE BEDIENING) TEGENGESTELDE RICHTING Machines die zijn voorzien met een, bij bepaalde • Steek de stekker in het stopcontact. machines als optie te verkrijgen, Reverse Drilling • BEKRACHTIG DE MAGNEET door de rode Controller (links/rechts schakeling) voor het tappen magneetschakelaar om te zetten.
Page 42
GARANTIE - REGISTRATIE rekening te brengen. Op deze machine is een garantie van 6 maanden, gerekend vanaf de datum van aanschaf, van 5. Machines bestemd voor reparaties onder toepassing voor defecte componenten of garantie dienen te worden geretourneerd aan: gebrekkig vakmanschap, mits:- REPAIR WORKSHOP 1.
Page 43
VERKLARING V AN CONFORMITEIT EC verklaring van conformiteit Certificaat nr. EC/MT Hierbij wordt door ons verklaard dat de hieronder beschreven machine:- 1. TYPE: Elektromagnetische boormachine : ............. 2. MODEL nr. : ............. 3. SERIE nr. Deze electrische machines zijn ontworpen conform de richtlijnen:- 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 55014-1, EN 55014-2,EN 55022, EN 61029, EN 61000-3-2 &...