A. Begin Installation \ 開始安裝 \ Beginn der Installation \ Commencer l'installation
Iniciar la instalación \ 开始安装 \ 取り付けの開始
For safety reasons, please ensure that the power
!
cord is disconnected before opening the case.
基於安全考量, 移開機殼時, 請先拔除電源線。
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das
Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wurde.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le
cordon d'alimentation est débranché avant d'ouvrir le boîtier.
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable
de alimentación antes de abrir la carcasa.
基于安全考虑, 移开机壳时, 请先拔除电源线。
安全上、ケースを開ける前に必ず電源ケーブルを抜いて下さい。
1. Unscrew two screws of the back cover and remove it.
鬆開背板的兩顆固定螺絲, 將背板卸除。
Entfernen Sie beide Schrauben um den
Gehäusedeckel zu demontieren.
Dévisser les deux vis du capot arrière pour le retirer.
Retire los dos tornillos para desmontar la tapa de la carcasa.
松开背板的两颗固定螺丝, 将背板卸除。
背面にある2つのネジを外して、カバーをはずします。
B. Component Installation \ 選配安裝 \ Installation der Komponenten \ Installation de composants
Instalación del Component \ 选配安装硬盘 \ その他コンポーネントの取り付け
1. Unfasten three screws of the motherboard and put it aside.
鬆開主機板上三顆固定螺絲, 取出主機板放置一旁。
Lösen Sie die drei Schrauben des Mainboards
und legen es beiseite.
Desserrez les trois vis de la carte mère pour la libérer.
Afloje los tres tornillos de la placa base
y déjelos a un lado.
松开主板上三颗固定螺丝, 取出主板放置一旁。
マザーボードを固定している3つのネジを外し、
マザーボードを取り外します。
Motherboard \ 主機板 \ Mainboard \ Carte mère
Placa base \ 主板 \ マザーボード
For installation of a WLAN antenna, start with step 2, otherwise proceed to step 4.
!
請參照步驟 2 安裝 WLAN 天線, 如果您不安裝 WLAN 天線, 請參照步驟 4。
Falls Sie eine WLAN-Antenne installieren, dann führen Sie Schritt 2 aus, ansonsten Schritt 4.
Si vous installez une antenne Wifi, passez à l'étape 2, sinon à l'étape 4.
Si instala una antena WLAN, ejecute el paso 2; si no, pase al 4.
请参照步骤 2 安装 WLAN 天线, 如果您不安装 WLAN 天线, 请参照步骤 4。
アンテナ線を取り付ける場合は、手順2へ。取り付けない場合は、手順4へ。
2. Clear the opening for the antenna at the side of the chassis (see picture). Take the antenna cable and
remove the locks. Lead the cable through the mentioned opening and use the locks to affix the antenna
from the outside.
如圖所示, 清除機箱側面的天線孔蓋, 拿出 WLAN 天線電纜, 然後取下鎖件。
將 WLAN 天線電纜接頭穿過機箱側面的天線孔, 並使用鎖件從外部固定天線。
Brechen Sie seitlich am Gehäuse die Abdeckung des Antennenlochs heraus (siehe Foto). Nehmen Sie
das Antennenkabel zur Hand und entfernen Sie Mutter und Sicherungsring. Stecken Sie den Anschluss
durch die Gehäuseöffnung und befestigen Sie ihn mit Sicherungsscheibe und Mutter von außen.
Retirez le cache de l'antenne situé sur le côté du boîtier (voir photo). Prenez le câble d'antenne et
retirez l'écrou et la bague de verrouillage. Insérez le connecteur dans l'ouverture du boîtier et fixez-le
de l'extérieur avec la bague de verrouillage et l'écrou.
Retire la tapa del orificio de la antena del lateral de la carcasa (consulte la foto). Agarre el cable de
antena y retire la tuerca y el anillo de seguridad. Pase la conexión por el orificio de la carcasa y fíjela
por fuera con la arandela de seguridad y la tuerca.
如图所示, 清除机箱侧面的天线孔盖, 拿出 WLAN 天线电缆, 然后取下锁件。
将 WLAN 天线电缆接头穿过机箱侧面的天线孔, 并使用锁件从外部固定天线。
図の通りシャーシ側面にあるアンテナ用カバー蓋を折り、取り外します。アンテナケーブルを取り固定
ワッシャーを外します。アンテナケーブルを穴の形に合わせて内側から挿し入れて、外側から固定ワッ
シャーで挟んで締めます。
b
d
c
Check the socket alignment and only push
!
horizontally. Do not turn or twist the cable.
檢查插座對齊並僅可水平推動。不要轉動或扭曲電纜。
Prüfen Sie bitte die Anschlussausrichtung und drücken nur waagerecht. Drehen oder verdrillen Sie das Kabel nicht.
Vérifiez l'alignement de l'embase et ne poussez que horizontalement. Ne tournez pas ou ne tordez pas le câble.
Asegúrese de que la orientación sea correcta y presione solo en horizontal. Nunca tuerza ni doble el cable.
检查插座对齐并仅可水平推动。不要转动或扭曲电缆。
穴にアンテナを通す際、ネジ回して入れたり、ケーブル自体を捻ったりしないようにしてください。
3. Remove the connected internal antenna and put it aside. Now connect the WLAN antenna cable to
the I-PEX connector and affix with adhesive tape, as shown.
先移除主機板上的內置天線接頭, 並取出放置一旁。
如圖所示, 將 WLAN 天線電纜接頭連接到 I-PEX 的接口上, 並用膠帶粘貼於主機板上以固定。
Entfernen Sie die angeschlossene interne Antenne und schließen Sie stattdessen das neue
WLAN-Kabel an den I-PEX-Anschluss an. Befestigen Sie das Kabel mit einem Klebestreifen.
Retirez l'antenne interne connectée et brancher le nouveau câble Wifi sur le connecteur I-PEX.
Fixez le câble avec une bande adhésive.
Retire la antena interna conectada y, en su lugar, conecte el nuevo cable WLAN en la conexión I-PEX.
Fije el cable con cinta adhesiva.
先移除主板上的内置天线接头, 并取出放置一旁。
如图所示, 将 WLAN 天线电缆接头连接到 I-PEX 的接口上, 并用胶带粘贴于主板上以固定。
アンテナケーブルコネクタを取りだし、脇におきます。
アンテナ変換ケーブルを I-PEX コネクタに取り付け図を参考に粘着テープで固定します。
WLAN antenna cable
WLAN 天線電纜
WLAN-Antennenkabel
Câble d'antenne Wifi
Cable de antena WLAN
WLAN 天线电缆
アンテナ変換ケーブル
4. Pull up two latches of "HDD1" first, then plug the HDD/SSD
cable to "HDD1" and slide two latches into the lock position.
先拉起"HDD1"插槽兩側卡榫, 安裝硬碟排線於"HDD1"插槽,
並往下壓至兩側卡榫完全定位。
Zunächst ziehen Sie die seitlichen Riegel von "HDD1"
nach oben, dann stecken Sie das HDD/SSD-Kabel hinein
und lassen die Verriegelung einrasten.
Tout d'abord, tirez les verrous latéraux du "HDD1" vers
le haut, puis branchez le câble du disque dur et laissez
le dispositif de verrouillage s'enclencher.
Tire primero de las lengüetas laterales de "HDD1" hacia
arriba; a continuación, conecte el cable para disco duro
y haga que encaje el bloqueo.
先拉起"HDD1"插槽两侧卡榫, 安装硬盘排线于"HDD1"插槽,
并往下压至两侧卡榫完全定位。
初めに、「HDD1」の2つのラッチを引き上げます。
その後、HDD/SSD ケーブルを「HDD1」に差し込み、
2つのラッチをスライドさせロックします。
Note the alignment of flexible flat cable.
金手指面
Achten Sie auf die Ausrichtung des Flachbandkabels.
Attention à l'alignement du câble plat flexible.
Superficies de contacto de oro.
金手指面
フレキシブルフラットケーブルの配置に注意して下さい。
5. As shown, replace the motherboard and refasten three screws.
如圖所示, 將主機板安裝入系統機殼內, 鎖上三顆螺絲固定。
Schrauben Sie das Mainboard, wie abgebildet, wieder mit drei Schrauben fest.
Comme illustré, revissez la carte mère à l'aide des trois vis.
Vuelva a atornillar la placa base con tres tornillos, tal como se muestra en la figura.
如图所示, 将主板安装入系统机壳内, 锁上三颗螺丝固定。
下記の図のように、マザーボードを交換し、3本のネジを締めます。
This model does only support one 2.5'' HDD/SSD with a max. height of 7mm.
!
本機型僅支援 2.5吋 (7mm) SATA 硬碟。
Es wird eine 2,5 Zoll SATA SSD/Festplatte mit maximal 7mm Bauhöhe unterstützt.
Ce modèle ne prend en charge qu'un SSD/HDD SATA de 2,5" de max. 7mm de hauteur.
Se admite un disco duro o una SSD SATA de 2,5 pulgadas con una altura máxima de 7 mm.
本机型仅支持 2.5吋 (7mm) SATA 硬盘。
このモデルは、2.5 インチ(7mm)SATA HDD/SSDのみをサポートしています。
6. Place the HDD/SSD in the bracket and secure with two screws.
將硬碟安裝入支架內, 鎖上兩顆螺絲固定。
Befestigen Sie die Festplatte/SSD mit 2 Schrauben in der Halterung.
Fixez le disque dur ou SSD dans son berceau à l'aide de 2 vis.
Sujete el disco duro o la SSD con 2 tornillos en el soporte.
将硬盘安装入支架内, 锁上两颗螺丝固定。
HDD/SSDをブラケットに取り付けネジを下図の通り締めます。
a
7. Connect the HDD/SSD with the appropriate cable and fasten the screws on the mainboard.
安裝硬碟排線於硬碟插槽, 將硬碟固定於主機板上, 鎖上兩顆螺絲。
Verbinden Sie die Festplatte/SSD mit dem jeweiligen Kabel.
Schrauben Sie die Festplatte/SSD in ihrer Halterung an das Mainboard.
Connectez le disque dur avec le câble HDD/SSD. Vissez le disque dur sur la carte mère.
Conecte el disco duro con el cable para disco duro. Atornille el disco duro a la placa base.
安装硬盘排线于硬盘插槽, 将硬盘固定于主板上, 锁上两颗螺丝。
HDD/SSD ケーブルで HDD/SSD を接続して、メインボード上のねじを締めます。
Adhesive Tape
8. Replace the cover and refasten two screws.
膠粘劑
安裝機殼蓋, 並鎖上背板 2 顆螺絲以固定。
Klebestreifen
Bande adhésive
Befestigen Sie wieder die Gehäuseabdeckung mit einer Schraube.
Tira adhesiva
Replacer le couvercle et fixez à l'aide d'une vis.
胶粘剂
Sujete de nuevo la tapa de la carcasa con un tornillo.
粘着テープ
安装机壳盖, 并锁上背板 2 颗螺丝以固定。
カバーを戻しネジを締めます。
HDD/SSD Accessory \ HDD/SSD 硬碟附件
HDD/SSD-Zubehör \ HDD/SSD accessoire
HDD/SSD accesorio \ HDD/SSD 硬盘附件
HDD/SSD アクセサリ
HDD/SSD Cable
硬碟排線
HDD/SSD-Kabel
Câble HDD/SSD
Cable para disco duro
硬盘排线
HDD/SSD ケーブル
HDD/SSD Connector
硬碟插槽
HDD/SSD-Anschluss
Connecteur HDD/SSD
Conexión del disco duro
硬盘插槽
HDD/SSD コネクタ
HDD/SSD Bracket
硬碟支架
HDD/SSD-Halterung
Fixation carte mère
Soporte de disco duro
硬盘支架
HDD/SSD ブラケット