Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

PD7632_bascula.indd 2
Español / Es
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
Česky / Cs
Polski / PL
Slovenský / sK
Magyar / HU
българск / BG
Română / RO
‫ / ةيبرعلا‬AR
Directiva 2004/108/EC Compatibilidad Electromagnética
Directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos
y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE)
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos
www.solac.com
02/03/16 17:21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC PD7632

  • Page 1 Română / RO ‫ / ةيبرعلا‬AR Directiva 2004/108/EC Compatibilidad Electromagnética Directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE) Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos www.solac.com PD7632_bascula.indd 2 02/03/16 17:21...
  • Page 2 Теглилка за баня BALANçA DE CAsA DE BANHO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO mașină de tuns BILANCIA PER BAGNO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ‫قص الشعر‬ BADKAmERwEEGsCHAAL ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark PD7632_bascula.indd 3 02/03/16 17:21...
  • Page 3 F.10 PD7632_bascula.indd 4 8/4/16 6:48...
  • Page 4 EspAñol del aparato. leer atentamente este folleto de instrucciones · antes de poner el aparato en marcha y guardarlo Retirar las pilas o baterías del apara- para posteriores consultas. la no observación • to si no lo va a usar en mucho tiem- y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente. ConsEjos y ADvErtEnCiAs DE Este aparato está pensado única- •...
  • Page 5 suministran con una lámina de protección). Colóquese en el centro de la plataforma evitando • realizar movimientos bruscos, manteniéndose in- Conectar la batería/s en su alojamiento, respetan- • móvil y sin tocar otros objetos, hasta que la báscu- do la polaridad indicada. la muestre su peso. Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la • batería/s. Es esencial que las baterías sean del mismo tipo • y carga. Nunca mezclar baterías recargables con pilas de carbón-zinc) o pilas alcalinas. Nota: Durante el proceso de sustitución de la bate- • ría/s la configuración del aparato se borrará, sien- do necesario volver a configurar los parámetros del aparato. MoDo DE EMplEo: NoTAS PREVIAS AL USo: FUNCIóN DESCoNExIóN AUToMáTICA (STAND-By): Preparar el aparato acorde a la unidad de peso •...
  • Page 6 poco satisfactorios ya que presentan una conduc- Presione “SET” para confirmar y poder introducir • tividad demasiado limitada. el siguiente dato. Manténgase durante el proceso de medición er- y así sucesivamente: • • guido y quieto. Presione las flechas (st) para seleccionar el • Espere algunas horas tras haber realizado un gran género, y presione “SET” para grabar el dato se- • esfuerzo físico. leccionado. Espere aprox. 15 minutos después de levantarse • para que el agua corporal pueda distribuirse. Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo. • LIMITACIoNES La determinación de la grasa corporal y el resto de valores puede dar resultados discordantes y poco fia- bles en: Presione las flechas (st) para seleccionar la...
  • Page 7 usuario. cular, % masa ósea y Kcal). Los resultados se Presione las flechas(st) para seleccionar su mostraran 3 veces seguidas y quedarán grabados. • código de usuario. Súbase en la plataforma, la pantalla mostrará • Los resultados se volverán a mostrar como refe- “0.0”. Espere a que el peso se estabilice, que- • rencia antes de la siguiente medición. dándose fijo, parpadeará una vez. La báscula se apagará automáticamente.
  • Page 8 3. Conexión Bluetooth: sitivo mediante Bluetooth Asegúrese que tiene conectado el Bluetooth de • liMpiEzA su dispositivo móvil. Si no tiene conectado, actí- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- • velo en “Herramientas- Bluetooth” de su dispo- nado con unas gotas de detergente y secarlo des- sitivo. pués. Presione con el pie sobre la plataforma de la • No utilizar disolventes, ni productos con un fac- báscula de baño para encenderla.
  • Page 9 EnglisH only, not professional or industrial read these instructions carefully before swit- · ching on the appliance and keep them for fu- use. ture reference. Failure to follow and observe This appliance is not valid for com- these instructions may result in an accident. • mercial use sAFEty ADviCE AnD wArnings This appliance can be used by This symbol indicates that the...
  • Page 10 AUTo-oFF FUNCTIoN (STAND-By): To save energy, after several seconds of inactivity • the appliance switches to standby mode. To return to normal use, simply place your foot • gently on the platform and wait until the “0,0” sym- bol appears on the screen. MEAsurEMEnt witH BiA MEtHoD (BioElEC- triCAl iMpEDAnCE AnAlysis) instruCtions For usE: These scales calculate body proportions by a com- pletely harmless, safe and unnoticeable electrical BEFoRE USE: discharge. With this measurement of electrical resis- Set the appliance to the weight unit that you wish to use: • tance (impedance) plus the calculation of constants WEIGHT UNIT SELECToR KG/LB/ST and individual values (age, height, sex, degree of The appliance is equipped with a weight unit se- •...
  • Page 11 Tap or press the weighing scales (A), the screen • (F) will display the value “0,0” The data to be entered are within the following range: Memory: 1 to 12 • Gender: Male/Female The scales will switch off automatically after a few • • Height: 100-250cm / 3’03.5´´ - 8’02.5´´ seconds. • Age: 10 to 100 (years) • NB: To ENTER yoUR DATA: While selecting user parameters, if left idle for 6 •...
  • Page 12 The following messages may appear on the screen: The measured results will be displayed sequen- • lo: means that the battery has to be changed/ tially (Fat %,water %,muscle mass %, bone • mass % and Kcal). The results are displayed 3 recharged. times in a row and are then recorded. Err: means that the appliance’s capacity has • been exceeded. Errl: Means that the body fat index is too low. •...
  • Page 13 with the appliance. In the event of a fault take the appliance to an au- • Battery type: 2 x AAA 1.5V-These supplies are thorised Technical Support Service. Do not attempt • available in specialist shops. to dismantle or repair it, as this may be dangerous. FAults AnD rEpAir spECiFiCAtions: Maximum Body Muscle Bone Body fat % Calories weight water % mass % mass % Measure- 180kg 4,0% - 27,5%- 20,0%- 2,0%-20,0% ment range (396 Lbs) 60,0% 66,0% 56,0% 0,1 kg Increment 0,1%...
  • Page 14 FrAnçAis les pieds mouillés. lire attentivement ce livret avant d’utiliser · l’appareil et le conserver pour toute référence Ne pas dépasser la capacité de pe- future. le non-respect de ces instructions peut • sage des appareils. être source d’accident. Retirer les piles ou les batteries de ConsEils Et AvErtissEMEnts • l’appareil si celui-ci ne doit pas être DE séCurité utilisé pendant un certain temps. Cet appareil peut être utilisé par •...
  • Page 15 pôles. En effet, cela provoque une décharge par- MEsurE Du poiDs CorporEl tielle de l’énergie stockée, réduisant donc sa lon- Placer délicatement votre pied sur la surface du • gévité. pèse-personne pour l’allumer et patienter jusqu’à Retirer le couvercle du compartiment à batterie(s)/ ce que le symbole « 0.0 » s’affiche à l’écran. • pile(s). Se positionner au centre de la plate-forme en évi- • Vérifier que le film plastique de protection de la/les tant les mouvements brusques, et rester immobile • batterie/pile a été retiré (certaines batteries sont sans toucher d’autres objets jusqu’à ce que la ba- fournies avec un film de protection). lance affiche votre poids. Installer la/les batterie(s)/pile(s) dans le compar- •...
  • Page 16 complètement sèches ou en présence de corne Appuyer sur SET pour confirmer et saisir les don- • sur les pieds, les résultats pourraient s’avérer peu nées suivantes. satisfaisants en raison d’une conductivité trop li- Et ainsi de suite : • mitée. Appuyer sur les flèches (st) pour sélectionner • Rester debout et calme durant le relevé de me- le sexe, puis appuyer sur SET pour enregistrer le • sure. choix effectué. Patienter quelques heures si vous avez fait un •...
  • Page 17 faut ou celles relatives au dernier utilisateur. Appuyer sur les flèches (st) pour sélectionner • le code utilisateur. Les résultats seront également affichés en guise • Monter sur la plate-forme ; l’indication « 0.0 » de référence avant le relevé de mesures suivant. • s’affichera sur l’écran. Patienter jusqu’à ce que Le pèse-personne s’éteindra automatiquement. • le poids se stabilise, c’est-à-dire qu’il reste fixe MESSAGES SPéCIAUx : avec un clignotement... Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran : lo : Indique que la/les pile(s)/batterie(s) doivent •...
  • Page 18 3. Connexion Bluetooth : 5. Rallumer le pèse-personne et reconnecter le Vérifier que le Bluetooth de votre appareil mobile téléphone via Bluetooth. • soit activé. En absence de connexion, activer la nEttoyAgE fonction en appuyant sur Réglages - Bluetooth Nettoyer l’appareil avec un chiffon imbibé de quel- sur votre appareil mobile. • ques gouttes de détergent et le sécher. Appuyer avec le pied sur la plate-forme du pè- • Ne pas utiliser de solvants ou de produits avec un se-personne pour l’allumer. • facteur de pH acide ou basique, tels que l’eau de Le pèse-personne se connectera immédiate- •...
  • Page 19 DEutsCH werden, da diese beeinflusst wer- lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig · durch, bevor sie das gerät einschalten und den können. bewahren sie diese zum nachschlagen zu ei- Verwenden Sie das Gerät nicht mit nem späteren zeitpunkt auf. wenn die Hinwei- • se dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet nassen Füßen.
  • Page 20 F.7 Höhe nen verwendet werden können: F.8 Alter Erfassung des Körpergewichtes. • F.9 Ausgewählte Gewichtseinheit (kg, Lb, St) Berechnung des Prozentsatzes von Körperfett. • F.10 Kalorien Prozentsatz der Körperflüssigkeit. • Prozentsatz der Muskelmasse. • EinsEtzEn DEr BAttEriE/n Knochenmasse. • Achtung: Achten Sie bei der Handhabung der Ba- • Basale- und aktive- Stoffwechselanzeige • tterien darauf nicht die beiden Pole gleichzeitig zu ErFAssung DEs KörpErgEwiCHtEs berühren, da dadurch die gespeicherte Energie Stellen Sie sanft Ihren Fuß auf die oberfläche der entladen wird und somit die Lebensdauer unmit- •...
  • Page 21 welche nur durch ein Facharzt durch medizinische Tests bestimmt werden können. ALLGEMEINE HINWEISE Wenn möglich wiegen Sie sich immer zur gleichen • Zeit (am besten immer morgens), nach der Arbeit, Drücken Sie auf die Pfeile (st) um den Benutzer- • im nüchternen Magen und ohne Kleider, um ver- code ( 1 bis 12)auszuwählen gleichbare Ergebnisse zu erzielen. Die Körperfett- Bestimmung kann nur Barfuß und • vorzugsweise mit leicht feuchten Fußsohlen dur- chgeführt werden. Komplett trockene Fußsohlen oder Fußsohlen mit viel Hornhaut können zu un- befriedigenden Ergebnissen führen da diese eine Drücken Sie „SET“ um die Auswahl zu bestätigen •...
  • Page 22 „0“ auf der Anzeige dargestellt wird, drücken sie Die Messergebnisse werden nacheinander an- • 3 Sekunden lang “SET” um zur Datenauswahl gezeigt (% Fett, % Wasser, % Muskelmasse, % zurückkehren und um den Benutzercode, Ges- Knochenmasse und Kcal). Die Ergebnisse werden chlecht, Alter und Höhe einzugeben. 3 Mal hintereinander angezeigt und gespeichert. . MESSUNG MIT DER BIA METHoDE : Steigen Sie Barfuß auf die Waage und bleiben Sie •...
  • Page 23 und Weise entwickelt. Sie können die App im 3. Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Mobilgerät in- „App Store“, „Google-Play oder durch Scannen nerhalb der Reichweite (5-10 m) befindet. des QR-Codes erhalten: 4. Prüfen Sie, ob die Batterien nicht leer sind. 5. Schalten Sie die Waage erneut ein verbinden Sie das Gerät erneut mit der Bluetooth Verbin- dung. rEinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, • auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab. 3. Bluetooth verbindung: Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates we- Stellen Sie sicher, dass Sie die Bluetooth Funk- • • der Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Pro- tion in Ihrem mobilen Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 24 português Não exceder a capacidade de pe- ler atentamente este manual de instruções an- · • tes de ligar o aparelho e guardá-lo para consul- sagem do aparelho. tas futuras. A não observância e cumprimento Retirar as pilhas ou baterias do destas instruções pode resultar em acidente. •...
  • Page 25 diretamente a vida útil da bateria. lança para colocá-la em funcionamento e espere Retirar a tampa do compartimento da(s) bateria(s). que o símbolo “0,0” apareça no ecrã. • Verificar se retirou a lâmina de plástico de pro- Coloque-se no centro da plataforma, evitando • • teção da(s) bateria(s) (há baterias que trazem movimentos súbitos, mantendo-se imóvel e sem uma lâmina de proteção). tocar noutros objetos, até o aparelho indicar o seu Colocar a(s) bateria(s) no seu compartimento, res- peso. • peitando a polaridade indicada Fechar a tampa do compartimento da(s) bate- •...
  • Page 26 Mantenha-se erguido e quieto durante o processo Pressione “SET” para confirmar e poder introduzir • • de medição. o dado seguinte. Espere algumas horas após ter realizado um gran- E assim sucessivamente: • • de esforço físico. ressione as setas (st) para selecionar o gé- • Espere aprox. 15 minutos depois de se levantar nero, e pressione “SET” para gravar o dado se- • para que a água corporal possa distribuir-se. lecionado. Tenha em conta só a tendência a longo prazo. • LIMITAçõES A determinação da gordura corporal e o resto dos valores pode dar resultados discordantes e pouco fiáveis em: Pressione as setas (st) para selecionar a altu-...
  • Page 27 Coloque-se na plataforma, o ecrã mostrará “0.0”. • Espere que o peso estabilize, permanecendo fixo, piscará uma vez.. os resultados voltarão a aparecer como referên- • cia antes da medição seguinte. A balança desligar-se-á automaticamente. • MENSAGENS ESPECÍFICAS: Poderão surgir no visor as seguintes mensagens: lo: significa que é necessário trocar/recarregar • a bateria Err: significa que a capacidade do aparelho foi • excedida Errl: Significa que o índice de gordura corporal • A seguir no ecrã aparecerá “0000”, o que signifi- é demasiado baixo. Por favor, cuide-se e faça •...
  • Page 28 3. ligação Bluetooth: liMpEzA Assegure-se de que tem o Bluetooth do seu Limpe o aparelho com um pano húmido com algu- • • dispositivo móvel ligado. Se estiver desligado, mas gotas de detergente e seque-o de seguida. ative-o em “Ferramentas- Bluetooth” do seu dis- Não utilize solventes, produtos com um fator pH • positivo. ácido ou básico, como a lixívia, nem produtos Pressione com o pé a plataforma da balança de •...
  • Page 29 itAliAno Non superare la capacità di pesa- prima di utilizzare l’apparecchio, leggere at- · • tentamente le istruzioni riportate nel presente tura dell’apparecchio. opuscolo e conservarlo per future consulta- Rimuovere le pile o batterie da- zioni. la mancata osservanza delle presenti • istruzioni può essere causa di incidenti. ll’apparecchio se non lo si utilizza Consigli E AvvErtEnzE pEr lA per un lungo periodo.
  • Page 30 di plastica della/e batteria/e (alcune batterie sono fornite con una pellicola di protezione). Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando la • polarità indicata Chiudere il coperchio del vano batteria/e. • È indispensabile che le batterie siano dello stesso • tipo e carica. Non usare insieme batterie ricaricabi- li con pile di zinco-carbone o pile alcaline. Nota: quando si sostituiscono le batterie, la con- • figurazione dell’apparecchio si cancellerà e sarà necessario riconfigurarne i parametri. FUNZIoNE DI MoDALITà D’ATTESA AUToMATI- CA (STAND-By: Per risparmiare energia, l’apparecchio passa alla • modalità stand-by dopo pochi secondi se l’utente MoDAlità...
  • Page 31 Attenda circa 15 minuti dopo essersi alzato, affin- Premere “SET” per confermare e poter inserire il • • ché l’acqua corporea possa distribuirsi. seguente dato. Consideri solamente la tendenza a lungo termine. E così successivamente: • • Premere le frecce (st) per selezionare il sesso LIMITAZIoNI • e premere “SET” per salvare il dato selezionato. La determinazione del grasso corporeo e del resto di valori può dare risultati discrepanti o poco affidabili. per: Bambini minori di circa 10 anni • Atleti a livello agonistico e culturisti • Gestanti • Persone con febbre, in trattamento con dialisi, con • Premere le frecce (st) per selezionare l’altezza sintomi di edemi o di osteoporosi • Persone in trattamento cardiovascolare e premere “SET” per salvare il dato. • Persone che assumano medicine vasocostrittrici o • vasodilatatrici Persone che presentano grandi differenze anato- • miche nelle gambe, rispetto alla loro statura (gam- be troppo corte o troppo lunghe). PRIMA DELLA MISURAZIoNE CoN IL SISTEMA Premere le frecce (st) per selezionare l’età, e BIA:...
  • Page 32 Premere le frecce (st) per selezionare il suo • codice utente. I risultati appariranno come riferimento, prima • Posizionarsi sulla piattaforma: il display mostrerà • della successiva misurazione. “0.0”. Attendere che il peso si stabilizzi: quando La bilancia si spegnerà automaticamente. • rimanga fisso, lampeggerà una volta. MESSAGGI SPECIALI: Sullo schermo possono apparire i seguenti messa- ggi: lo: Significa che la batteria deve caricarsi/rica- • ricarsi Err: Significa che la capacità dell’apparecchio è • stata superata Errl: Significa che il grasso corporeo è troppo •...
  • Page 33 3. Connessione Bluetooth: 5. Riavviare la bilancia e tornare a collegare il te- Assicurarsi di aver connesso il Bluetooth del lefono mediante Bluetooth. • telefono cellulare. Se non è connesso, attivarlo puliziA mediante il menù “Strumenti-Bluetooth” del tele- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quin- fono. • di asciugarlo. Premere con il piede sulla piattaforma della bi- • lancia da bagno per accenderla. Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a •...
  • Page 34 nEDErlAnDs worden lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig · door voor ingebruikname van het apparaat en Ga niet met natte voeten op het bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet • apparaat staan. opvolgen en naleven van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben. overschrijd de maximale capaciteit •...
  • Page 35 plAAtsing vAn DE BAttErij(En) MEting vAn HEt liCHAAMsgEwiCHt Let op: Raak tijdens het hanteren van de batterij Plaats voorzichtig een voet op de weegschaal om • • niet gelijktijdig beide polen aan, aangezien dan haar te activeren en wacht tot het scherm “0,0” een deel van de lading verloren gaat, zodat de le- weergeeft. vensduur verkort wordt. Ga op het midden van het platform staan zon- •...
  • Page 36 veel eelt hebben, kunnen de resultaten onbevredi- gend zijn, ten gevolge van de gebrekkige geleiding van de voetzolen. Blijf tijdens de meetprocedure rechtop en stil • staan. Wacht enige uren na intense lichamelijke inspan- Druk op “SET” om uw keuze te bevestigen en het • • ning. volgende gegeven in te voeren. Wacht ongeveer 15 minuten na het opstaan zodat Enzovoorts • • het lichaamsvocht zich kan herverdelen. Druk op de pijltjes (st) om het geslacht te • Hecht alleen waarde aan de tendens op lange ter- kiezen, en druk op “SET” om uw keuze vast te •...
  • Page 37 METING MET DE BIA METHoDE: De meetresultaten worden achtereenvolgens • Ga blootsvoets op de weegschaal staan, daarbij weergegeven (% lichaamsvet, % vochtgehalte, % • op beide elektroden (B) te staan en uw gewicht spiermassa, % botmassa en Kcal). De resultaten gelijk over beide voeten te verdelen, zonder te worden achtereenvolgens driemaal weergegeven bewegen en opgeslagen. Zet de weegschaal aan door op “SET” te drukken • of het platform (A) met de voet in te drukken. Het scherm toont de standaardwaarden van de laats- te gebruiker. Druk op de pijltjes (st) om uw gebruikerscode • te selecteren. De resultaten zullen nogmaals weergegeven, ter • referentie, bij de volgende meting. De weegschaal gaat automatisch uit.t •...
  • Page 38 4. Controleer dat de batterijen niet leeg zijn. 5. Zet de weegschaal uit en weer aan en maak op- nieuw verbinding met het apparaat via Bluetooth rEiniging Reinig het apparaat met een vochtige doek, geïm- • pregneerd met enkele druppels zeep, en droog het 3. Bluetooth verbinding: vervolgens af. Controleer dat de Bluetooth functie van uw mo- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met en • • biele apparaat geactiveerd is. Is dit niet het ge- lage of hoge pH waarde (zuur of basisch), zoals val, activeer het dan in het menu “Extra- Bluetoo- bleekmiddel, of schuurmiddelen, om het apparaat th” van uw apparaat. te reinigen. Druk met uw voet op het platform van de weegs- Dompel het apparaat niet onder in water of ande- • • chaal om haar te activeren. re vloeistoffen en houd het niet onder de lopende De weegschaal verbindt zich onmiddellijk met •...
  • Page 39 češky mácnosti, nikoliv pro odborné nebo Přečtěte si prosím pozorně tyto pokyny ješ- · tě před použitím váhy a uschovejte si je pro průmyslové použití. budoucí potřebu. Nedodržení těchto pokynů Váha není určena pro komerční může mít za následek nehodu. • BezPečNostNí PokyNy a varo- použití. vání Tento symbol znamená, že je Váhu mohou používat děti ve věku 8 váha kluzká, když je mokrá...
  • Page 40 FUNKCE AUTo-oFF AUToMATICKé VyPÍNáNÍ (STAND-By): Aby přístroj šetřil energii, po několika vteřinách • nečinnosti se přepne do režimu standby. Pro návrat k normálnímu použití vah, se nohou • lehce dotkněte povrchu a počkejte, dokud se na displeji neobjeví „0,0“. MěřeNí Metodou Bia aNalýzy (Bioelek- triCKé iMpEDAnCE) Návod k Použití: Tyto váhy vypočítávají tělesné proporce pomocí zcela PřED PoUžITÍM: neškodného, bezpečného a nepozorovatelného elek-...
  • Page 41 Údaje, které mají být zadány, jsou v následujícím Váha se automaticky vypne po několika sekun- • • rozmezí: dách. Paměť: 1 až 12 • NB: Pohlaví: Muž/žena • Pokud je váha při výběru uživatelských parame- • Výška: 100-250cm / 3’03.5´´ - 8’02.5´´ • trů v nečinnosti po dobu 6 sekund, parametr bude Věk: 10 to 100 (let) • automaticky zaznamenán a uloží se do paměti, na CHCETE-LI ZADAT SVé ÚDAjE: displeji (F) se zobrazí “0”, což znamená, že začne Stiskněte tlačítko SET měřit tělesný tuk. • Na obrazovce (F) se zobrazí výchozí hodnoty Pokud se na displeji při zadávání uživatelských •...
  • Page 42 Výsledky se opět zobrazí pro referenci před příš- Effh:Znamená, že index tělesné hmotnosti je pří- • • tím vážení. liš vysoký. Prosím sledujte svůj jídelníček a více Váhy se automaticky vypnou. • cvičte. CHyBNé UPoZoRNĚNÍ C: Znamená, že došlo k chybě, opakujte test pro • Na displeji se mohou zobrazit následující zprávy: získání správného výsledku. lo: baterie se musí vyměnit nebo nabít. • REFERENČNÍ TABULKA NAMĚřENýCH HoD- Err: kapacita zařízení byla překročena. • NoT: Errl: Znamená, že index tělesného tuku, je příliš • Po vážení můžete použít následující tabulku a nízký. Lépe se o sebe starejte a snažte se jíst •...
  • Page 43 Maximální Tělesný tuk Tělesná voda Svalová hmo- Kostní hmota Kalorie hmotnost ta % Rozsah 180kg 4,0% - 27,5%-66,0% 20,0%-56,0% 2,0%-20,0% měření (396 Lbs) 60,0% 0,1 kg Přírůstek 0,1% 0,1% 0,1% 0,1% 1 Kcal (100 gr) PoZNáMKA: Tento symbol znamená, že pokud chcete pro- Tyto specifikace mohou podléhat změnám bez • dukt zlikvidovat poté co vypršela jeho životnost, předchozího upozornění v závislosti na případ- musí být uložen u autorizovaného odpadového ných zlepšení v produktu.
  • Page 44 polsKi tego urządzenia. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać · uważnie całą instrukcję i zachować ją na pr- Wyjąć baterie lub akumulatory z ur- zyszłość. Nie przestrzeganie tych instrukcji • ządzenia, jeśli nie będzie używane może spowodować uszkodzenie urządzenia. przez dłuższy czas. Porady i ostrzeżeNia dot. Be- To urządzenie jest przeznaczone zPieczeństwa • wyłącznie do użytku domowego, a To urządzenie może być używa- •...
  • Page 45 Zdjąć pokrywę komory baterii. • Sprawdzić, czy został usunięty plastyk zabezpiec- • zający baterie (są baterie, które dostarczane są z folią ochronną) Podłączyć baterię komorze, zwracając uwagę na • odpowiednią polaryzację (Rys.1). Zamknąć pokrywę komory baterii. • Istotne jest, ażeby baterie były tego samego typu • i naładowania. Nigdy nie mieszać akumulatorów z bateriami węglowo-cynkowymi lub bateriami alka- licznymi. Uwaga: W czasie wymiany baterii zresetuje się • konfiguracja urządzenia, dlatego należy ponownie skonfigurować parametry urządzenia. FUNKCjA SAMo-WyłąCZENIA (STAN-By) W celu oszczędzania energii, urządzenie przełąc- • za się w tryb czuwania po kilku sekundach bezc- sPosóB użycia zynności. Aby powrócić do normalnego trybu pracy, wystarc- UWAGI PRZED UŻyCIEM: • zy umieścić swoje stopy delikatnie na platformie i Przygotować urządzenie według żądanej jednostki •...
  • Page 46 oGRANICZENIA określenie tkani tłuszczowej w organiźmie i pozos- tałych wartości może dać sprzeczne wyniki i niewiary- godne dla: Małych dzieci około 10 lat • Czynnych sportowców i kulturystów Naciśnij strzałki (st) aby wybrać wzrost, naciś- • • Kobiet w ciąży nij “SET” aby zapisać te dane. • osób z gorączką, w trakcie dializy, z objawami • obrzęków lub osteoporozy osób w trakcie leczenia układu krążenia • osób przyjmujących leki zwężające naczynia krwio- • nośne lub rozszerzające naczynia krwionośne, osób z dużymi różnicami anatomicznymi nóg w •...
  • Page 47 Wyniki zostaną pokazane ponownie jako odnie- • sienie w następnym pomiarze. Waga wyłączy się automatycznie. • KoMUNIKATy SPECjALNE: Na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące ko- munikaty: lo: oznacza, że należy wymienić/naładować • Następnie na ekranie wyświetli się “0000”, co • baterie/akumulatory oznacza, że waga realizuje pomiar pozostałych Err: oznacza, że przeciążono urządzenie zmiennych. • Errl: oznacza, że wskaźnik tkanki tłuszczowej • jest zbyt niski. Proszę uważać i starać się jeść...
  • Page 48 tywne w twoim telefonie komórkowym. kich jak wybielacz, ani ściernych, do czyszczenia 2. Upewnij się, że została połączona aplikacja urządzenia. wagi (ciemno niebieski symbol Bluetooth włąc- Materiały eksPloatacyjNe zony). W tym urządzeniu należy używać tylko następują- • 3. Upewnij się, że znajduje się w zasięgu działa- cego typu zasilania: nia (5-10 m). Baterie typu: 2x AAA 1,5V • 4. Sprawdź, czy baterie nie są zużyte. Ten typ baterii można zakupić w sklepach specja- • 5. Uruchom ponownie wagę i podłącz urządzenie listycznych. za pomocą Bluetooth. ustErKi i nAprAwA CzyszCzEniE W przypadki awarii zanieść urządzenie do autoryzowa- • Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną ki- • nego centrum serwisowego. Nie próbuj rozbierać go lkoma kroplami detergentu i osuszyć go później.
  • Page 49 sloveNský Nepreťažujte vážiacu kapacitu Pred zapnutím tejto váhy si pozorne prečítaj- · • te tento návod na použitie a uchovajte ho pre váhy. budúce použitie. ak sa nebudete riadiť týmto Z váhy vyberte batérie, ak ju dl- návodom a nebudete ho dodržiavať, môže to • mať za následok nehodu. hšiu dobu nebudete používať. Porady i ostrzeżeNia dot. Be- Táto váha je určená iba pre •...
  • Page 50 Skontrolujte, či je z batérie odstránená plastová • ochranná fólia (niektoré batérie sa predávajú s ochrannou fóliou). Batériu vložte do jej priehradky so správnou po- • laritou. Na priehradku pre batériu znova založte kryt. • Vložené batérie musia byť rovnakého typu a me- • novitého výkonu. Dobíjateľné batérie nikdy ne- miešajte spolu s uhlíkovo-zinkovými alebo alkalic- kými batériami. Poznámka: Pri nabíjaní batérií dôjde k vymazaniu • informácií o nastavení zariadenia, preto bude po- trebné znova nastaviť parametre zariadenia FUNKCIA AUToMATICKéHo VyPNUTIA (PoHo-...
  • Page 51 né alebo nepresné hodnoty telesného tuku a ďalšie hodnoty: deti mladšie ako 10 rokov; • pretekárski atléti a kulturisti; • tehotné ženy; • Ak chcete vybrať (st) výšku, stlačte tlačidlá • ľudia s horúčkou, dialyzovaní pacienti, ľudia s príz- • so šípkami a stlačením tlačidla „SET“ (Nastaviť) nakmi opuchu alebo osteoporózy; uložte vybratú hodnotu. ľudia podrobujúci sa kardiovaskulárnej liečbe; • ľudia užívajúci vazokonstrikčné alebo vazodilatač- • né lieky; ľudia s veľkými anatomickými rozdielmi v nohách •...
  • Page 52 Pred ďalším meraním budú výsledky znova zo- • brazené na porovnanie. Váha sa automaticky vypne. • ŠPECIáLNE HLáSENIA: Na displeji môžu byť zobrazené nasledujúce hláse- nia: Teraz bude na displeji zobrazená hodnota lo: Znamená, že batériu je potrebné vymeniť • • „0000“, čo znamená, že váha meria zostávajúce alebo nabiť. premenné hodnoty. Err: Znamená, že je prekročená kapacita váhy. • Errl: Znamená, že index telesného tuku je veľmi • nízky. Starajte sa o seba snažte sa jesť výživne- jšiu stravu. Effh: Znamená, že index telesného tuku je veľmi • Postupne sa budú zobrazovať namerané výsle- • vysoký. Sledujte svoju stravu a viac cvičte. dky (% tuku, % vody, % svalovej hmoty, % kostnej hmoty a spálené kalórie). Výsledky sú zobrazené C: Znamená, že došlo k chybe. Zopakujte •...
  • Page 53 2. Uistite sa, že aplikácia je pripojená k váhe (tma- ani ju neumiestňujte pod tečúcu vodu z vodovodu. vomodrý znak aktivovanej funkcie Bluetooth) oPotreBiteľNé diely 3. Uistite sa, že ste v dosahu pokrytia signálom (5 až 10 m) V tejto váhe môžu byť použité iba nasledujúce typy • 4. Uistite sa, že batérie nie sú vybité. opotrebiteľných dielov. 5. Váhu otočte a zariadenie znova pripojte cez Typ batérie: 2 batérie veľkosti AAA, 1,5 V - Tieto • rozhranie Bluetooth batérie sú k dispozícii v špecializovaných obcho- čisteNie doch. Na čistenie tejto váhy používajte suchú handričku • navlhčenú do čistiaceho prostriedku a potom ju poruCHy A oprAvy vysušte.
  • Page 54 MAgyAr Ne lépjen rá a készülékre nedves a készülék bekapcsolása előtt figyelmesen ol- · • vassa el az alábbi utasításokat és őrizze is meg lábakkal. azokat későbbi felhasználás céljából. az utasí- Ne terhelje túl a készülék tások tanulmányozásának, vagy azok betartá- • sának elmulasztása balesetet okozhat. súlykapacitását. Biztonsági tAnáCsoK és Fig- Vegye ki az elemeket a készülék- • yElMEztEtésEK ből, ha hosszabb ideig nem kí- Ezt a készüléket 8 éves vagy vánja használni azt.
  • Page 55 yidejűleg a két pólust, mivel az a tárolt energia tEstsúly MérésE részleges kisülését okozza, ezáltal közvetlen ha- A mérleg bekapcsolásához helyezze finoman a lá- • tással van annak élettartamára. bát annak felületére, és várjon, amíg a „0,0” szim- Távolítsa el az akkumulátorrekesz fedelét. bólum megjelenik a kijelzőn. • Ellenőrizze, hogy az akkumulátort védő műanyag álljon a felület közepére, kerülve a hirtelen mozdu- • • borítás el lett távolítva (néhány akkumulátort védő- latokat, maradjon mozdulatlan és ne érjen hozzá borítással árulnak). semmilyen tárgyhoz, amíg az eszköz kijelzőjén Helyezze az akkumulátort a rekeszbe, a polaritás- meg nem jelenik a súlya. .
  • Page 56 mérést eredményezhet, mivel a vezetőképesség korlátozódik. álljon egyenesen és maradjon mozdulatlan a • mérés során ntenzív fizikai aktivitás után várjon néhány órát. • ébredés után várjon körülbelül 15 percet, hogy Nyomja meg a „BEáLLÍTáS”-t a megerősítéshez • • és a következő érték megadásához. testének víztartalma egyenletesen eloszoljon. - és így tovább: Csak a hosszútávú trendeket vegye figyelembe. • • Nyomja meg a nyilakat (st) a nem kiválasztá- KoRLáToZáSoK • sához és nyomja meg a „BEáLLÍTáS”-t a kivála- Ellentmondásos és/vagy pontatlan testzsírszá- sztott érték elmentéséhez.
  • Page 57 Kapcsolja be a mérleget a „BEáLLÍTáS”, vagy tömeg %, és kalóriák száma). Az eredmények 3 • a felület (A) lábával történő megnyomásával. A alkalommal lesznek kijelezve egymás után és el- kijelző az alapértékeket, vagy az utolsó felhasz- menthetőek. náló értékeit fogja mutatni. Nyomja meg a nyilakat (st) a felhasználókód • kiválasztásához. Lépjen a felületre; a kijelző a „0,0” értéket fogja Az eredmények referencia gyanánt megint ki • • mutatni. Várjon, amíg a súly értéke stabilizálódik, lesznek jelezve a következő mérést mege- megáll és egyszer felvillan..
  • Page 58 3. Bluetooth csatlakozás: nincsenek lemerülve. Győződjön meg róla, hogy mobileszközén a 5. Indítsa újra a mérleget és csatlakoztassa újra • az eszközt a Bluetooth használatával Bluetooth csatlakozása megtörtént. Ha a csat- lakozás nem történt meg, aktiválja azt eszközén tisztítás az „Eszközök->Bluetooth” menüpont segítségé- Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rongy és • vel. pár csepp folyékony tisztítószer használatával, Használja a lábát a mérleg felületének lenyomá- •...
  • Page 59 българск (напр. сърдечни апарати), Моля, прочетете внимателно тази · листовка с указания, преди да включите тъй като теглилката може да уреда. Запазете я за бъдещи справки. повлияе на работата им. Несъобразяването с тези указания може да доведе до произшествия. Не стъпвайте на уреда с мокри • съвети и и предупреждеНия крака. За беЗопасНост Не надхвърляйте горната • Уредът може да бъде използван граница за тегло на уреда. •...
  • Page 60 мускулна маса, % костна маса ФуНкции На уреда: F.5 Показател за здравно състояние Теглилката разполага със следните диагностични F.6 Телесно тегло функции, които могат да бъдат ползвани от най- F.7 Височина много 12 човека. F.8 Възраст Определяне на телесното тегло. • F.9 Избрана единица за тегло (кг., унция, ст) Изчисляване в проценти на телесната • F.10 Калории мазнина. . Процент вода в тялото. • поставяНе На батериите Процент мускулна маса. • Внимание: При поставяне на батериите, не • Костно тегло. • докосвайте едновременно двата полюса, тъй Метаболичен индекс - базов и активен. •...
  • Page 61 (възраст, височина, пол, степен на активност) може да бъде определен дялът на телесната мазнина, ведно с други телесни показатели. Определените от теглилката диагностични стойности са само приблизителни на данните, които можете да въведете, се • действителните аналитични телесни стойности. намират в следните граници: Последните могат да бъдат определени Памет: 1 a 12 • единствено от лекар, след медицински Пол: мъжки / женски...
  • Page 62 След това, на екрана ще се изпише “0000”. • Това показва, че теглилката изчислява останалите показатели. След няколко секунди, теглилката ще се • изключи сама. БЕлЕжКА: По време на избирането на показателите на резултатите от измерването ще се появяват • • потребителя, ако в продължение на 6 секунди един след друг на екрана (%мазнина, % не се извърши друга дейност, съответният...
  • Page 63 4.0-20.0% 66.0-55.0% 4.0-15.0% 66.0-58.4% Thin IIIII 20.1-25.0% 54.9-51.6% 15.1-19.5% 58.3-55.3% Slim IIIIIIIIII >30 25.1-30.0% 51.5-48.1% 19.6-24.0% 55.2-52.3% Normal IIIIIIIIIIIIIII 30.1-35.0% 48.0-44.7% 24.1-28.5% 52.2-49.2% Heavy IIIIIIIIIIIIIIIIIIII 35.1-60.0% 44.6-27.5% 24.6-60.0% 49.1-27.5% overweight IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII ЗадействаНе На уреда чреЗ приложеНие 1. .Уверете се, че връзката Bluetooth е 1. изисквания към системата: Смартфон, активирана на вашия мобилен телефон. съчетаем с Bluetooth® 4.0. Бележка: това 2. Уверете се, че сте свързали приложението...
  • Page 64 Уредът изпълнява директива 2004/108/EC за Този символ означава, че ако желаете Електромагнетично съотвествие, с директива да се освободите от това изделие, след 1999/5/EC за радиоелектрически уреди и изтичането на полезния живот на същото, крайни уреди за телекомуникации (R&TTE) y следва да го предадете, по предвидения и с директива 2011/65/EU за ограничения при за целта начин, на един преработвател...
  • Page 65 roMânA nu îl veţi utiliza mai mult timp. Înainte de a porni aparatul, citiţi cu atenţie · aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le Acest aparat este destinat utilizării putea consulta în viitor. nerespectarea acestor • în gospodărie, nu profesionale sau instrucţiuni poate provoca un accident. industriale. recoMaNdări şi avertizări Acest aparat nu poate fi utilizat în PriviNd siguraNţa • scopuri comerciale Acest aparat poate fi utilizat de •...
  • Page 66 riile reîncărcabile cu cele de tip cărbune-zinc sau alcaline. Notă: Când schimbaţi bateriile, informaţiile de con- • figuraţie a aparatului vor fi şterse, deci va trebui să resetaţi parametrii acestuia. iNstrucţiuNi de utilizare: FUNCŢIA DE DECoNECTARE AUToMATĂ (Aş- ÎNAINTE DE UTILIZARE: TEPTARE): Setaţi aparatul la unitatea de greutate pe care do- Pentru a economisi energie, aparatul trece în mo- • • riţi să o folosiţi: dul de aşteptare după câteva secunde de inacti- vitate. SELECToR UNITATE DE GREUTATE KG/LB/ST Pentru a reveni la utilizarea normală, doar aşezaţi Aparatul este echipat cu un selector al unităţii de • • uşor piciorul pe platformă şi aşteptaţi până când greutate. Selectaţi poziţia corespunzătoare pe simbolul „0,0” apare pe ecran.
  • Page 67 LIMITĂRI Citiri conflictuale şi/sau imprecise ale grăsimii corpo- rale, precum şi alte valori, pot să apară în următoarele cazuri: Copii cu vârsta maximă de 10 ani • Apăsaţi săgeţile (st) , pentru a selecta înălţi- • Atleţi şi culturişti de performanţă • mea şi apăsaţi „SETARE” pentru a memora va- Femei însărcinate • loarea selectată. Persoane care prezintă febră, primesc dializă, au • simptome de edem sau osteoporoză Persoane care efectuează tratament cardiovascular • Persoane care iau medicamente vasoconstric- • toare sau vasodilatatoare, Persoane care prezintă diferenţe anatomice mari •...
  • Page 68 Păşiţi pe platformă, afişajul va arăta „0,0”. Aştep- • taţi până când greutatea este stabilă şi rămâne constantă, afişajul va clipi o dată. Rezultatele vor fi afişate din nou, pentru refe- • rinţă, înainte de măsurarea următoare. Cântarul se va opri automat. • MESAjE SPECIALE: Pe ecran pot să apară următoarele mesaje: lo: înseamnă că bateria trebuie înlocuită/reîn- • cărcată. Err: înseamnă că a fost depăşită capacitatea • Ecranul va afişa acum „0000”, ceea ce înseamnă • aparatului. că aparatul măsoară variabilele rămase. Errl: Înseamnă că indicele de grăsime corporală •...
  • Page 69 3. Conexiunea Bluetooth: 5. Reporniţi cântarul şi reconectaţi dispozitivul Asiguraţi-vă că opţiunea Bluetooth de pe dispozi- prin Bluetooth • tivul dvs. mobil este conectată. Dacă nu este co- curăţare nectată, activaţi-o pe dispozitivul dvs. din meniul Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi câteva pică- • „Instrumente-Bluetooth”. turi de detergent, apoi uscaţi-l. Apăsaţi cu piciorul platforma cântarului pentru a-l • Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau • activa. bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazive, Cântarul se va conecta imediat la dispozitiv, oda- • pentru curăţarea aparatului. tă ce se află în aria de acoperire a semnalului Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau orice •...
  • Page 70 ‫ةيبرعلا‬ PD7632_bascula.indd 71 8/4/16 6:48...
  • Page 71 PD7632_bascula.indd 72 8/4/16 6:48...
  • Page 72 PD7632_bascula.indd 73 8/4/16 6:48...
  • Page 73 PD7632_bascula.indd 74 8/4/16 6:48...
  • Page 74 Key line Fat (F) Hydration (F) Fat (M) Hydration (M) status indication 4.0-16.0% 66.0-57.8% 4.0-11.0% 66.0-61.2% Thin IIIII 16.1-20.5% 57.7-54.7% 11.1-15.5% 61.1-58.1% Slim IIIIIIIIII 20.6-25.0% 54.6-51.6% 15.6-20.0% 58.0-55.0% Normal IIIIIIIIIIIIIII <30 25.1-30.5% 51.5-47.8% 20.1-24.5% 54.9-51.9% Heavy IIIIIIIIIIIIIIIIIIII 30.6-60.0% 47.7-27.5% 24.6-60.0% 51.8-27.5% overweight IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 4.0-20.0% 66.0-55.0% 4.0-15.0% 66.0-58.4% Thin IIIII...
  • Page 75 PD7632_bascula.indd 76 8/4/16 6:48...