Télécharger Imprimer la page
Junghans J645.82 Mode D'emploi
Junghans J645.82 Mode D'emploi

Junghans J645.82 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour J645.82:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Quarzwerk mit Chronoscope
Quartz movement with Chronoscope
J645.82
J645.83
JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Junghans J645.82

  • Page 1 Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope J645.82 J645.83 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
  • Page 2 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MAGYAR ČESKY SLOVENSKY 日本語 中文 한국의...
  • Page 3 JUNGH NS – THE GERM N W TCH E N G L I S H...
  • Page 4 Contents 1. Quartz chronoscope J645.82 1.1 Operating elements and functions A B C Setting the time...
  • Page 5 Setting the date Addition time measurement Date alteration should not be performed between 8 PM and 3 AM, as in this period the date is switched automatically by the movement and damage may be caused to the switching mechanism. Measuring split times 1.2 Operating the chronoscope Starting time measurement (max.
  • Page 6 Setting the chronoscope counters to zero 2. Quartz chronoscope J645.83 2.1 Operating elements and functions Setting the time...
  • Page 7 Setting the date Addition time measurement Date alteration should not be performed between 8 PM and 3 AM, as in this period the date is switched automatically by the movement and damage may be caused to the switching mechanism. Resetting the chronoscope 2.2 Operating the chronoscope Starting time measurement (max.
  • Page 8 3. Technical information 4. General information Declaration of conformity...
  • Page 9 5. Impermeability No mark 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Page 10 JUNGH NS – THE GERM N W TCH F R A N Ç A I S...
  • Page 11 Sommaire 1. Chronomètre quartz J645.82 1.1 Eléments de commande et fonctions A B C Réglage de l‘heure...
  • Page 12 Réglage de la date Addition des temps chronométrés La date ne doit toutefois pas être modifiée entre 20 heures et 3 heures du matin, car le mouve- ment fait avancer la date automatiquement pendant cette période et qu’un réglage simultané peut alors endommager le mécanisme de réglage automatique.
  • Page 13 Ajustement des aiguilles du chronomètre en position zéro 2. Chronomètre quartz J645.83 2.1 Eléments de commande et fonctions Réglage de l‘heure...
  • Page 14 Réglage de la date Addition des temps chronométrés La date ne doit toutefois pas être modifiée entre 20 heures et 3 heures du matin, car le mouve- ment fait avancer la date automatiquement pendant cette période et qu’un réglage simultané peut alors endommager le mécanisme de réglage automatique.
  • Page 15 3. Caractéristiques techniques 4. Généralités Déclaration de conformité...
  • Page 16 5. Etanchéité à l’eau Sans d’inscription 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Page 17 JUNGH NS – THE GERM N W TCH E S P A Ñ O L...
  • Page 18 Índice 1. Cronoscopio de cuarzo J645.82 1.1 Elementos de manejo y funciones A B C Ajuste de la hora...
  • Page 19 Ajuste de la fecha Adición de tiempo medido Entre las 20 y las 3 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automática- mente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. Medición de tiempo intermedio 1.2 Funcionamiento del cronoscopio Iniciar la medición del tiempo (tiempo máximo de parada 60 minutos)
  • Page 20 Ajuste de las manecillas del cronoscopio a la posición cero 2. Cronoscopio de cuarzo J645.83 2.1 Elementos de manejo y funciones Ajuste de la hora...
  • Page 21 Ajuste de la fecha Adición de tiempo medido Entre las 20 y las 3 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automática- mente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio. Puesta a cero del cronoscopio 2.2 Funcionamiento del cronoscopio Iniciar la medición del tiempo (tiempo máximo de parada 60 minutos)
  • Page 22 3. Información técnica 4. Indicaciones generales Declaración de conformidad...
  • Page 23 5. Estanqueidad sin marca 3 ATM sí 5 ATM sí sí 10 ATM sí sí sí sí...
  • Page 24 JUNGH NS – THE GERM N W TCH I T A L I A N O...
  • Page 25 Indice 1. Cronoscopio al quarzo J645.82 1.1 Comandi e funzioni A B C Impostare l’ora...
  • Page 26 Impostare la data Funzione accumulazione tempi parziali Non eseguire correzioni della data tra le ore 20.00 e le ore 3.00 perché in questo lasso di tempo la data viene regolata automaticamente dal movimento dell’orologio e il meccanis- mo di commutazione potrebbe riportare danni. Cronometraggio di tempi intermedi 1.2 Uso del cronoscopio Avviare il cronometraggio (max.
  • Page 27 Regolazione delle lancette del cronoscopio sulla posizione di partenza 2. Cronoscopio al quarzo J645.83 2.1 Comandi e funzioni Impostare l’ora...
  • Page 28 Impostare la data Funzione accumulazione tempi parziali Non eseguire correzioni della data tra le ore 20.00 e le ore 3.00 perché in questo lasso di tempo la data viene regolata automaticamente dal movimento dell’orologio e il meccanis- mo di commutazione potrebbe riportare danni. Reset del cronoscopio 2.2 Uso del cronoscopio Avviare il cronometraggio (max.
  • Page 29 3. Informazioni tecniche 4. Avvertenze generali Dichiarazione di conformità...
  • Page 30 5. Impermeabilità nessuna sigla 3 ATM sì nein 5 ATM sì sì 10 ATM sì sì sì sì...
  • Page 31 JUNGH NS – THE GERM N W TCH NEDERLANDS...
  • Page 32 Inhoud 1. Quartz chronoscoop J645.82 1.1 Bedieningselementen en functies A B C Instelling van de tijd...
  • Page 33 De datum instellen Additie tijdmeting Tussen 20 en 3 uur mag u de datum niet corrigeren, omdat in deze periode de datum automatisch door het horloge verder geschakeld wordt en het schakelmechanisme beschadigd zou kunnen worden. Tussentijdmeting 1.2 Bediening van de chronoscoop De tijdmeting starten (max.
  • Page 34 De chronoscooptellers op de nulpositie uitlijnen 2. Quartz chronoscoop J645.83 2.1 Bedieningselementen en functies Instelling van de tijd...
  • Page 35 De datum instellen Additie tijdmeting Tussen 20 en 3 uur mag u de datum niet corrigeren, omdat in deze periode de datum automatisch door het horloge verder geschakeld wordt en het schakelmechanisme beschadigd zou kunnen worden. De chronoscoop resetten 2.2 Bediening van de chronoscoop De tijdmeting starten (max.
  • Page 36 3. Technische informatie 4. Algemene instructies Conformiteitsverklaring...
  • Page 37 5. Waterdichtheid geen kenmerking 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Page 38 JUNGH NS – THE GERM N W TCH D A N S K...
  • Page 39 Indhold 1. Quarz Chronoscope J645.82 1.1 Betjeningselementer og funktioner A B C Indstilling af klokkeslæt...
  • Page 40 Datoindstilling Additions-tidtagning mod højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, ellers kan mekanismen beskadiges. Splittid 1.2 Betjening af kronografen Start af tidtagning (maks. stoptid 60 minutter) Standsning af tidtagning Tilbagestilling...
  • Page 41 Justering af kronografvisernes nulposition 2. Quarz Chronoscope J645.83 2.1 Betjeningselementer og funktioner Indstilling af klokkeslæt...
  • Page 42 Datoindstilling Additions-tidtagning mod højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, ellers kan mekanismen beskadiges. Nulstilling af kronografen 2.2 Betjening af kronografen Start af tidtagning (maks. stoptid 60 minutter) Standsning af tidtagning Tilbagestilling...
  • Page 43 3. Tekniske informationer 4. Generelle oplysninger Overensstemmelseserklæring...
  • Page 44 5. Vandtæthed Ingen mærkning 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Page 45 JUNGH NS – THE GERM N W TCH M A G Y A R...
  • Page 46 Tartalom 1. Kvarc kronoszkóp J645.82 1.1 Kezelőelemek és funkciók A B C A pontos idő beállítása...
  • Page 47 A dátum beállítása Összeadott időmérés A 20 és 3 óra közötti időtartamban nem szabad a dátumot átállítani, mivel ekkor az óramű automatikusan végzi a dátum továbbállítását, ezért a kapcsolószerkezet megsérülhet. Részidők mérése 1.2 A kronoszkóp kezelése Időmérés indítása (stopper max. mérési ideje 60 perc) Időmérés leállítása Visszaállítás...
  • Page 48 A kronoszkóp mutatóinak beállítása nulla helyzetre 2. Kvarc kronoszkóp J645.83 2.1 Kezelőelemek és funkciók A pontos idő beállítása...
  • Page 49 Összeadott időmérés A dátum beállítása A 20 és 3 óra közötti időtartamban nem szabad a dátumot átállítani, mivel ekkor az óramű automatikusan végzi a dátum továbbállítását, ezért a kapcsolószerkezet megsérülhet. A kronoszkóp alaphelyzeti beállítása 2.2 A kronoszkóp kezelése Időmérés indítása (stopper max. mérési ideje 60 perc) Időmérés leállítása Visszaállítás...
  • Page 50 3. Műszaki információk 4. Általános tudnivalók Megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 51 5. Vízállóság Nincs jelölés 3 ATM Igen 5 ATM Igen Igen 10 ATM Igen Igen Igen Igen...
  • Page 52 JUNGH NS – THE GERM N W TCH Č E S K Y...
  • Page 53 Obsah 1. Quartzové stopky J645.82 1.1 Ovládací prvky a funkce A B C Nastavení času...
  • Page 54 Nastavení data Měření času s přičítáním V době mezi 20. a 3. hod. není možné provádět korekci data, protože v této době je datum automaticky měněno hodi- novým strojkem a mohlo by dojít k poškození seřizovacího mechanis- Měření mezičasů 1.2 Ovládání stopek Začátek měření...
  • Page 55 Seřízení počitadel stopek v nulové poloze 2. Quartzové stopky J645.83 2.1 Ovládací prvky a funkce Nastavení času...
  • Page 56 Nastavení data Měření času s přičítáním V době mezi 20. a 3. hod. není možné provádět korekci data, protože v této době je datum automaticky měněno hodi- novým strojkem a mohlo by dojít k poškození seřizovacího mechanis- Vynulování stopek 2.2 Ovládání stopek Začátek měření...
  • Page 57 3. Technické údaje 4. Všeobecné pokyny Prohlášení o shodě...
  • Page 58 5. Voděodolnost Žádné značení 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Page 59 JUNGH NS – THE GERM N W TCH S L O V E N S K Y...
  • Page 60 Obsah 1. Quartzové stopky J645.82 1.1 Ovládacie prvky a funkcie A B C Nastavenie času...
  • Page 61 Nastavenie dátumu Meranie času s pripočítaním V čase medzi 20. a 3. hod. nie je možné robiť korekciu dátumu, pretože v tomto čase je dátum automaticky menený hodinovým strojčekom a mohlo by dôjsť k poškodeniu nastavovacieho mechanizmu. Meranie medzičasov 1.2 Ovládanie stopiek Začiatok merania času (max.
  • Page 62 Nastavenie počítadiel stopiek v nulovej polohe 2. Quartzové stopky J645.83 2.1 Ovládacie prvky a funkcie Nastavenie času...
  • Page 63 Nastavenie dátumu Meranie času s pripočítaním V čase medzi 20. a 3. hod. nie je možné robiť korekciu dátumu, pretože v tomto čase je dátum automaticky menený hodinovým strojčekom a mohlo by dôjsť k poškodeniu nastavovacieho mechanizmu. Vynulovanie stopiek 2.2 Ovládanie stopiek Začiatok merania času (max.
  • Page 64 3. Technické údaje 4. Všeobecné pokyny Vyhlásenie o zhode...
  • Page 65 5. Vodotesnosť Žiadne značenie 3 ATM áno 5 ATM áno áno 10 ATM áno áno áno áno...
  • Page 66 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 日 本 語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。...
  • Page 67 目次 ページ 1. クオーツ式クロノスコープ J645.82 1.1 操作部と機能 クオーツ式クロノスコープ 操作部と機能 1 時針 クロノスコープの操作方法 2 1/5秒針 3 秒針 クオーツ式クロノスコープ 4 分積算計 操作部と機能 5 分針 クロノスコープの操作方法 6 スタート・ストッ ププッシャー 仕様 7 リュウズ A B C 8 リセットプッシャー 一般的なご注意 9 日付表示 防水性について 時刻の設定 リュウズをCの位置まで引き出して下さい。ムーブメントが停止し...
  • Page 68 日付の設定 積算計時 リュウズをBの位置へ引き出して下さい。リュウズを右回転させる 初回計時後に、リセットプッシャー (8) を押さずにスタート・スト と日付を設定できます。20時から3時までの時間帯は日付を変更し ッププッシャー (6) をもう一度押すと、停止した時点の時間を積算 ないで下さい。この時間帯に、ムーブメントによって日付の自動切 することができます。クロノスコープカウンターが、最後に停止し り替えが行われるため、日送り機構が損傷するおそれがあるためで た針の位置からカウントを再開します。スタート・ストッププッシ す。31日までない月の場合は、日付を手で翌月の1日へ進めて下さ ャー (6) をもう一度押すと、クロノスコープが停止します。クロノ い。 スコープカウンターをゼロ位置に戻すには、リセットプッシャー (8) を押します。 スプリットタイム計時 1.2 クロノスコープの操作方法 ストップサイクルを終了せずに、ストップサイクル中にスプリット 計時の開始(最大ストップ時間は60分間) タイムを表示させることができます。まずスタート・ストッププッ スタート・ストッププッシャー (6) を押してクロノスコープをスタ シャー (6) で計時を開始します。スプリットタイムを読み出すには、 ートさせます。 リセットプッシャー (8) を押します。その間も計時は行われていま す。もう一度リセットプッシャー (8) を押すと、クロノスコープカ 計時の停止...
  • Page 69 クロノスコープカウンターのゼロ位置調整 2. クオーツ式クロノスコープ J645.83 2.1 操作部と機能 クロノスコープカウンターがゼロ位置に正しく合っていない場合( 電池交換後など)、ゼロ位置に調整する必要があります。まずリュ 1 1/5秒針 ウズをCの位置まで引き出して下さい。すべてのクロノスコープカ 2 時針 ウンターが開始位置にセットされます。スタート・ストッププッシ 3 分積算計 ャー (6) を2秒以上押し続けると、修正モードを起動します。分積算 4 秒針 計 (4) が360°回転します。分積算計 (4) を調整するには、分積算計 5 分針 (4) が正確にゼロ位置になるまでリセットプッシャー (8) を押しま 6 スタート・ストップ す。一刻みごとに調整するには短く押し、連続して調整するには長 プッシャー 押しして下さい。 7 リュウズ 1/5秒針 (2) を調整するために、スタート・ストッププッシャー (6) 8 24時間表示...
  • Page 70 日付の設定 積算計時 リュウズをBの位置へ引き出して下さい。リュウズを右回転させる 初回計時後に、リセットプッシャー (9) を押さずにスタート・ストッ と日付を設定できます。20時から3時までの時間帯は日付を変更し ププッシャー (6) をもう一度押すと、停止した時点の時間を積算する ないで下さい。この時間帯に、ムーブメントによって日付の自動切 ことができます。クロノスコープカウンターが、最後に停止した針 り替えが行われるため、日送り機構が損傷するおそれがあるためで の位置からカウントを再開します。スタート・ストッププッシャ す。31日までない月の場合は、日付を手で翌月の1日へ進めて下さ ー (6) をもう一度押すと、クロノスコープが停止します。クロノス い。 コープカウンターをゼロ位置に戻すには、リセットプッシャー (9) を 押します。 クロノスコープのリセット 2.2 クロノスコープの操作方法 電池の交換後は、リセットを行うことをお勧めいたします。まずリ 計時の開始(最大ストップ時間は60分間) ュウズをCの位置まで引き出して下さい。リセットプッシャー (9) を スタート・ストッププッシャー (6) を押してクロノスコープをスタ 2秒以上押し続けます。リュウズをAの位置に戻します。秒針が10秒 ートさせます。 間にわたって2秒単位で動きます。リセットが行われたら、正しい 時刻と正しい日付を設定して下さい。 計時の停止 スタート・ストッププッシャー (6) をもう一度押すと、クロノスコ ープがストップします。...
  • Page 71 キャリバー J645.82 ることがあります。 1/5秒針付きクオーツ式クロノスコープ そのため、定期的にお客様担当のユンハンス技術者に点検を依頼す 60分間のストップ時間 ることをお勧めいたします。 使用電池 SR927SW これ以外の調整作業や時計ベルトの修理についても、ご担当のユン 作動温度は0℃~+50℃ ハンス技術者にお任せください。 キャリバー J645.83 この時計には、当社工房で何度も検査を繰り返した高品質ベルトが 1/5秒針・24時間表示付きクオーツ式クロノスコープ 取り付けられています。万が一ベルトの交換をご希望の場合は、同 60分間のストップ時間 品質のベルト(望ましくは当社純正の同じベルト)にお取り換えく 使用電池 SR936SW ださい。 作動温度は0℃~+50℃ 時計やベルトに付着した汚れは、乾いた布または軽く湿らせた布で 拭き取ることができます。ご注意:化学洗浄剤(ベンジンや塗料用 予告なく仕様を変更する場合があります。 シンナーなど)はご使用にならないでください。表面に傷が付くお それがあります。 適合宣言書 時計工房ユンハンス有限合資会社(Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG)は、この腕時計が 1999/5/EC指令の基本的要件およびそれ 以外の関連規定に適合していることを、ここに宣言いたします。対 応する適合宣言書は info@junghans.de 宛てに請求いただけます。...
  • Page 72 5. 防水性について 表示名 使用例 手洗い 雨 水しぶき シャワー 入浴 水泳 素潜り 表示名ナシ 不可 不可 不可 不可 不可 可 不可 不可 不可 不可 3 ATM 可 不可 可 不可 不可 5 ATM 可 可 可 可 不可 10 ATM 上記の「 」状態は、工場出荷時の時計のみに適用されま す。...
  • Page 73 荣 瀚 宝 星 — — 德 国 表 率 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。...
  • Page 74 目录 页码 1.J645.82计时器石英表 1.1 操作元件和功能 计时器石英表 操作元件和功能 1 时针 计时器的操作 2 1/5秒计数器 3 秒针 计时器石英表 4 计时分针 操作元件和功能 5 分针 计时器的操作 6 起停按钮 7 表冠 技术参数 8 复位按钮 A B C 9 日期显示 总体说明 防水性 校时 将表冠拉至位置C,以此使手表停走。对于精确至秒的设置,建议当 秒针走过60时停止手表。此时您可以将分针精确地对准分钟刻度线, 从而调整到所需时间。起动秒针时,将表冠再次按至位置A。...
  • Page 75 日期设置 合并计时: 将表冠拉至位置B,向右转动表冠可调整日期。请不要在20点至3点 您可以在首次计时之后,再次按下起停按钮(6),而不按下复位按 之间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自动向前调整日期,这 钮(8),以此将计时相加。计时器此时将从停止的位置继续计时。 样会损坏转换机构。如果月份天数少于31天,请手动调整至下一个月 再次按下起停按钮(6)停止计时器。如要将计时器复位至零,请按 的第一天。 下复位按钮(8)。 中途时间计时 1.2 计时器的操作 您可以在计时过程期间显示中途时间,而无需结束计时过程。按下起 启动计时(最长计时时间为60分钟) 停按钮(6)起动计时。读取中途时间时请按下复位按钮(8)。后台 通过按下起停按钮(6)起动计时器。 继续计时。再次按下复位按钮(8),计时器将在快速行走状态下复 位到继续行走的测定时间。再次按下起停按钮(6)停止计时器。如 计时停止: 要将计时器复位至零,请按下复位按钮(8)。 再次按下起停按钮(6)停止计时器。 将计时器校准到零位 复位: 如果一个或多个计时器未处于正确的零位(如更换电池后),请对其 按下复位按钮(8)。计时分针和1/5秒计数器将复位至零。 进行校准。为此请将表冠拉至位置C。所有的计时器均处于起始位 置。按住起停按钮(6)至少2秒可激活修正模式。计时分针(4)转 动360°。校准计时分针(4)时,请按一下复位按钮(8),短暂按下 可走一步,长按则持续调整,直至计时分针计数器(4)准确位于零 位。 如欲校准1/5秒计数器(2),请按下起停按钮(6)至少2秒。1/5秒计数 器(2)转动360°。如欲校准1/5秒计数器(2),请按一下复位按钮 (8),短暂按下可走一步,长按则持续调整,直至1/5秒计数器(2) 准确位于零位。所有的计时器校准正确后,请将表冠按回位置A。...
  • Page 76 2.J645.83计时器石英表 日期设置 2.1 操作元件和功能 将表冠拉至位置B,向右转动表冠可调整日期。请不要在20点至3点 之间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自动向前调整日期,这 样会损坏转换机构。如果月份天数少于31天,请手动调整至下一个月 1 1/5秒计数器 的第一天。 2 时针 3 计时分针 2.2 计时器的操作 4 秒针 5 分针 启动计时(最长计时时间为60分钟) 6 起停按钮 通过按下起停按钮(6)起动计时器。 7 表冠 计时停止: 8 24h显示 再次按下起停按钮(6)停止计时器。 9 复位按钮 10 日期显示 复位: 按下复位按钮(8)。计时分针和1/5秒计数器将复位至零。 校时 将表冠拉至位置C,以此使手表停走。可能已启动的停止进程不会受 此影响。对于精确至秒的校时,建议当秒针走过60时停止手表。此时 您可以将分针精确地对准分钟刻度线,从而调整到所需时间。起动秒 针时,将表冠再次按至位置A。...
  • Page 77 合并计时: 3.技术信息 您可以在首次计时之后,再次按下起停按钮(6),而不按下复位按 Kaliber J645.82 钮(9),以此将计时相加。计时器此时将从停止的位置继续计时。 带1/5秒表针的计时器石英表 再次按下起停按钮(6)停止计时器。如要将计时器复位至零,请按 计时时间为60分钟 下复位按钮(9)。 电池为SR927SW 计时器的复位 工作温度为0至+50°C 更换电池后,应进行一次复位操作。为此请将表冠拉至位置C。按下 Kaliber J645.83 复位按钮(9)至少2秒钟。现在请将表冠按回位置A。秒针将以2秒的 带1/5秒表针和24h显示的计时器石英表 歩距走动10秒。如果已完成复位,则可进行正确时间和日期的设定。 计时时间为60分钟 电池为SR936SW 工作温度为0至+50°C 保留技术变更的权利。 合规声明 Uhrenfabrik荣汉斯有限两合公司(Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG)在此声明:本腕表符合1999/5/EG欧盟准则的基本要求和其 他相关规定。相应的合规声明可通过info@junghans.de索取。...
  • Page 78 4. 总体说明 5. 防水性 外界因素会影响防水性,有可能导致水份侵入手表。因此我们建议您 标记 使用说明 请荣汉斯技术人员定期检查您的手表。其他服务及表带修理工作也应 当由荣汉斯技术人员进行。您的手表表带是由荣汉斯精心检验过的高 品质表带。如果您需要更换表带,请使用同等质量水平的产品,最好 再次使用原厂表带。手表和表带可使用干燥或稍微湿润的毛巾进行清 洗漱、 雨水、 无设备 洁。注意:切勿使用化学清洁剂(例如汽油或 喷溅 淋浴 浴缸 游泳 潜水 油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 无标记 否 否 否 否 否 是 否 否 否 否 3 ATM 是 否 是 否 否 5 ATM 是...
  • Page 79 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 한국의 융한스 사의 시계를 구매하신 것을 축하드립니다. 1861년에 슈람베르그에서 창립된 우리 회사는 독일 시계 산업에서 제 일 매력적인 성공스토리 중 하나로 빠르게 발돋움하기에 이르렀습니 다. 시계에 대한 기술적 수요는 그 때 이후로 변했다 할지라도, 융한스 의...
  • Page 80 목차 페이지 1. 석영 스톱워치 J645.82 1.1 제어 및 기능 석영 스톱워치 제어 및 기능 1 시침 스톱워치 작동 2 1/5 초 카운터 3 초침 석영 스톱워치 4 분 멈춤 제어 및 기능 5 분침 스톱워치 작동 6 시작/정지 단추...
  • Page 81 날짜 설정 추가-시간 측정 감개를 B 위치로 당겨 놓으십시오. 감개를 돌려서 날짜를 설정하실 수 첫 번째 시간 측정 이 후에 리셋 단추 (8)를 누르는 대신에 시작/정지 단 도 있습니다. 20부터 3시까지의 시간 동안에는 어떠한 날짜 교정도 불 추 (6)를 눌러 정지 시간을 추가할 수 있습니다. 그러면 스톱워치의 카 가능...
  • Page 82 스톱워치 카운터를 0 위치로 조정하기 2. 석영 스톱워치 J645.83 만약 한 개 또는 그 이상의 스톱워치 카운터가 올바른 0 위치에 있지 않 2.1 제어 및 기능 으면 (예를 들어, 건전지 교환 후) 조정이 필요합니다. 이렇게 하십시오 . 감개를 C 위치로 당겨 놓으십시오.모든 스톱워치의 카운터는 시작 위 1 1/5초...
  • Page 83 날짜 설정 추가-시간 측정 감개를 B 위치로 당겨 놓으십시오. 감개를 돌려서 날짜를 설정하실 수 첫 번째 시간 측정 이 후에 리셋 단추 (9)를 누르는 대신에 시작/정지 단 도 있습니다. 20부터 3시까지의 시간 동안에는 어떠한 날짜 교정도 불 추 (6)를 눌러 정지 시간을 추가할 수 있습니다.스톱워치의 카운터는 정 가능...
  • Page 84 작동 온도 0°에서 + 50° C 기술 사항 변경 권한 보유. 동조에 대한 선언 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG는 이 시계가 지시 명령 1999/5/EC의 기본 요구 사항 및 기타 다른 관련 조항에 순응하고 있음 을 여기에 선언합니다. 동조에 대한 선언문은info@junghans.de 에서...
  • Page 85 5. 방수 표기 사용사항 씻기, 비, 장비 없이 물 튐 샤워 목욕 수영 잠수 표기 없음 아니오 아니오 아니오 아니오 아니오 3 기압 예 아니오 아니오 아니오 아니오 5 기압 예 아니오 예 아니오 아니오 10 기압 예 예 예 예...

Ce manuel est également adapté pour:

J645.83